登陆注册
14325900000016

第16章

To me it seems evident that crossing and tracing of the rays is never thought on by children, idiots, or in truth by any other, save only those who have applied themselves to the study of optics. And for the mind to judge of the situation of objects by those things without perceiving them, or to perceive them without knowing it, is equally beyond my comprehension. Add to this that the explaining the manner of vision by the example of cross sticks and hunting for the object along the axes of the radious pencils, doth suppose the proper objects of sight to be perceived at a distance from us, contrary to what hath been demonstrated.

91. It remains, therefore, that we look for some other explication of this difficulty: and I believe it not impossible to find one, provided we examine it to the bottom, and carefully distinguish between the ideas of sight and touch; which cannot be too oft inculcated in treating of vision:

but more especially throughout the consideration of this affair we ought to carry that distinction in our thoughts: for that from want of a right understanding thereof the difficulty of explaining erect vision seems chiefly to arise.

92. In order to disentangle our minds from whatever prejudices we may entertain with relation to the subject in hand, nothing seems more apposite than the taking into our thoughts the case of one born blind, and afterwards, when grown up, made to see. And though, perhaps, it may not be an easy task to divest ourselves entirely of the experience received from sight, so as to be able to put our thoughts exactly in the posture of such a one's, we must, nevertheless, as far as possible, endeavour to frame true conceptions of what might reasonably be supposed to pass in his mind.

93. It is certain that a man actually blind, and who had continued so from his birth, would by the sense of feeling attain to have ideas of upper and lower. By the motion of his hand he might discern the situation of any tangible object placed within his FI reach. That part on which he felt himself supported, or towards which he perceived his body to gravitate, he would term lower, and the contrary to this upper; and accordingly denominate whatsoever objects he touched.

94. But then, whatever judgments he makes concerning the situation of objects are confined to those only that are perceivable by touch. All those things that are intangible and of a spiritual nature, his thoughts and desires, his passions, and in general all the modifications of the soul, to these he would never apply the terms upper and lower , except only in a metaphorical sense. He may, perhaps, by way of allusion, speak of high or low thoughts: but those terms in their proper signification would never be applied to anything that was not conceived to exist without the mind. For a man born blind, and remaining in the same state, could mean nothing else by the words higher and lower than a greater or lesser distance from the earth; which distance he would measure by the motion or application of his hand or some other part of his body. It is therefore evident that all those things which, in respect of each other, would by him be thought higher or lower, must be such as were conceived to exist without his mind, in the ambient space.

95. Whence it plainly follows that such a one, if we suppose him made to see, would not at first sight think anything he saw was high or low, erect or inverted; for it hath been already demonstrated in sect. 41 that he would not think the things he perceived by sight to be at any distance from him, or without his mind. The objects to which he had hitherto been used to apply the terms up and down , high and low , were such only as affected or were some way perceived by his couch: but the proper objects of vision make a new set of ideas, perfectly distinct and different from the former, and which can in no sort make themselves perceived by touch. There is, therefore, nothing at all that could induce him to think those terms applicable to them: nor would he ever think it till such time as he had observed their connexion with tangible objects, and the same prejudice began to insinuate itself into his understanding, which from their infancy had grown up in the understandings of other men.

96. To set this matter in a clearer light I shall make use of an example.

Suppose the above-mentioned blind person by his touch perceives a man to stand erect. Let us inquire into the manner of this. By the application of his hand to the several parts of a human body he had perceived different tangible ideas, which being collected into sundry complex ones, have distinct names annexed to them. Thus one combination of a certain tangible figure, bulk, and consistency of parts is called the head, another the hand, a third the foot, and so of the rest: all which complex ideas could, in his understanding, be made up only of ideas perceivable by touch. He had also by his touch obtained an idea of earth or ground, towards which he perceives the parts of his body to have a natural tendency. Now, by erect nothing more being meant than that perpendicular position of a man wherein his feet are nearest to the earth, if the blind person by moving his hand over the parts of the man who stands before him perceives the tangible ideas that compose the head to be farthest from, and those that compose the feet to be nearest to, that other combination of tangible ideas which he calls earth, he will denominate that man erect. But if we suppose him on a sudden to receive his sight, and that he behold a man standing before him, it is evident in that case he would neither judge the man he sees to be erect nor inverted; for he never having known those terms applied to any other save tangible things, or which existed in the space without him, and what he sees neither being tangible nor perceived as existing without, he could not know that in propriety of language they were applicable to it.

同类推荐
热门推荐
  • 人族代言人

    人族代言人

    璀璨的银河,渐冷的灰烬。久远的战火已经熄灭,知识与启迪的年代已经告终,黑暗正在收拢最后的帷幕。仅存的智慧种族苟延残喘,奢华无度,依偎共生,互谋相残。在这终结渐至的舞台上,后发种族——人类的代言人一脸懵呆,被命运推搡登场。一同遭殃的,还有一只...那是…喵...吧?
  • 跳街舞的灰姑娘(已出版)

    跳街舞的灰姑娘(已出版)

    本书已出版。青春的战斗,原本就来的残酷些,那些对生活的渴望,对梦想的执着,对未来的憧憬,往往就湮灭在一个如梦幻般绚烂的泡沫中。什么时候我学会了竞争,才发现了生命的意义,成熟的意义。那些流过的汗,流过的泪,在它们翩翩坠地迸裂时,盛着多少无奈的回忆。我曾抱怨,我曾愤怒,我曾嘲笑这世界,当现实给了我一记重重的耳光后,我才恍然大悟。那些成功的人,都是努力着的。努力才有希望,努力才能看见彩虹。这是关于她们的故事,蜓羽的容忍,若夏的逃避,小妖的混账,三个B-girl的成长故事。因为孤独,才会想要在一起,因为不想寂寞,才会想要手牵着手,一路走下去。
  • 写给二十七岁的诗

    写给二十七岁的诗

    不知道还有多少岁月可以容我挥霍,既然知道自己想干什么,那就应该义无反顾的去实现,不要在本该绽放的时候,选择了潜伏。错过了正确的时间,那都是过错。
  • 幽默小语(少男少女文摘修订)

    幽默小语(少男少女文摘修订)

    《少男少女文摘丛书》汇集的是近年来写得最优美真切、生动感人的少男少女作品。这里有少男少女们初涉爱河的惊喜、迷惘、痛苦和走出“误区”挽手无怨的历程,有对五彩纷呈的世界特殊的感受和选择,有在升学压力之下压弯了腰的哀怨和对父辈们关于人生关于命运关于社会的认从与反叛。
  • 网王——漠然暗色

    网王——漠然暗色

    因法则的联系让他们相遇,四个世界的执法者,与网球王子们相遇,他们之间会擦出怎样的火花呢?王子们能得到他们想要的吗?提醒:全部是1对1。
  • 那位先生,请留步!

    那位先生,请留步!

    阳光明媚的下午,在一棵大树下,一个光着头的小个子抬起手,勾着一位少年消瘦的下巴,高傲说道:“嫁给我!”少年拍掉勾着他的下巴,轻轻吐出两个字:“做梦。”
  • 娶个胖妞生个娃

    娶个胖妞生个娃

    那个雍容尔雅的祁家富态女人,为什么一定要让姿态平庸的她做媳妇?仅仅是因为她的儿子祁家大少爷闯进女厕所对她“动手动脚”? 于是为了保住祁家良好声誉才出此下策?碍于她那即将支离破碎的家庭,她以十万块人名币忍辱出嫁了!新婚期间,她发现了一个天大的秘密——那个长相正常的祁家大少爷竟然是一个白天黑夜判若两人的变态男人! 为了保全贞操,她采取了全面隔离手断,结果还是身不由己的让感情徘徊在变态老公和那个一直唤她为“姐姐”的未成年弟弟身上。新婚三月,一直待她如亲生女儿的婆婆突然大变脸——最终祁家大少爷和她的婚姻走向了终点。然而,一次意外事故,她从危险中幸运脱逃,醒来的时候好友和医生却对她说了一个晴天霹雳的消息——她怀孕了!!! 更让人崩溃的是,当这两个对她有暧昧之情的男人知道此消息之后,竟异身同举地转身离开……她会怎么样?她会选择谁做孩子的父亲?肚子里的孩子究竟是谁的?
  • 爱丽丝学园:恋你99天

    爱丽丝学园:恋你99天

    每天,他都会经过她的窗前。每次,她都会歪着头看着他走过。她想:他一定不知道有人每天都在这样看着他。……
  • 弥途

    弥途

    路有多远,人生便有多长,当你摸索着走到宇宙的尽头,你还记得你初时离家的身影吗?
  • 租个女友带回家

    租个女友带回家

    农村出身的外企青年孙光明年过三十尚无对象,这让年迈的父母深感不安。面对家人的屡次施压,孙光明无奈立下军令状:春节一定带上女友回家,以孝敬两位老人。转眼春节临近,可孙光明仍旧是形单影只,情急之中他决定租个女友带回家,于是,胆大的大三女生刘思雨闯入了他的生活,于是,便发生了一连串啼笑皆非的故事……