登陆注册
14727800000043

第43章

Woman.--"Yes. Old Will Faa, the Gypsy king, smuggler, and innkeeper;he lived in that inn."Myself.--"Oh, then that house has been an inn?"Woman.--"It still is an inn, and has always been an inn; and though it has such an eerie look it is sometimes lively enough, more especially after the Gypsies have returned from their summer excursions in the country. It's a roaring place then. They spend most of their sleight-o'-hand gains in that house."Myself.--"Is the house still kept by a Faa?"Woman.--"No, sir; there are no Faas to keep it. The name is clean dead in the land, though there is still some of the blood remaining."Myself.--"I really should like to see some of the blood."Woman.--"Weel, sir, you can do that without much difficulty; there are not many Gypsies just now in Kirk Yetholm; but the one who they say has more of his blood than any one else happens to be here. Imean his grandbairn--his daughter's daughter; she whom they ca' the 'Gypsy Queen o' Yetholm,' and whom they lead about the toon once a year, mounted on a cuddy, with a tin crown on her head, with much shouting, and with mony a barbaric ceremony."Myself.--"I really should like to see her."Woman.--"Weel, sir, there's a woman behind you, seated at the doorway, who can get your honour not only the sight of her, but the speech of her, for she is one of the race, and a relation of hers;and, to tell ye the truth, she has had her eye upon your honour for some time past, expecting to be asked about the qeeen, for scarcely anybody comes to Yetholm but goes to see the queen; and some gae so far as to say that they merely crowned her queen in hopes of bringing grist to the Gypsy mill."I thanked the woman, and was about to turn away, in order to address myself to the other woman seated on the step, when my obliging friend said, "I beg your pardon, sir, but before ye go I wish to caution you, when you get to the speech of the queen, not to put any speerings to her about a certain tongue or dialect which they say the Gypsies have. All the Gypsies become glum and dour as soon as they are spoken to about their language, and particularly the queen. The queen might say something uncivil to your honour, should you ask her questions about her language."Myself.--"Oh, then the Gypsies of Yetholm have a language of their own?"Woman.--"I canna say, sir; I dinna ken whether they have or not; Ihave been at Yetholm several years, about my ain wee bit o' business, and never heard them utter a word that was not either English or broad Scotch. Some people say that they have a language of their ain, and others say that they have nane, and moreover that, though they call themselves Gypsies, they are far less Gypsy than Irish, a great deal of Irish being mixed in their veins with a very little of the much more respectable Gypsy blood. It may be sae, or it may be not; perhaps your honour will find out. That's the woman, sir, just behind ye at the door. Gud e'en. I maun noo gang and boil my cup o'tay."To the woman at the door I now betook myself. She was seated on the threshold, and employed in knitting. She was dressed in white, and had a cap on her head, from which depended a couple of ribbons, one on each side. As I drew near she looked up. She had a full, round, smooth face, and her complexion was brown, or rather olive, a hue which contrasted with that of her eyes, which were blue.

"There is something Gypsy in that face," said I to myself, as Ilooked at her; "but I don't like those eyes.""A fine evening," said I to her at last.

"Yes, sir," said the woman, with very little of the Scotch accent;"it is a fine evening. Come to see the town?""Yes," said I; "I am come to see the town. A nice little town it seems.""And I suppose come to see the Gypsies, too," said the woman, with a half smile.

"Well," said I, "to be frank with you, I came to see the Gypsies.

You are not one, I suppose?"

"Indeed I am," said the woman, rather sharply, "and who shall say that I am not, seeing that I am a relation of old Will Faa, the man whom the woman from Haddington was speaking to you about; for I heard her mention his name?""Then," said I, "you must be related to her whom they call the Gypsy queen.""I am, indeed, sir. Would you wish to see her?""By all means," said I. "I should wish very much to see the Gypsy queen.""Then I will show you to her, sir; many gentlefolks from England come to see the Gypsy queen of Yetholm. Follow me, sir!"She got up, and, without laying down her knitting-work, went round the corner, and began to ascend the hill. She was strongly made, and was rather above the middle height. She conducted me to a small house, some little way up the hill. As we were going, I said to her, "As you are a Gypsy, I suppose you have no objection to a coro of koshto levinor?"

She stopped her knitting for a moment, and appeared to consider, and then resuming it, she said hesitatingly, "No, sir, no! None at all!

That is, not exactly!"

"She is no true Gypsy, after all," said I to myself.

We went through a little garden to the door of the house, which stood ajar. She pushed it open, and looked in; then, turning round, she said: "She is not here, sir; but she is close at hand. Wait here till I go and fetch her." She went to a house a little farther up the hill, and I presently saw her returning with another female, of slighter build, lower in stature, and apparently much older. She came towards me with much smiling, smirking, and nodding, which Ireturned with as much smiling and nodding as if I had known her for threescore years. She motioned me with her hand to enter the house.

I did so. The other woman returned down the hill, and the queen of the Gypsies entering, and shutting the door, confronted me on the floor, and said, in a rather musical, but slightly faltering voice:

"Now, sir, in what can I oblige you?"

同类推荐
热门推荐
  • 忠犬一生推

    忠犬一生推

    顾依依穿了。庆幸的是她没有穿成炮灰女配,更不用隐忍谋生逆袭算计。因为她生来就是女主。穿越指南:请认准女主手册第一条:拐忠犬!【情节虚构,请勿模仿】
  • 苍天卷

    苍天卷

    平平淡淡的装逼打脸,冷冷清清的装酷泡妞。没有勤勤恳恳的打坐修炼,只有一个安安静静睡觉晒太阳的美少年,他叫牧阳,不放牛养马,只牧阳。本书清淡,请君自重哦。
  • 绯红当道

    绯红当道

    这个世界枪林弹雨,我们要正面抵抗。直到某日要直面丧心病狂,兄弟几人也会有能力抵挡。一部热血与兄弟的故事,一场年少轻狂的狂欢。年华璀璨,且看绯红!
  • 梦穿种田文:长姐翻身把家持

    梦穿种田文:长姐翻身把家持

    “滚,我都TMD同意跟你分手了你还想怎么样?”无助的秦璐借助酒精和烟麻痹自己,醒来却发现莫名穿了。后娘小气?没关系咱们对症下药;爹爹有心结?以孝感之;小弟有恶习?没关系看姐发扬咱们21世纪的教育,家穷?不怕,我就不信我这后世之人还活不下去;此男太妖孽?不怕...等等,停停停,作者大大我只是一个平凡的上班族而已我没那么大的能力啊。不怕,阿妤相信你,吼吼,飘过...
  • 大天使之路

    大天使之路

    吾以审判天使之名,消除宇宙诸邪恶!她金发金瞳,背生双翼。银白色的战甲将她婀娜多姿的火辣身材勾勒地更加美好。她手持烈焰之剑,斩诛一切黑暗与罪恶,只为宇宙的公平与正义而战!她的身世离奇,长大后在天蓝星大放异彩,最终破解了星球的秘密。在一次历险中,彻底觉醒了天使血脉,成为了一名高贵的审判天使。在长达7000多年的时间里,她邂逅了三个男人。他们或非凡,或平凡,或屌丝,在最后却都成就了非凡的事迹。欲知详情,敬请阅读大天使之路!
  • 汉宫戚逆传

    汉宫戚逆传

    “天呐!”“我居然穿越了!”“都是那该死的噩梦!”“好死不死成了戚夫人!”某女开始了她“悲剧”的一生……且看一小小女子如何在那充满阴谋的皇宫,保性命,助子成龙,寻找爱情的心酸历史!
  • 庶女高嫁

    庶女高嫁

    当朝正二品大员是她的外祖父,她又出身丞相府,从小被养在外祖母身边,光环围绕在她的头上,归根结底,却也只是一个为贵妾的娘生下来的庶女。面上仁慈暗下却阴毒的嫡母,又有自私为了博得父亲一句夸赞而帮嫡母陷害自己的生母,沈银秋淡淡一笑,任别人怎么下套使计,她安份的做着庶女,就不信还能成为她们刀下的鱼肉。明枪易躲暗箭难防,外祖母安排的婚事,也在嫡母的安排下被姐妹抢走,让她成为府里的笑柄,生母为了能多与父亲亲近,竟与嫡母联手让她嫁给那因爱妻死后而病入膏肓的侯爷做填房,好在她看得开,想着嫁过去过个一年半载,一个人守寡也不错,起码是安安静静的生活,却不想这门婚事把她的平静的一生都搅乱了。
  • 霸心

    霸心

    他们,本是一对相爱的冤家,却因一些事,让公司损失惨重。他们,越吵越恩爱,这本是一件好事,可是……公司却因此损失更严重,让别的公司有了可趁之机,当知道时,为时已晚。当两人回头时,公主已易主。此时,两人才停止了针锋相对,同仇共敌。可是,一无所有的两人,要拿回公司是谈何容易?
  • 情动一瞬间

    情动一瞬间

    踏出孤儿院那一刻,千羽就想去大城市。可来到大城市,她才发现,一切并没有那么美好,直到那一天……命运和她开了一个玩笑,让她回到了古代……【情节虚构,请勿模仿】
  • 逆世青春

    逆世青春

    废材?不不不,我可是剑仙,绝世大剑仙!功法?秘笈?我多的都可以开图书馆了!丹药?法宝?我架起高压锅就开炼!不良少年?黑社会?统统碾压!装逼?不是啊,我这是除暴安良!萝莉?御姐?统统拿下!花心?我没有,我只喜欢一个!