登陆注册
14324100000037

第37章

There are modern copies of our Kentish WOOING SONG, but the present version is taken from MELISMATA, MUSICAL PHANSIES FITTING THECOURT, CITIE, AND COUNTREE. TO 3, 4, and 5 VOYCES. London, printed by William Stansby, for Thomas Adams, 1611. The tune will be found in POPULAR MUSIC, I., 90. The words are in the Kentish dialect.]

ICH have house and land in Kent, And if you'll love me, love me now;Two-pence half-penny is my rent, -

Ich cannot come every day to woo.

CHORUS. Two-pence half-penny is his rent, And he cannot come every day to woo.

Ich am my vather's eldest zonne, My mouther eke doth love me well!

For Ich can bravely clout my shoone, And Ich full-well can ring a bell.

CHO. For he can bravely clout his shoone, And he full well can ring a bell. My vather he gave me a hogge, My mouther she gave me a zow;Ich have a god-vather dwells there by, And he on me bestowed a plow.

CHO. He has a god-vather dwells there by, And he on him bestowed a plow.

One time Ich gave thee a paper of pins, Anoder time a taudry lace;And if thou wilt not grant me love, In truth Ich die bevore thy vace.

CHO. And if thou wilt not grant his love, In truth he'll die bevore thy vace.

Ich have been twice our Whitson Lord, Ich have had ladies many vare;And eke thou hast my heart in hold, And in my minde zeemes passing rare.

CHO. And eke thou hast his heart in hold, And in his minde zeemes passing rare.

Ich will put on my best white sloppe, And Ich will weare my yellow hose;And on my head a good gray hat, And in't Ich sticke a lovely rose.

CHO. And on his head a good grey hat, And in't he'll stick a lovely rose.

Wherefore cease off, make no delay, And if you'll love me, love me now;Or els Ich zeeke zome oder where, -

For Ich cannot come every day to woo.

CHO. Or else he'll zeeke zome oder where, For he cannot come every day to woo. Ballad: THE CLOWN'S COURTSHIP.

[THIS song, on the same subject as the preceding, is as old as the reign of Henry VIII., the first verse, says Mr. Chappell, being found elaborately set to music in a manuscript of that date. The air is given in POPULAR MUSIC, I., 87.]

QUOTH John to Joan, wilt thou have me?

I prythee now, wilt? and I'ze marry with thee, My cow, my calf, my house, my rents, And all my lands and tenements:

Oh, say, my Joan, will not that do?

I cannot come every day to woo.

I've corn and hay in the barn hard by, And three fat hogs pent up in the sty:

I have a mare, and she is coal black, I ride on her tail to save my back.

Then say, &c.

I have a cheese upon the shelf, And I cannot eat it all myself;I've three good marks that lie in a rag, In the nook of the chimney, instead of a bag.

Then say, &c.

To marry I would have thy consent, But faith I never could compliment;I can say nought but 'hoy, gee ho,'

Words that belong to the cart and the plow.

Then say, &c.

Ballad: HARRY'S COURTSHIP.

[THIS old ditty, in its incidents, bears a resemblance to DUMBLE-DUM-DEARY, see ANTE, p. 149. It used to be a popular song in the Yorkshire dales. We have been obliged to supply an HIATUS in the second verse, and to make an alteration in the last, where we have converted the 'red-nosed parson' of the original into a squire.]

HARRY courted modest Mary, Mary was always brisk and airy;Harry was country neat as could be, But his words were rough, and his duds were muddy.

Harry when he first bespoke her, [Kept a dandling the kitchen poker;]

Mary spoke her words like Venus, But said, 'There's something I fear between us.

'Have you got cups of China mettle, Canister, cream-jug, tongs, or kettle?'

'Odzooks, I've bowls, and siles, and dishes, Enow to supply any prudent wishes.

'I've got none o' your cups of Chaney, Canister, cream-jug, I've not any;I've a three-footed pot and a good brass kettle, Pray what do you want with your Chaney mettle?

'A shippen full of rye for to fother, A house full of goods, one mack or another;I'll thrash in the lathe while you sit spinning, O, Molly, I think that's a good beginning.'

'I'll not sit at my wheel a-spinning, Or rise in the morn to wash your linen;I'll lie in bed till the clock strikes eleven - '

'Oh, grant me patience gracious Heaven!

'Why then thou must marry some red-nosed squire, [Who'll buy thee a settle to sit by the fire,]

For I'll to Margery in the valley, She is my girl, so farewell Malley.'

Ballad: HARVEST-HOME SONG.

[OUR copy of this song is taken from one in the Roxburgh Collection, where it is called, THE COUNTRY FARMER'S VAIN GLORY; INA NEW SONG OF HARVEST HOME, SUNG TO A NEW TUNE MUCH IN REQUEST.

LICENSED ACCORDING TO ORDER. The tune is published in POPULARMUSIC. A copy of this song, with the music, may be found in D'Urfey's PILLS TO PURGE MELANCHOLY. It varies from ours; but D'Urfey is so loose and inaccurate in his texts, that any other version is more likely to be correct. The broadside from which the following is copied was 'Printed for P. Brooksby, J. Dencon [Deacon], J. Blai[r], and J. Back.']

OUR oats they are howed, and our barley's reaped, Our hay is mowed, and our hovels heaped;Harvest home! harvest home!

We'll merrily roar out our harvest home!

Harvest home! harvest home!

We'll merrily roar out our harvest home!

We'll merrily roar out our harvest home!

We cheated the parson, we'll cheat him again;For why should the vicar have one in ten?

One in ten! one in ten!

For why should the vicar have one in ten?

For why should the vicar have one in ten?

For staying while dinner is cold and hot, And pudding and dumpling's burnt to pot;Burnt to pot! burnt to pot!

Till pudding and dumpling's burnt to pot, Burnt to pot! burnt to pot!

We'll drink off the liquor while we can stand, And hey for the honour of old England!

Old England! old England!

And hey for the honour of old England!

Old England! old England!

Ballad: HARVEST-HOME.

[FROM an old copy without printer's name or date.]

COME, Roger and Nell, Come, Simpkin and Bell, Each lad with his lass hither come;With singing and dancing, And pleasure advancing, To celebrate harvest-home!

CHORUS. 'Tis Ceres bids play, And keep holiday, To celebrate harvest-home!

Harvest-home!

Harvest-home!

To celebrate harvest-home!

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 索魂者

    索魂者

    仇海孤影觅索魂,血溅山河为一人。修得永世同天寿,一怒挥刀诛鬼神!
  • 宠妃无度:王爷悠着点

    宠妃无度:王爷悠着点

    上厕所摔了一跤,苏瑾悲剧地穿越了!第一次,他当着满营兵将强要了她!她哭着求他放过她,说他认错了人。第二次,他在大街上将她掳回家中。第三次,她被迫嫁给他。洞房花烛,他冷笑,“苏瑾,从今天起,我要让你每天都活在地狱里!”起初,苏瑾的确是每天都生活在水深火热的地狱之中。秦淮景总有各种各样的方式来折磨她。可是,不知从什么时候开始,画风突然变了……“娘子,上次写诗骂你的那个大臣,我已经让他提前退休了……”“娘子……”“秦淮景,昨天晚上欺负我的那个人,你打算怎么处置?”“唔……今天换你欺负我?你上,我下?”"【情节虚构,请勿模仿】
  • 我的狐妖妹妹

    我的狐妖妹妹

    某天老爹忽然给我领回来一个妹妹,后来我发现她竟然是一只……
  • 君临天下之公主心计

    君临天下之公主心计

    自幼集万千宠爱于一身,双手能搅动天下风云,她是最神秘的陈国公主。她拥有一切,又失去一切,只因生命中的三个人。一个温和阴柔的弟弟,被她从小疼到大,心思却越来越阴沉。一个腹黑放荡的仇人,逼得她国破家亡,却为她遗失一颗心。一个风华绝代的盟友,与她不打不相识,心机难测如海底针。爱恨情仇如烟云,他和他们之间,谁是谁的归宿?谁是谁的路人。
  • 武怒战天

    武怒战天

    武卒、武士、武师、武将、武尊、武王、武帝。北斗大陆,武道七阶;传承万载,源远流长。一个平凡的山村少年,家破人亡之时无奈中吞下了一块神秘的黑牌。凭借自己的努力,并借助黑牌的力量,他一个个的斩杀仇敌。当他停下来时,才发现,自己已经站到了武道巅峰。
  • 田教授家的二十八个保姆·房客

    田教授家的二十八个保姆·房客

    本书为女作家王晓玉的一部中篇小说集。其中的《田教授家的28个保姆》和《田教授家的28个房客》均已改编成了电视剧,分别播出和即将播出。除了以上两篇,另外还有《五妹》、《妖戏》、《母子本命年》、《鬼手百局,你在哪里?》等 4篇近作。
  • 终极校园:接招!小子!

    终极校园:接招!小子!

    人群中飞起两道人影白霜霜旋身一跃,在三楼的地方单手搂住女生另一只手平肩而摆,左腿弯曲,长发随风飞扬,天人般缓缓落地,将已晕过去的女生平放在地上。深深的叹了一口气,不理会众人张大的嘴吧,转身离开,哎。。。
  • 十里红妆待嫁时

    十里红妆待嫁时

    你说,你会十里红妆,遗弃红尘来娶我。你说,你会守我如珍,用尽全心来爱我。只是,你失言了前言,这一世的轮回随你辗转在红尘里,咫尺天涯的距离,将一份相思分隔在此岸与彼岸,相思是一段冗长的距离,爱会缠绵缱倦不能阻挡,不敢思量离别时的悲伤,.往事如烟,落下的总是最深的思念,你我的距离就像是明月与清泉般,只能相望却不能相依的绝望。
  • 独家宠婚:老公,你儿子踢我

    独家宠婚:老公,你儿子踢我

    “老公,他们都说你腹黑。”某女望着自己老公无辜的说。“哦,腹黑?我怎么不知道?走,我们床上去研究研究。”某男哄骗着说。“老公,她们说你高冷。”某天,某女又说。某男眸色转深,勾唇一笑。“老婆,难道昨晚你还没有感受到老公我的热情?”“老公,你姓秦,为什么不叫禽/兽?”某女扶着酸软的小腰,咬牙切齿的问。某男沉思了一会儿,遂将某女圈进怀里。暧昧低语。“既然老婆都这么说了,那我不做点禽/兽的事,未免对不起我这个姓。”某女无语,摊上这么个老公,她还能说点啥?