登陆注册
14724000000015

第15章

"Our gang, which consisted of eight or ten men, was hardly ever together except at decisive moments, and we were usually scattered by twos and threes about the towns and villages. Each one of us pretended to have some trade. One was a tinker, another was a groom; I was supposed to peddle haberdashery, but I hardly ever showed myself in large places, on account of my unlucky business at Seville. One day, or rather one night, we were to meet below Veger. /El Dancaire/ and Igot there before the others.

" 'We shall soon have a new comrade,' said he. 'Carmen has just managed one of her best tricks. She has contrived the escape of her /rom/, who was in the /presidio/ at Tarifa.'

"I was already beginning to understand the gipsy language, which nearly all my comrades spoke, and this word /rom/ startled me.

"What! her husband? Is she married, then?' said I to the captain.

" 'Yes!' he replied, 'married to Garcia /el Tuerto/--as cunning a gipsy as she is herself. The poor fellow has been at the galleys.

Carmen has wheedled the surgeon of the /presidio/ to such good purpose that she has managed to get her /rom/ out of prison. Faith! that girl's worth her weight in gold. For two years she has been trying to contrive his escape, but she could do nothing until the authorities took it into their heads to change the surgeon. She soon managed to come to an understanding with this new one.'

One-eyed man.

"You may imagine how pleasant this news was for me. I soon saw Garcia /el Tuerto/. He was the very ugliest brute that was ever nursed in gipsydom. His skin was black, his soul was blacker, and he was altogether the most thorough-paced ruffian I ever came across in my life. Carmen arrived with him, and when she called him her /rom/ in my presence, you should have seen the eyes she made at me, and the faces she pulled whenever Garcia turned his head away.

"I was disgusted, and never spoke a word to her all night. The next morning we had made up our packs, and had already started, when we became aware that we had a dozen horsemen on our heels. The braggart Andalusians, who had been boasting they would murder every one who came near them, cut a pitiful figure at once. There was a general rout. /El Dancaire/, Garcia, a good-looking fellow from Ecija, who was called /El Remendado/, and Carmen herself, kept their wits about them.

The rest forsook the mules and took to the gorges, where the horses could not follow them. There was no hope of saving the mules, so we hastily unstrapped the best part of our booty, and taking it on our shoulders, we tried to escape through the rocks down the steepest of the slopes. We threw our packs down in front of us and followed them as best we could, slipping along on our heels. Meanwhile the enemy fired at us. It was the first time I had ever heard bullets whistling around me and I didn't mind it very much. When there's a woman looking on, there's no particular merit in snapping one's fingers at death. We all escaped except the poor /Remendado/, who received a bullet wound in the loins. I threw away my pack and tried to lift him up.

" 'Idiot!' shouted Garcia, 'what do we want with offal! Finish him off, and don't lose the cotton stockings!'

" 'Drop him!' cried Carmen.

"I was so exhausted that I was obliged to lay him down for a moment under a rock. Garcia came up, and fired his blunderbuss full into his face. 'He'd be a clever fellow who recognised him now!' said he, as he looked at the face, cut to pieces by a dozen slugs.

"There, sir; that's the delightful sort of life I've led! That night we found ourselves in a thicket, worn out with fatigue, with nothing to eat, and ruined by the loss of our mules. What do you think that devil Garcia did? He pulled a pack of cards out of his pocket and began playing games with /El Dancaire/ by the light of a fire they kindled. Meanwhile I was lying down, staring at the stars, thinking of /El Remendado/, and telling myself I would just as lief be in his place. Carmen was squatting down near me, and every now and then she would rattle her castanets and hum a tune. Then, drawing close to me, as if she would have whispered in my ear, she kissed me two or three times over almost against my will.

" 'You are a devil,' said I to her.

" 'Yes,' she replied.

"After a few hours' rest, she departed to Gaucin, and the next morning a little goatherd brought us some food. We stayed there all that day, and in the evening we moved close to Gaucin. We were expecting news from Carmen, but none came. After daylight broke we saw a muleteer attending a well-dressed woman with a parasol, and a little girl who seemed to be her servant. Said Garcia, 'There go two mules and two women whom St. Nicholas has sent us. I would rather have had four mules, but no matter. I'll do the best I can with these.'

"He took his blunderbuss, and went down the pathway, hiding himself among the brushwood.

"We followed him, /El Dancaire/ and I keeping a little way behind. As soon as the woman saw us, instead of being frightened--and our dress would have been enough to frighten any one--she burst into a fit of loud laughter. 'Ah! the /lillipendi/! They take me for an /erani/!'

"The idiots, they take me for a smart lady!""It was Carmen, but so well disguised that if she had spoken any other language I should never have recognised her. She sprang off her mule, and talked some time in an undertone with /El Dancaire/ and Garcia.

Then she said to me:

" 'Canary-bird, we shall meet again before you're hanged. I'm off to Gibraltar on gipsy business--you'll soon have news of me.'

同类推荐
热门推荐
  • 催霜

    催霜

    她用尽一生,只为他最后一次回眸,终是辜负断肠人,只是情深,怎奈缘浅……
  • 一个人的华尔兹一个人的伤

    一个人的华尔兹一个人的伤

    一个人的华尔兹,拥有两个人的回忆一个人的华尔兹,拥有两个人的苦涩一个人的华尔兹,拥有两个人的秘密一个人的华尔兹,拥有两个人的思恋一个人的华尔兹,拥有两个人的心动一个人的华尔兹,舞不出两个人的甜蜜一个人的华尔兹,舞不出两个人的爱情一个人的华尔兹,舞不出两个人的脸红一个人的华尔兹,舞不出两个人的青涩一个人的华尔兹,终究舞不出两个人的过往一个人的华尔兹再美,也是不完整的华尔兹一个人的华尔兹,是缺少灵魂的华尔兹樱花的飘落,注定是一个悲伤的季节又是一个樱花开放的季节。
  • 我的女神上司

    我的女神上司

    踏入社会时,我还算走运有幸被一家大公司看中,可没想到在大公司被人差遣,还被各种看不起。还好的是我有一个魅力无限、个性十足、智慧超群的美女上司,从此,我的人生波澜壮阔了起来……
  • 麟争

    麟争

    百年前,柳何空与其妻叶玲儿扰乱江湖与朝廷,两人知这一切都因他们而起,便极力挽回,后来,两人自刭于乌山,他们死后,乌山成为雪山,人们改名为空叶山,两人之子柳不成居住此地,柳不成祖孙柳非臣出生,方到十七之时,善文善武,这新一代的故事,也从此开始······
  • 灾变之大诸侯

    灾变之大诸侯

    数千年历史中,曾有无数兵种让敌人胆寒,三国时几乎无人可婴其锋芒的西凉铁骑、并州狼骑,还有曹魏的虎豹骑,流传至今;在欧洲的中世纪战场上,究竟是拜占庭重骑兵称雄,还是马其顿重步兵方阵天下无敌,又或是蒙古铁骑横扫欧洲。一场突如其来的灾变让地球化作游戏场,来自古代以及传说中的兵种纷纷出现,掌握兵符者割据一方,开启争霸之路。当热武器消失,冷兵器重新登上舞台,在这个诸侯并起的时代,谁将为王!
  • 气武魂

    气武魂

    风起云涌,这是一个奇幻的世界,描述异世大陆上的少年罗天的成长过程,讲述了他如何战胜暗黑神教,如何带领世界走向光明和平的故事。本书里面充满了寂寞、权谋、爱情、亲情,描述了一个复杂多感的世界。纠结的人物关系,痛快的打斗场景,还有看到内心爽到爆的情节故事,就在新书《气武魂》,希望大家喜欢!!!
  • 神谕天穹

    神谕天穹

    因倒霉的车祸,陆夕穿越到了异界。神秘的小剑,无名的功法。在美女背后那浅浅的色色的笑容预示着什么。
  • 千年墨家秘术传奇:鬼墨

    千年墨家秘术传奇:鬼墨

    四年前的一天,警察到我家,带走了我和三叔,说我们在野外杀了人。那是我卷入墨家事件的导火索。从此,太多诡异而匪夷所思的事陆续发生,我也因此走上了一条,相当另类的神秘人生路。
  • 梦里花落身是客

    梦里花落身是客

    十年前,她力挽狂澜,指点江山,驰骋疆场,纵横江湖;十年后,她一把剑,一匹马,一个人走走停停,走山访水;十年前,她不为名不为利,只以她自己的方式保全那些珍贵的,或人或事或物;十年后,她背着一把叫做千邪的剑,走过每一个她去过或是没去过的地方,想那些她在乎的人,父亲,母亲,大哥,二姐,紫衣,温弗,颜蔚,颜信,舒林,凌谒,青然,梅兰……一个一个,都在她的记忆里,永远鲜活。
  • 梦言年

    梦言年

    一场情缘,有几份感触;一场情缘,偏要与她纠缠不休;一场情缘,她终究爱归何处。在爱的世界里,两个人是甜蜜,三个人便是纠缠,那么等待她的又是什么呢。她的爱,就像一场美丽的梦,终究可以延续到何处。