登陆注册
14728300000024

第24章

Then up he rose, and donn'd his clothes, And dupp'd the chamber-door;Let in the maid, that out a maid Never departed more. KING CLAUDIUS Pretty Ophelia! OPHELIA Indeed, la, without an oath, I'll make an end on't:

Sings By Gis and by Saint Charity, Alack, and fie for shame!

Young men will do't, if they come to't;

By cock, they are to blame.

Quoth she, before you tumbled me, You promised me to wed.

So would I ha' done, by yonder sun, An thou hadst not come to my bed. KING CLAUDIUS How long hath she been thus? OPHELIA I hope all will be well. We must be patient:

but I

cannot choose but weep, to think they should lay him i' the cold ground. My brother shall know of it:

and so I thank you for your good counsel. Come, my coach! Good night, ladies; good night, sweet ladies;good night, good night.

Exit KING CLAUDIUS Follow her close; give her good watch, I pray you.

Exit HORATIO

O, this is the poison of deep grief; it springs All from her father's death. O Gertrude, Gertrude, When sorrows come, they come not single spies But in battalions. First, her father slain:

Next, your son gone; and he most violent author Of his own just remove: the people muddied, Thick and unwholesome in their thoughts and whispers, For good Polonius' death; and we have done but greenly, In hugger-mugger to inter him: poor Ophelia Divided from herself and her fair judgment, Without the which we are pictures, or mere beasts:

Last, and as much containing as all these, Her brother is in secret come from France;Feeds on his wonder, keeps himself in clouds, And wants not buzzers to infect his ear With pestilent speeches of his father's death;Wherein necessity, of matter beggar'd, Will nothing stick our person to arraign In ear and ear. O my dear Gertrude, this, Like to a murdering-piece, in many places Gives me superfluous death.

A noise within QUEEN GERTRUDE Alack, what noise is this? KING CLAUDIUS Where are my Switzers? Let them guard the door.

Enter another Gentleman What is the matter? Gentleman Save yourself, my lord:

The ocean, overpeering of his list, Eats not the flats with more impetuous haste Than young Laertes, in a riotous head, O'erbears your officers. The rabble call him lord;And, as the world were now but to begin, Antiquity forgot, custom not known, The ratifiers and props of every word, They cry 'Choose we: Laertes shall be king:'

Caps, hands, and tongues, applaud it to the clouds:

'Laertes shall be king, Laertes king!' QUEEN GERTRUDE How cheerfully on the false trail they cry!

O, this is counter, you false Danish dogs! KING CLAUDIUS The doors are broke.

Noise within Enter LAERTES, armed; Danes following LAERTES Where is this king? Sirs, stand you all without. Danes No, let's come in. LAERTES I pray you, give me leave. Danes We will, we will.

They retire without the door LAERTES I thank you: keep the door. O thou vile king, Give me my father! QUEEN GERTRUDE Calmly, good Laertes. LAERTES That drop of blood that's calm proclaims me bastard, Cries cuckold to my father, brands the harlot Even here, between the chaste unsmirched brow Of my true mother. KING CLAUDIUS What is the cause, Laertes, That thy rebellion looks so giant-like?

Let him go, Gertrude; do not fear our person:

There's such divinity doth hedge a king, That treason can but peep to what it would, Acts little of his will. Tell me, Laertes, Why thou art thus incensed. Let him go, Gertrude.

Speak, man. LAERTES Where is my father? KING CLAUDIUS Dead. QUEEN GERTRUDE But not by him. KING CLAUDIUS Let him demand his fill. LAERTES How came he dead? I'll not be juggled with:

To hell, allegiance! vows, to the blackest devil!

Conscience and grace, to the profoundest pit!

I dare damnation. To this point I stand, That both the worlds I give to negligence, Let come what comes; only I'll be revenged Most thoroughly for my father. KING CLAUDIUS Who shall stay you? LAERTES My will, not all the world:

And for my means, I'll husband them so well, They shall go far with little. KING CLAUDIUS Good Laertes, If you desire to know the certainty Of your dear father's death, is't writ in your revenge, That, swoopstake, you will draw both friend and foe, Winner and loser? LAERTES None but his enemies. KING CLAUDIUS Will you know them then? LAERTES To his good friends thus wide I'll ope my arms;And like the kind life-rendering pelican, Repast them with my blood. KING CLAUDIUS Why, now you speak Like a good child and a true gentleman.

That I am guiltless of your father's death, And am most sensible in grief for it, It shall as level to your judgment pierce As day does to your eye. Danes [Within] Let her come in. LAERTES How now! what noise is that?

Re-enter OPHELIA

O heat, dry up my brains! tears seven times salt, Burn out the sense and virtue of mine eye!

By heaven, thy madness shall be paid by weight, Till our scale turn the beam. O rose of May!

Dear maid, kind sister, sweet Ophelia!

O heavens! is't possible, a young maid's wits Should be as moral as an old man's life?

Nature is fine in love, and where 'tis fine, It sends some precious instance of itself After the thing it loves. OPHELIA [Sings]

They bore him barefaced on the bier;

Hey non nonny, nonny, hey nonny;

And in his grave rain'd many a tear:--

Fare you well, my dove! LAERTES Hadst thou thy wits, and didst persuade revenge, It could not move thus. OPHELIA [Sings]

You must sing a-down a-down, An you call him a-down-a.

O, how the wheel becomes it! It is the false steward, that stole his master's daughter. LAERTES This nothing's more than matter. OPHELIA There's rosemary, that's for remembrance;pray, love, remember: and there is pansies. that's for thoughts. LAERTES A document in madness, thoughts and remembrance fitted. OPHELIA There's fennel for you, and columbines:

同类推荐
热门推荐
  • 无上御天

    无上御天

    数万年前被镇压地球,且看御天破封印,斩万魂,血溅三步,重回巅峰,只为报昔日之仇。御天道:“顺我者荣华富贵,逆我者斩草除根。”欢迎加入無上御天书友群,群号码:542233308一起讨论哦!!
  • 凤还巢

    凤还巢

    作为一个人生赢家,皇太后丧礼上,贺太妃伤心欲绝,一时激动,把自己哭晕了过去。再次醒来,愕然发现自己回到了三岁的时候。那个时候亲娘刚刚去世,后母不曾入门,家人都还健在,一切,都还来得及。贺太妃从此开始了重过一回,不走来时路的新生活。
  • TFBOYS之星空下的诺言

    TFBOYS之星空下的诺言

    四叶草们快来啊,这是我们的处女作哦,请多多关照!
  • 三世魔緣

    三世魔緣

    “澈丹哥哥我们永远在一起吧”这只是小小的约定,就造成了后面一连串的事情“澈丹,我会为你报仇的”既然世人都阻止我们那么,我就灭了世人“陈沭貉,我们结束吧”“没关系我会找到你的”情话往往只是情话“你好我叫卢怡景,性别男爱好唔。。。你猜?”“有些事是连神都做不到的,你放弃吧”我千辛万苦变成你爱的样子,却还是无力左右你的未来“不要找我了”简短的一句就可以断绝我们的一切,那么这么多年的努力都算什么“我怀孕了”“真好,是他的吧,祝贺你”我陪了你这么久难道就抵不过他?“我爱的是连带爱我的那颗心一起转世的你”这也是我所期待的。。。。。。但是我还是不希望一切的开始,我希望就这么结束,但是有些事是神都做不到的,不是吗?
  • 全球返古

    全球返古

    公元二零一五年,地球剧变,七大洲各地凭空升出四十九根千丈水晶塔,而后一个奇异世界降临地球,这个世界被称之为《上古世纪》,又因悬挂天际而被称之为《悬空之城》。人们最开始恐慌莫名,而当他们发现可以进入这个世界,并能够获得无穷好处之后,人类从此疯狂涌进悬空之城……地球从此进入了“返古游戏时代”。
  • 愁尽江南

    愁尽江南

    一个生就倾国倾城的面容,上等出生,却在十岁那年沦为下贱,走上不归路,以青春为赌注,只为了心中积藏了是十年的怨恨和信念,可结果却输得一败涂地。世事的风云,人心的诡异,使那些最深刻疼痛的忧伤,流淌在本应最美丽的年华里。一个自出世就颠沛流离,甚至不曾知晓自己的真实姓名。饱尝苦难的生命,在红尘中反复磨砺。最终,他就像岩石上的青松,强劲的风以及暴戾的雨只会使它的根越扎越深,最终长久地傲然挺立。豆蔻年华时,两人邂逅,在彼此的心中留下美丽而忧伤的回忆。八年后,二人重逢,却物似人非,形同陌路,然后他们又再次分离。在家仇国恨的旋涡中沉浮,在历经漫长的悲愁苦恨后,两人再次相遇,并终于走到了一起-------
  • 江素云传

    江素云传

    今生的恩恩怨怨今生就了了吧,不必拖到下辈子。爱恨情仇已化作一场空。阿昱,下辈子你做老鹰,我做小鸡,这样,你就不会难过了。
  • 转运戒指

    转运戒指

    一个高冷难缠的系统,绝对让人头疼。一群惊艳俏丽的女子,绝对让人心醉。
  • 落花砚

    落花砚

    一代帝王,为她杀君弑父,只为千里寻她蛇蝎王爷,不顾夺妻臭名,只愿她平安一世无情少主,即使再痛心,也只求她快乐止砚:“湮儿,已为人母不是你可以逃避我的理由,即使你成为他的女人,我一样要得到你!”允储:“我虽爱千夜,但你已经入我心,岂是说放就放的?”允澈:“我庆幸老天将你留在我身边这么久”叱咤风云的女子,心狠手辣,妩媚柔情,哪个敢无视她!
  • 壮志

    壮志

    鸿蒙路尽头,几人可寻觅?破除层层阻,只为不死身。大千三千界,种族何其多,功法不知几?何来修长生?我欲问苍生,苍生不知何?奈何燃我心,我一去不归,坎坎漫漫路,壮志何为愁。