登陆注册
14720400000035

第35章 A BOOKMAN'S PURGATORY(1)

Thomas Blinton was a book-hunter. He had always been a book-hunter, ever since, at an extremely early age, he had awakened to the errors of his ways as a collector of stamps and monograms. In book-hunting he saw no harm; nay, he would contrast its joys, in a rather pharisaical style, with the pleasures of shooting and fishing. He constantly declined to believe that the devil came for that renowned amateur of black letter, G. Steevens. Dibdin himself, who tells the story (with obvious anxiety and alarm), pretends to refuse credit to the ghastly narrative. "His language," says Dibdin, in his account of the book-hunter's end, "was, too frequently, the language of imprecation." This is rather good, as if Dibdin thought a gentleman might swear pretty often, but not "TOO frequently." "Although I am not disposed to admit," Dibdin goes on, "the WHOLE of the testimony of the good woman who watched by Steevens's bedside, although my prejudices (as they may be called) will not allow me to believe that the windows shook, and that strange noises and deep groans were heard at midnight in his room, yet no creature of common sense (and this woman possessed the quality in an eminent degree) could mistake oaths for prayers;" and so forth. In short, Dibdin clearly holds that the windows did shake "without a blast," like the banners in Branxholme Hall when somebody came for the Goblin Page.

But Thomas Blinton would hear of none of these things. He said that his taste made him take exercise; that he walked from the City to West Kensington every day, to beat the covers of the book-stalls, while other men travelled in the expensive cab or the unwholesome Metropolitan Railway. We are all apt to hold favourable views of our own amusements, and, for my own part, I believe that trout and salmon are incapable of feeling pain. But the flimsiness of Blinton's theories must be apparent to every unbiassed moralist.

His "harmless taste" really involved most of the deadly sins, or at all events a fair working majority of them. He coveted his neighbours' books. When he got the chance he bought books in a cheap market and sold them in a dear market, thereby degrading literature to the level of trade. He took advantage of the ignorance of uneducated persons who kept book-stalls. He was envious, and grudged the good fortune of others, while he rejoiced in their failures. He turned a deaf ear to the appeals of poverty.

He was luxurious, and laid out more money than he should have done on his selfish pleasures, often adorning a volume with a morocco binding when Mrs. Blinton sighed in vain for some old point d'Alencon lace. Greedy, proud, envious, stingy, extravagant, and sharp in his dealings, Blinton was guilty of most of the sins which the Church recognises as "deadly."On the very day before that of which the affecting history is now to be told, Blinton had been running the usual round of crime. He had (as far as intentions went) defrauded a bookseller in Holywell Street by purchasing from him, for the sum of two shillings, what he took to be a very rare Elzevir. It is true that when he got home and consulted 'Willems,' he found that he had got hold of the wrong copy, in which the figures denoting the numbers of pages are printed right, and which is therefore worth exactly "nuppence" to the collector. But the intention is the thing, and Blinton's intention was distinctly fraudulent. When he discovered his error, then "his language," as Dibdin says, "was that of imprecation." Worse (if possible) than this, Blinton had gone to a sale, begun to bid for 'Les Essais de Michel, Seigneur de Montaigne' (Foppens, MDCLIX.), and, carried away by excitement, had "plunged" to the extent of 15pounds, which was precisely the amount of money he owed his plumber and gasfitter, a worthy man with a large family. Then, meeting a friend (if the book-hunter has friends), or rather an accomplice in lawless enterprise, Blinton had remarked the glee on the other's face. The poor man had purchased a little old Olaus Magnus, with woodcuts, representing were-wolves, fire-drakes, and other fearful wild-fowl, and was happy in his bargain. But Blinton, with fiendish joy, pointed out to him that the index was imperfect, and left him sorrowing.

Deeds more foul have yet to be told. Thomas Blinton had discovered a new sin, so to speak, in the collecting way. Aristophanes says of one of his favourite blackguards, "Not only is he a villain, but he has invented an original villainy." Blinton was like this. He maintained that every man who came to notoriety had, at some period, published a volume of poems which he had afterwards repented of and withdrawn. It was Blinton's hideous pleasure to collect stray copies of these unhappy volumes, these 'Peches de Jeunesse,' which, always and invariably, bear a gushing inscription from the author to a friend. He had all Lord John Manners's poems, and even Mr.

Ruskin's. He had the 'Ode to Despair' of Smith (now a comic writer), and the 'Love Lyrics' of Brown, who is now a permanent under-secretary, than which nothing can be less gay nor more permanent. He had the amatory songs which a dignitary of the Church published and withdrew from circulation. Blinton was wont to say he expected to come across 'Triolets of a Tribune,' by Mr. John Bright, and 'Original Hymns for Infant Minds,' by Mr. Henry Labouchere, if he only hunted long enough.

On the day of which I speak he had secured a volume of love-poems which the author had done his best to destroy, and he had gone to his club and read all the funniest passages aloud to friends of the author, who was on the club committee. Ah, was this a kind action?

同类推荐
热门推荐
  • 那日月影

    那日月影

    母亲生她时难产而死,因此她被人嫌弃说她克人,后来去了玄龙门,师父在她十八岁去世又被赶出玄龙门遇到狼孩。小秘因叮了狼孩瞬间变人形
  • 战天飞龙

    战天飞龙

    他本是一代天骄,却被族人所害,变为废物。丹田被毁,筋脉尽碎,从此断了修行之路。数年来,受尽各种嘲笑和羞辱,身边的人也都离他而去,前路茫茫,少年不知道该何去何往……族会将至,他又面临着被驱逐出家族的危险,难道老天真的要将他逼向死路……少年仰天怒吼,却被一道突如其来的雷电劈中,当醒来的时候,却发现,自己不仅没死,而且筋脉还恢复了,他又可以修炼了!少年喜极而泣,他发誓,这一次他绝不会再让任何人,阻挡他的修行之路,就算是上天要阻挡,他也要化身飞龙,去战天!
  • 圣魂武装

    圣魂武装

    过了再补咯·过了再补咯·过了再补咯·过了再补咯·过了再补咯·
  • 鹿晗:原来我还在这里

    鹿晗:原来我还在这里

    可爱少女张曦聆因为没有生活费而来找工作,结果阴差阳错的成为了巨星鹿晗的助理,遇到鹿晗,张曦聆竟露出了腹黑本性,而鹿晗也完美演绎了傻狍子这三个字,时间越来越久,张曦聆发现原来鹿晗也很暖男,而鹿晗发现原来张曦聆才是自己要等的那个人,助理变女友,张曦聆表示非常懵逼。女的有点呆,男的有点坏。奇葩碰呆瓜,且行且珍惜此文我是为我的一个鹿饭朋友而写。我个人也很喜欢鹿晗请勿上身真人,只是小说。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 冷魅三公主的复仇葬心恋

    冷魅三公主的复仇葬心恋

    她们三个,本应该是生活在父母怀抱里幸福成长的公主,但命运却让她们遭算计、被陷害,当三位公主霸气回归是,许下誓言,她们的命运,由她们自己决定,不由天!喜欢上一个人的感觉很棒,但是,喜欢上一个冷血的人又是怎样的呢当雪山遇上冰山,当吃货撞上火山,当萌女恋上花痴,她们的命运又将如何呢?敬请期待吧
  • 一纸婚约:总裁贴身小娇妻

    一纸婚约:总裁贴身小娇妻

    入职第一天的偶遇,翁睿凯对不谙世事的蓝婷印象深刻。俏皮的蓝婷与上司韩日俊会面时,两人玩心大起,暧昧互动。招来嫉妒以致树敌,一系列办公室风波一浪接一浪,蓝婷在聊天软件上接受了‘陌生‘男子赵逸枫的邀约,造就一段异国情缘。恩爱缠绵中,意外怀孕。赵逸枫说:“我们对彼此都还了解得不多,谈婚论嫁太早了。”蓝婷:“我把自己的全部都给了你,还不够吗?”赵逸枫:“把它流掉吧。我不会和你结婚的,你可以继续留在我身边。”心如死灰的蓝婷毅然断绝了与赵逸枫的所有联系。红尘自有痴情人,为情生为爱狂!
  • 女校长的特种校医

    女校长的特种校医

    被绝美女校长约到办公室单独看病,发现女校长惊天大秘密…………
  • 念念不忘是深情

    念念不忘是深情

    总有一篇你会发现有你的影子。总有一个故事会让你动心,让你难过,让你想起以前的事情。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛