登陆注册

让我从夕阳陪你看到日落评论

324603
评论列表
共(0)条
同类推荐
  • 《讨厌爱上你》

    《讨厌爱上你》

    五个男孩与一个女孩的青春爱情故事传奇。
  • 恶魔在身边:校草大人别烦我

    恶魔在身边:校草大人别烦我

    【全文免费√】【即使我不能给你太多感动,但有一个词叫尽我所能】初次见面,他便被她狠狠的踩了一脚,还很拽的样子,让他恨铁不成钢!第二次他为她化解了危机却企料被她反咬一口,从此两人便展开了PK生涯。两人住进一间宿舍,他占尽她的便宜,一次不小心被他壁咚,“丫头,信不信我现在就吻你?”“不信!你敢!”话毕,唇就被堵住,大脑一片空白。“丫头,我对你这么好,你怎么报答我啊?”“以身相许呗!”【宠到爆的PK宠文,欢乐宠文,宠宠宠,宠上天!动动小手收藏一下呗】【单身汪请自备狗粮,冉冉已自觉已备好】
  • 青春期中遇见你

    青春期中遇见你

    那年十三岁的她,给了他一个创可贴,他喜欢上了她,她也喜欢上了她,在一起后,一个人的出现......
  • 初夏的暖阳

    初夏的暖阳

    夏初觉得,自己必须要让安阳知道自己的厉害了,不然,自己女魔头的称号可就保不住了,这可是自己半年来打出来的名号啊!安阳吃力的抬着两大桶矿泉水,步子缓慢的向教室挪,夏初一蹦一跳的跑过去,笑嘻嘻地对安阳说:“安阳啊,你看你这汗,还是我来吧,你抬不起的。”说完,还对着安阳做了一个狰狞的鬼脸,挑衅地向安阳做了一个“鄙视”的手势,抢过两大桶水,使出了吃奶的力气抬,却还是没能抬起,安阳无奈的笑了笑,揉了揉夏初的头,抱起一桶水,对夏初说:“走吧,我们一起。”
  • 宅斗之玉面玲珑

    宅斗之玉面玲珑

    家境没落、身份卑微的容迎初以冲喜媳妇儿的身份嫁入钟鸣鼎食的豪门柯府。她虽有大奶奶之名却无权柄之实,而这看似平和的深宅大院,却有多股势力各怀鬼胎机关算尽。好在容迎初心思玲珑剔透,又有神秘丫鬟秋白相助,不仅渐渐站稳脚跟,也跟丈夫越走越近。这时,另一位身份更加神秘的穿越女却要嫁入府中抢夺容迎初大奶奶的名分,自此,一场不见刀枪的战火,就这样在这堆金积玉的繁华地里烧了起来。
热门推荐
  • 擒羽鸣

    擒羽鸣

    这不过是一个普通的江湖,可是,有一天,一个伤心欲绝的少年却似老天眷顾一般,发现了一柄叫做羽鸣剑的软剑,却堪称神兵。后来,究竟那位少年有没有凭借着这把神兵,满足他的心愿,却是不可知了!多年过去,这江湖中,仿佛从未出现过这柄神兵一般,直到二十年前。羽鸣剑出,血雨腥风!可是,又是昙花一现,这羽鸣剑再次消失,它也不过成了人们茶余饭后的谈资而已。但是,它几次的出现,终究惹出了些事情,终于到了现在,又一个无辜少年,却要去承受和解开这一切的恩怨!
  • 崛起修炼之王

    崛起修炼之王

    兰女木风,女友离去,母亲被杀,父亲失踪,意外得到修炼心法走上寻凶复仇之路,但却落入一个美好的圈套,他面对这些将何去何从……
  • 礼记

    礼记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 倾城狂妃误惹妖孽王爷

    倾城狂妃误惹妖孽王爷

    她,一位现代惹火的金牌总裁,穿越到人人喊打的童家嫡女身上。什么!!草包废物,这没天理,庶女都来欺负嫡女,就因她没有一丝玄力?没有就没有,前世她还是是杀手之一呢,好好活下去就好。偏偏惹上了冷殇王,欲哭无泪,看她怎样编写世界佳话!
  • 一起去看彼岸花开

    一起去看彼岸花开

    因为前世的一场本不该出现的相遇,使我们生生世世受这命运的折磨,我不求能幸福的与他生活,只希望能在生命的最后一刻,能与他一起看彼岸花开
  • 幻蝶异闻录

    幻蝶异闻录

    跨越千年的诅咒,揭开创世的奥秘。背负着各自宿命的人们,用人生谱写着生存的赞歌。
  • 你若懂我生死契阔

    你若懂我生死契阔

    他与她青梅竹马两小无猜她为了他走进法国他为了她留校读研明明是两情相悦但却谁也不愿捅破这层纱巴黎大学里的四年他们能不能在一起?兄妹能否升级为恋人?敬请期待《你若懂我生死契阔》
  • 烟雨秦淮上

    烟雨秦淮上

    青楼花魁与霸道冷酷帝王已经痴情忠犬将军间纠缠不清的爱恋,有得人注定要亏欠,有得人注定只能怀念。
  • 听房

    听房

    当你握着她或者他的手就像左手握着右手的时候,婚姻渐渐陷入平淡,你是否需要为毫无生气的生活在不违背道德,不背叛爱人的前提下注入生机?主角张轼在一次机缘巧合下,渐渐走上了这条为他人挽救婚姻的职业道路。
  • 一八六七年日记

    一八六七年日记

    这是第一次用俄语出版保存下来的安.格.陀思妥耶夫斯卡娅日记的全文:第一本和第三本日记是U.M.波舍曼斯卡娅翻译的,她准确再现了速记原稿的内容。第二本采用的是保存于俄罗斯国立文学艺术档案馆里的安.格.陀思妥耶夫斯卡娅(以下简称安.格.陀)本人的翻译稿。