登陆注册
7955200000004

第4章 诗经(3)

系着艳丽丝罗裙,穿着彩色绸上衣。情哥哥啊美男子,驾着车来成婚姻。

风雨

【原文】

风雨凄凄,鸡鸣喈喈①。既见君子,云胡不夷②?

风雨潇潇,鸡鸣胶胶③。既见君子,云胡不瘳④?

风雨如晦,鸡鸣不已⑤。既见君子,云胡不喜?

【注释】

①喈喈(jiē):犹“唧唧”。②夷:平,和,满足。③胶胶:犹“啾啾”。④瘳(chōu):病愈。⑤不已:不停。

【译文】

风雨凄凄秋夜长,鸡鸣声声天始亮。既见君子来相会,心中哪得不欢畅?

风雨潇潇秋夜长,鸡鸣声声音胶胶。既见君子来相会,心痛哪能不见好?

风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声声不停息。既见君子来相会,心头哪能不欢喜?

扬之水

【原文】

扬之水,不流束楚①。终鲜兄弟②,维予与女。无信人之言,人实迋女③。

扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。

【注释】

①束楚:同“束薪”。②鲜:少。③迋(kuáng):同“诳”,欺骗。

【译文】

激荡之水,难载束薪。兄弟不多,你我二人。勿信谗言,将你哄骗。

激荡之水,难载束薪。兄弟不多,你我二人。勿听谗言,人不可信。

野有蔓草

【原文】

野有蔓草,零露抟兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

【译文】

野山蔓草多茂盛,闪闪露珠水盈盈。有位美女好秀丽,眉角飞扬目又清。谁知今日巧相遇,样样都好称我心。

野山蔓草多茂盛,露珠晶莹水盈盈。有位美女好雅丽,眉清目秀白生生。谁知今日巧相遇,我们相爱多可心。

溱洧

【原文】

溱与洧,方涣涣兮①。士与女,方秉简兮②。女曰观乎?士曰既且③。且往观乎?洧之外,洵訏且乐④。维士与女,伊其相谑,赠之以芍药。

溱与洧,浏其清矣⑤。士与女,殷其盈矣⑥。女曰观乎?士曰既且。且往观乎?洧之外,洵讦且乐。维士与女,伊其将谑,赠之以芍药。

【注释】

①涣涣:春水盛貌。②简(jiān):兰草。③既:已经。且(cú):借为“徂”,往。④訏(xū):大。⑤浏:水流清澈。⑥殷:众多。

【译文】

溱河与洧河,春来水哗哗。小伙与姑娘,手中捧兰花。她问去前边?他答曾去过。何不别处游?洧水十里外,无边乐悠悠。小伙伴姑娘,嬉笑尽风流,芍药送在姑娘手。

溱河与洧河,水波清又清。小伙与姑娘,众多涌如云。她问去前边?他答刚去过。何不别处游?洧水十里滩,地大乐悠悠。小伙伴姑娘,嬉笑尽癫狂,芍药赠给美娇娘。

·齐风·

鸡鸣

【原文】

“鸡既鸣矣,朝既盈矣①。”“匪鸡则鸣②,苍蝇之声。”

“东方明矣,朝既昌矣③。”“匪东方则明,月出之光。”

“虫飞薨薨④,甘与子同梦。”“会且归矣⑤,无庶予子憎⑥。”

【注释】

①朝:朝廷。盈:满。此二句为妃子所言。②匪:通“非”。此二句为国君所言。后两章同。③昌:多。④薨(hāng)薨:虫鸣声。指天已大亮。⑤会:早朝君臣相会。⑥庶:幸,希冀之意。予:我。子:你,指同床的妃子。

【译文】

“公鸡喔喔叫,上朝人已到。”“不是鸡在叫,苍蝇嗡嗡闹。”

“东方天已明,朝堂人盈盈。”“不是东方明,月色亮晶晶。”

“飞虫闹轰轰,愿与你同梦。”“早朝即刻散,望臣别怨憎。”

【原文】

俟我于著乎而①,充耳以素乎而②,尚之以琼华乎而③。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

【注释】

①俟(sì):等。著:古代正门内两侧屋之间。乎而:语气词。②充耳:古代贵族冠冕两旁悬挂的玉,下垂至耳,塞耳蔽听。素:与下文之青、黄皆指美玉之色。③尚:加在上面。琼华、琼莹、琼英:皆为美玉之名。

【译文】

等我等在正门边,耳旁有那白玉悬,还有琼华缀其间。

等我等在庭院旁,耳边有那碧玉悬,还有琼莹缀其间。

等我等在高堂前,耳边有那黄玉悬,还有琼英缀其间。

东方之日

【原文】

东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮①。

东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮②。在我闼兮,履我发兮③。

【注释】

①履(lǚ):蹑,放轻(脚步)。即:亲近。②闼(tà):内室。③发:走。

【译文】

东边日头暖又暖,关人容貌赛天仙,走进卧室心喜欢。走进卧室心喜欢,脚步轻轻靠身边。东边月亮弯又弯,关人容貌赛天仙,走入内室心喜欢。走入内室心喜欢,脚步轻轻到身前。

东方未明

【原文】

东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。

东方未唏,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。

【译文】

东方天未明,颠倒穿衣裳。颠来又倒去,王侯召唤急。

东方天未明,颠倒穿表裳。颠来又倒去,王侯命令急。

折柳围园圃,吏惧惊顾盼。不分晨与夜,从早忙到晚。

甫田

【原文】

无田甫田①,维莠骄骄②。无思远人,劳心忉忉③。

无田甫田,维莠桀桀④。无思远人,劳心怛怛⑤。

婉兮娈兮⑥,总角丱兮⑦。未几见兮,突而弁兮⑧。

【注释】

①甫:大。第一个“田”为动词:意为种田。此诗劝时人勿厌小而务大,勿舍近而图远。②莠(yǒn):杂草。骄骄:借为“乔乔”,草盛貌。③忉忉(dāo):忧思状。④桀桀:茂盛貌。⑤怛(dá)怛:忧劳貌。⑥婉、娈:年少而貌美。⑦丱(guàn):旧时儿童束发如两角之貌。⑧弁(biàn):古代男子年满二十加冠称弁,以示成年。

【译文】

不要贪心种大田,结果只会生杂草。不要苦苦念远人,忧思绵绵伤精神。

不要贪心种大田,结果野草勃勃生。不要痴情念远人,忧思忡忡愁断魂。

那个孩子多俊俏,儿时束髻蹦蹦跳。不多时日忽相见,他却居然成弱冠。

敝笱

【原文】

敝笱在梁①,其鱼鲂。齐子归止,其从如云。

敝笱在梁,其鱼鲂鱮②。齐子归止,其从如雨。

敝笱在梁,其鱼唯唯③。齐子归止,其从如水。

【注释】

①敝:破旧。笱(gǎu):捕鱼的网。梁:捕鱼所筑的矮坝,又称鱼梁。这首诗是讽刺鲁桓公不能防止妻子文姜返回齐国与襄公淫乱之事。②(xù):鲢鱼。③唯唯:鱼相随而行貌。

【译文】

破旧鱼网挂鱼梁,鲂鱼鳏鱼不惊惶。齐女文姜还故国,仆从如云匆忙忙。

破旧鱼网挂鱼梁,鲂鱼鲢鱼不惊慌。齐女文姜还故国,仆从犹如雨水降。

破旧鱼网挂鱼梁,鱼群来来又往往。齐女文姜还故国,仆从如水不可挡。

载驱

【原文】

载驱薄薄①,簟笰朱鞟②。鲁道有荡,齐子发夕③。

四骊济济④,重辔沵沵⑤。鲁道有荡,齐子岂弟⑥。

汶水汤汤⑦,行人彭彭⑧。鲁道有荡,齐子翱翔。

汶水滔滔,行人儦儦⑨。鲁道有荡,齐子游敖。

【注释】

①薄薄:马蹄声。此诗讽刺文姜返齐与襄公乱伦之事。②簟(diàn)笰:竹席。鞟(kuò):去毛的兽皮。③发夕:朝发夕宿。④骊:黑色马。济济:整齐貌。⑤沵沵(mǐ):轻柔貌。⑥岂弟:同“恺悌(kǎitì)”,和易近人。此处意为恬然无羞耻之色。⑦汤(shāng)汤:水大貌。⑧行人:文姜的侍从。彭彭:盛多貌。⑨儦儦(biāo):众多貌。

【译文】

驱车急走马蹄响,红革竹席作车篷。鲁国大道坦荡荡,文姜早晚会齐襄。四匹黑马多整齐,马辔垂下柔又轻。鲁国大道平坦坦,文姜欢乐不羞惭。汶河流水浩荡荡,一路随从涌如潮。鲁国大道坦荡荡,文姜襄公乐逍遥。汶河流水浪滔滔,一路随从多如毛。鲁国大道平坦坦,文姜襄公同游遨。

·魏风·

葛屦

【原文】

纠纠葛屦①,可以履霜②?掺掺女手③,可以缝裳。要之襋之④,好人服之⑤。

好人提提⑥,宛然左辟⑦。佩其象揥⑧,维是褊心⑨,是以为刺。

【注释】

①纠纠:交错纠缠,破烂貌。②可(hé):何。履:踏。③掺(xiān)掺:犹“纤纤”。④要(yāo):男子下服的腰部。襋(jí):衣领。⑤好人:贵人。⑥提提:安舒貌。⑦宛然:转身让路的样子。辟:借为“避”。⑧揥(tì):发簪。⑨褊:即“偏”。

【译文】

草鞋破烂脚上穿,可怜如何踩秋霜?玉指纤纤玲珑手,能够缝制好衣裳。缝好腰身和表领,贵人急急试新装。

贵人走路多安详,众人让路左边站。头上插着象牙簪,却是心偏小气量,因此刺她写诗章。

园有桃

【原文】

园有桃,其实之殽①。心之忧矣,我歌且谣。不知我者,谓我士也骄。彼人是哉②?子曰何其③。心之忧矣,其谁知之。其谁知之,盖亦勿思④。

园有棘⑤,其实之食。心之忧矣,聊以行国⑥。不知我者,谓我士也罔极⑦。彼人是哉?子曰何其。心之忧矣,其谁知之。其谁知之,盖亦勿思。

【注释】

①殽:借为肴,吃。这是一个怀才不遇的寒士的歌。②是哉:对吗。③何其:如何。其:语气词。④盖:通“蓋”,何。⑤棘:酸枣树。⑥行国:周游国中。⑦罔:无。极:尽头,终了。罔极:没完没了。

【译文】

园中有桃树,桃子可充饥。心中忧重重,唱歌也诵谣。不知我的人,责我心太傲。他们对不对?你能怎么说。心中重重忧,谁解其中由。谁解其中由,最好不去想。

园中酸枣树,果实充饥肠。心中忧重重,暂且游四方。不知我的人,责我无终了。他们对不对?你能怎么说。心中深深忧,谁解其中由。谁解其中由,最好不要想。

十亩之间

【原文】

十亩之间,桑者闲闲兮①,行与子还兮②。

十亩之外兮,桑者泄泄兮③,行与子逝兮④。

【注释】

①桑者:采桑之人。闲闲:闲适自得貌。②子:指同伴。③泄泄:和乐貌。④逝:往。

【译文】

十亩桑田青又青哟,采桑人儿真悠然啊,回家一路同作伴哟。

十亩桑田小路上哟,采桑人儿真快活哟,回家一路同作伴哟。

硕鼠

【原文】

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女①,莫我肯顾。逝将去女②,适彼乐土③。乐土乐土,爰得我所④?

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德⑤。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直⑥?

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐邦。乐邦乐邦,谁之永号⑦?

【注释】

①贯:养。女:通“汝”。②逝:通“誓”。去:离开。③适:往。④爰:何处,哪里。⑤德:以之为德。意谓“感恩戴德”。⑥直:通“职”,处所。⑦永号:长哭。

【译文】

大老鼠啊大老鼠,不要再吃我的黍。三年始终喂养你,你却从未将我顾。我已决心离开你,去找那块安乐地。安乐地呀安乐地,哪是我的安身所?

大老鼠啊大老鼠,不要再吃我的麦。三年一直喂养你,你却从未感恩惠。我已决心离开你,去找那个安乐国。安乐国呀安乐国,哪是我的安身处?

大老鼠啊大老鼠,不要再吃我的苗。三年始终喂养你,你却不说我辛劳。我已决心离开你,去找那个安乐邦。安乐邦呀安乐邦,我向哪个去哭诉?

·唐风·

山有枢

【原文】

山有枢①,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄②。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣③,他人是愉。

山有栲,隰有杻。子有廷内④,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考⑤。宛其死矣,他人是保⑥。

山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

【注释】

①枢(shū)、榆(yú)、栲(kāo)、扭(niǔ):皆为树木名。②曳(yè):拖。古时裳长曳地。娄:即“搂”,提着走。③宛:通“菀”,萎死貌。④廷:指官室。⑤考:敲。⑥保:占有。

【译文】

山上有枢树,洼地长榆木。你有好衣裳,却不去装束。你有好车马,却不去驾驱。一日忽病死,只有他人乐。

山上有栲树,洼地长杻木。你有好宫室,却不去打扫。你有好钟鼓,不打也不敲。一天忽病亡,他人徒安享。

山上有漆树,洼地长栗木。你有美酒食,何不鼓瑟饮?暂且为娱乐,以此度时光。一日忽病丧,他人来享乐。

扬之水

【原文】

扬之水,白石凿凿①。素衣朱襮②,从子于沃③。既见君子,云何不乐?

扬之水,白石皓皓④。素衣朱绣,从子于鹄⑤。既见君子,云何其忧?

扬之水,白石粼粼⑥。我闻有命,不敢以告人。

【注释】

①凿凿:鲜明貌。②襮(bó):绣有花纹的衣领。③沃:地名。④皓皓:洁白。⑤鹄(hú):地名。⑥粼粼:明净貌。

【译文】

河水滚滚流,白石光溜溜。素衣红衫领,追君到曲沃。既已见到君。怎能不快乐?

河水滚滚流,石白多明净。素衣红锦绣,追君到鹄地。既已见到君,何事还心忧?

河水滚滚流,白石亮晶晶。闻君有使命,不敢告诉人。

绸缪

【原文】

绸缪束薪①,三星在天。今夕何夕?见此良人。子兮子兮,如此良人何!

绸缪束刍②,三星在隅。今夕何夕?见此邂逅③。子兮子兮,如此邂逅倒!

绸缪束楚④,三星在户。今夕何夕?见此粲者。子兮子兮,如此粲者何⑤!

【注释】

①绸缪(chòumóu):缠绕,捆。②刍(chú):牧草。③邂逅:不期而遇。此处指新娘。④楚:荆柴。⑤粲:美丽,鲜艳。

【译文】

缠缠绕绕把柴捆,三星在天月黄昏。今晚是何好时辰?见到如此可心人。可心人啊可心人,不知如何把她亲!

缠缠绕绕捆牧草,三星已在天之角。今晚是何好时辰?见到如此巧遇人。可心人啊可心人,不知如何把她亲!

缠缠绕绕捆荆柴,三星移到门外边。今晚是何好时辰?见到如此靓丽人。可心人啊可心人,我该如何把她亲!

鸨羽

【原文】

肃肃鸨羽①,集于苞栩②。王事靡盬③,不能蓺稷黍④。父母何怙⑤?悠悠苍天!曷其有所?

肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盛,不能薮黍稷。父母何食?悠悠苍天!葛其有极⑥?

肃肃鸨行⑦,集于苞桑。王事靡盛不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天!曷其有常?

【注释】

①肃肃:鸟羽振动声。鸨(bǎo):野雁。②苞:茂盛。栩(xǔ):柞树。③靡:无。盬(gǔ):停止。④蓺(yì):种植。⑤怙(hù):依靠。⑥极:尽头,结束。⑦行(háng):翮(hé),羽、翼。

【译文】

野雁之羽肃肃响,群群聚集柞树上。王公差役无休止,田里无人种庄稼。远方父母靠谁家?苍天啊苍天!何时让我有归属?

野雁之翼响肃肃,群群聚集荆棘丛。王公差役无休止,田里无人种庄稼。家里父母哪有粮?苍天啊苍天!何时使我不忧伤?

野雁之翅肃肃响,群群聚集桑树上。王公差役无休止,田里无人种庄稼。家中父母吃什么?苍天啊苍天!何时才能返故乡?

无衣

【原文】

岂日无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!

岂日无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!

【译文】

难道我无七节衣?只是不如您的表,帖贴舍身又吉利!

难道我无六节衣?只是不如您的衣,熨帖好看又温暖!

葛生

【原文】

葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此。谁与?独处!

葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此。谁与?独息!

角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此。谁与?独旦!

夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居!

冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室!

【译文】

葛藤覆荆条,蔹草长满山。我夫亡于此。谁人来作伴?独处真孤单!

葛藤覆荆棘,蔹草满坡山。我夫亡于此。谁人来作伴?独宿真孤单!

枕头好璀璨,锦被也绚烂。我夫亡于此。谁人来作伴?独眠难达旦!

夏日好漫长,冬夜也凄凉。直待百年后,睡在你身旁!

冬夜好漫长。夏日也凄怆。直待百年后,与你共墓床!

采苓

【原文】

采苓采苓,首阳之巅①。人之为言②,苟亦无信。舍旃舍旃③,苟亦无然④。人之为言,胡得焉?

采苦采苦,首阳之下。人之为言,苟亦无与⑤。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

采葑采葑,首阳之东。人之为言,苟亦无从。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

【注释】

①首阳:首阳山。②为(wěi)言:即伪言。为:借为“伪”。③旃(zhān):之,代词。④苟:且。无然:不要相信真是这样。然,是,对。⑤与:用。采用。

【译文】

采呀采甘草,来到首阳顶。他人说谎话,不要轻听信。舍弃不可惜,不要去当真。他人说假话,何必要去听?

采呀采苦菜,来到首阳下。他人说谎话,不要去采纳。舍弃不可惜,不要去当真。他人说假话,何必要去听?

采呀采蔓菁,来到首阳东。他人说谎话,不要轻信从。舍弃不可惜,不要去当真。他人说假话,何必要去听?

·秦风·

车邻

【原文】

有车邻邻①,有马白颠②。未见君子,寺人之令③。

阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟④。今者不乐,逝者其耋⑤。

阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。

【注释】

①邻邻:车行声。②颠:额。③寺人:侍人。④瑟:古时弦乐器,似琴。⑤耋(dié):衰老。八十岁为耋。

【译文】

车声响辚辚,骏马白额头。不能见君子,侍官去请求。

山坡长漆树,洼地有栗木。既已见君子,并坐弹琴瑟。此时不行乐,等到老糊涂。

山坡长桑树,洼地生杨树。既已见君子,并坐吹笙簧。此时不行乐,死去怨恨长。

驷驖

【原文】

驷驖孔阜①,六辔在手。公之媚子②,从公于狩。

奉时辰牡③,辰牡孔硕。公日左之,舍拔则获④。

游于北园,四马既闲⑤。輶车鸾镳⑥,载猃歇骄⑦。

【注释】

①驷(sì):驾车的四马。驖(tié):赤黑色的马。孔:大。阜(fù):肥大。②媚:爱。③辰牡:按季节奉献的祭物。④舍:发。拔:矢箭。⑤闲:同“娴”,熟。⑥輶(yóu)车:轻车。鸾(luán)镳(biāo):系佩小铃的马衔头。⑦猃(liàn):长嘴猎犬。歇骄:猲猁,短嘴猎犬。

【译文】

四匹黑马肥又壮,手握缰绳驾车狂。襄公之臣受宠幸,跟随公爷打猎忙。

依季向上献祭物,猎物还须很肥大。公叫车子向左拐,箭发兽倒猎获多。

狩猎已毕北园游,黑马上路很娴熟。轻车缓行鸾铃响,大小猎犬载车上。

蒹葭

【原文】

蒹葭苍苍①,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之②,道阻且长。溯游从之③,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞④。所谓伊人,在水之湄⑤。溯洄从之,道阻且跻⑥。溯游从之,宛在水中坻⑦。

同类推荐
  • 黄庭坚集

    黄庭坚集

    黄庭坚(1045—1105),字鲁直,号山谷,又号涪翁,洪州分宁(今江西修水)人。宋英宗治平四年(1067)进士,曾任集贤校理、国史编修官、鄂州太守。在新旧党争中两度受谪,最后死于宜州(今广西宜山)贬所。终年六十一岁。有《山谷集》,一名《豫章集》。
  • 四书五经入门

    四书五经入门

    《四书五经入门》是儒家思想文化的重要核心载体,是中华民族为宝贵的精神财富。这些经典中蕴含了华夏先哲的智慧,记述了儒家学说的核心思想。本书内容涉及历史、哲学、文学等诸多方面。四书五经自南宋定名后一直延续至今,影响极为深远。阅读本书,既可修身养性,又可增智广识,还可立德励志。本书在参考多个版本的基础上,对四书五经进行精编精选,通俗易懂的语言为读者扫除了字、词、句等阅读障碍。原汁原味的再现了当时的历史背景和社会生活以及人物的情感、精神风貌。对于文章中难以理解的部分,更做出了详细解释,让人一目了然。
  • 四书五经名句鉴赏

    四书五经名句鉴赏

    数千年来,儒学经籍浩繁,汗牛充栋,人们要想一窥堂奥,殊属不易。除鸿儒学者外,一般人对儒学的汲取主要是以儒学经籍的名篇名句,尤以四书五经为首。儒学的经典名句,具有能传之千古,播之四海的功能,让世世代代的人们受其熏陶教育,从而使整个儒学的传承,像浩浩长江,永不衰竭,且历久常新。
  • 大学·中庸(中国古代经典集粹)

    大学·中庸(中国古代经典集粹)

    中国古典文学是中国文学史上闪烁着灿烂光辉的经典性作品或优秀作品,它是世界文学宝库中令人瞩目的瑰宝。几千年来,中国传统文化养育了中国古典文学,中国古典文学又大大丰富了中国传统文化,使传统文化更具有深刻的影响力。
热门推荐
  • 快穿男神快到碗里来

    快穿男神快到碗里来

    【叮】【你的任务就是让各个界面的男神爱上你】也就从这里开始,安夏便开始了苦逼的女配生活,校园男神,霸道总裁。娱乐巨星。古代美男..........安夏默默地抱着碗,“男神快到碗里来!!!!”
  • 凋零念

    凋零念

    大宋年间,天山派传派之宝凋零神剑被众帮争夺,天山派不幸被灭,众门徒被诛杀殆尽。天山派帮主之女沈凝,承负起了兴帮大任,不畏艰难险阻,只为兴帮。可是盘缠不够,只好加盟了醉仙楼酒馆的秘密任务行动,究竟会发生些什么呢?沈凝能否担当起兴帮大任呢?
  • 你就是唯一

    你就是唯一

    她是一个单纯的少女,却被中学期间在网上认识的游戏好友牵住了心神。毕业后,不论千辛万苦也一定要找到那个人,苦苦相恋的同时,她又是否看到了身后默默保护她的另一个人呢?敬请期待。
  • 仕途(一)

    仕途(一)

    桃林政府研究室即将撤销,综合处长乔不群有望做上政府办综合处长,却因开了句不该开的玩笑,被分流到纪检监察室做了副主任。这是政府办三类科室,远离领导和权力中心,无钱可花,无事可做。乔不群与众不同之处,就是善于无钱来钱,无事来事,从而走出仕途低谷,重新进入领导视线,做上纪检室主任没多久,又迎来升任纪检组长、成为政府办党组班子成员的难得机遇。考验乔不群政商的关键时刻到来了,他左冲右突,上下其手,却还是遇到了种种意想不到的阻力。
  • 灭法魔尊

    灭法魔尊

    比我有天赋,那便抢你的天赋,比我有钱,那便抢你的钱,不怕你比我强,因为我会抢你的强。
  • 医倾天下:妖孽王爷太腹黑

    医倾天下:妖孽王爷太腹黑

    上辈子惨死,重生之后的锦绣,斗渣滓,护母亲,一步一步走向医圣,为何中间冒出来个妖孽男一直缠着自己不放。“娘子,洗洗睡了……”“滚……”一个时辰以后,某女一脸愤恨,“你给我滚下去”某男却是一脸餍足,无辜道:“滚到你身边。”?--情节虚构,请勿模仿
  • 这样惩罚员工最有效

    这样惩罚员工最有效

    惩罚不仅是一门学问,还是一门艺术,是一门触动心灵的艺术。惩罚的形式很多,小到批评、警告,大到判刑甚至剥夺生命。本书主要论述了违反企业规章制度的科学惩罚,比如批评、警告、严重警告、记过、记大过、降级、撤职、留用察看、开除等。
  • 逆世魂神

    逆世魂神

    一花一世界,一叶一人生。命运为我安排的世界,我不要!我要的世界,命运给不来!如果这就是宿命的话,那,我必将打破这种宿命,便寻轮回,只为再次与你相遇!
  • 界卫之纵横末世

    界卫之纵横末世

    学生伍哲一日接到一快递电话,取回的包裹却不知何人所寄,打开其内物品上附有一二维码,舍友胖子于程喜好参与各类撞大运活动,便取了两人的手机同时扫了那二维码,却不想那二维码非抽奖、非返利,竟是一局即入局中,两人难以脱身。而后得知,布局者竟是一智能设备,掳两人只为调查一桩事件,顺便看看能否拯救一世界。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)