登陆注册
7413500000013

第13章 告别过去,重新开始(6)

早上好。今天是全国的缅怀日。我有幸请到在2001年9月11日发生的骇人听闻的事件中蒙受巨大损失的美国人来到白宫,他们自那时以来,每一天都承受着失去亲人的痛苦。

善与恶的交锋集中体现于三年前的那个早晨。在短短的102分钟内遇害的美国公民比在“珍珠港事件”中丧生的美国人还多。时间流逝,但记忆犹新。我们都记得那熊熊的火光、那最后一次表达爱情的诀别通话,那些临危不惧的救援人员的勇气。

我们没有忘记滥杀无辜、幸灾乐祸的凶残敌人。我们缅怀那许许多多夭折的善良生命──任何人都没有权利夺去的生命。

And our nation remembers the familiesleft behind to carry a burden of sorrow. Theyhave shown courage of their own. And withthe help of Gods grace, and with supportfrom one another, the families of terror victimshave shown a strength that survives all hurt. Each of them remains in the thoughts andprayers of the American people.

The terrorist attacks on September the11th were a turning point for our nation. Wesaw the goals of a determined enemy: toexpand the scale of their murder, and forceAmerica to retreat from the world. And ournation accepted a mission: We will defeat thisenemy.

The United States of America isdetermined to guard our homeland againstfuture attacks. As the September the 11thCommission concluded, our country is saferthan we were three years ago, but we are notyet safe.

So every day, many thousands ofdedicated men and women are on duty-as airmarshals, airport screeners, cargo inspectors,border patrol officers, and first responders. At the same time, Americans serving in theFBI and CIA are performing their daily workwith professionalism, while we reform thoseagencies to see the dangers around the nextcorner. Our country is grateful to all ourfellow citizens who watch for the enemy, andanswer the alarms, and guard America by theirvigilance.

我们的国家记得那些失去亲人、承受悲痛的家庭。他们表现出自己的勇气。在上帝的照拂下,在互相帮助下,恐怖事件遇害者的家属展现出一种能承受住一切打击的力量。他们每个人都在美国人民的思绪和祈祷中。

9·11恐怖主义袭击事件是我国的一个转折点。我们认清了决意作对的敌人的企图:扩大屠杀的规模并迫使美国退出世界舞台。我国也肩负起一个使命:击败这些敌人。

美利坚合众国决心保护国土不再遭受袭击。正如9·11委员会得出的结论,我国现在比三年前安全,但我们仍不安全。

因此,每天都有成千上万名男女工作人员坚守岗位──有空中警员、机场安检员、货运检验员、边防官员和一线应急人员。就职于联邦调查局(FBI)和中央情报局(CIA)的美国人以他们的敬业精神忠于职守,与此同时,为应对新生威胁,我们正在对这两个机构进行改革。美国感谢每一位警惕防敌、响应警告和保卫国家的同胞。

The United States is determinedto stay on the offensive, and to pursuethe terrorists wherever they train, orsleep, or attempt to set down roots. Wehave conducted this campaign from themountains of Afghanistan, to the heart ofthe Middle East, to the horn of Africa, tothe islands of the Philippines, to hiddencells within our own country.

More than three-quarters of alQaedas key members and associateshave been detained or killed. We knowthat there is still a danger to America. Sowe will not relent until the terrorists whoplot murder against our people are foundand dealt with.

The United States is also determinedto advance democracy in the broaderMiddle East, because freedom will bringthe peace and security we all want. Whenthe peoples of that region are given newhope and lives of dignity, they will let goof old hatreds and resentments, and theterrorists will find fewer recruits. And asgovernments of that region join in thefight against terror instead of harboringterrorists, America and the world will bemore secure. Our present work in Iraq andAfghanistan is difficult. It is also historicand essential. By our commitment andsacrifice today, we will help transformthe Middle East, and increase the safetyof our children and grandchildren.

美国决心保持攻势,将恐怖分子消灭在他们的训练营地、歇息之地和妄图扎根之处。我们已经展开行动,从阿富汗山区到中东腹地,从非洲之角到菲律宾诸岛,同时不放过隐藏在我国国内的恐怖团伙。

“基地”组织的主要成员及同伙有四分之三以上已被抓获或击毙。我们知道美国仍然面临威胁。因此,在阴谋杀害我国人民的恐怖分子被抓获并被惩治以前,我们绝不罢休。

美国也决心促进大中东地区的民主,因为自由将带来我们大家都希望的和平与安全。中东地区的人民一旦获得新的希望和过上有尊严的生活,他们就会放弃旧仇宿怨,恐怖主义分子招募的对象会越来越少。随着这个地区的政府加入反恐之战,而不是为恐怖主义分子提供庇护,美国和世界就会更加安全。我们目前在伊拉克和阿富汗展开的工作是艰巨的,同时也是具有历史意义和必要的。我们今天做出的奉献和牺牲将有助于中东的转变,并使我们的子孙后代更安全。

Since September the 11th, the sacrifices in the war on terror have fallen mostheavily on members of our military, and their families. Our nation is grateful to thebrave men and women who are taking risks on our behalf at this hour.

And America will never forget the ones who have fallen-men and women lastseen doing their duty, whose names we will honor forever.

The war on terror goes on. The resolve of our nation is still being tested. And inthe face of danger we are showing our character. Three years after the attack on ourcountry, Americans remain strong and resolute, patient in a just cause, and confident ofthe victory to come.

自9月11日以来,我们的军人及其亲人为反恐之战做出了最大的牺牲。我们的国家对此时此刻正在为我们而冒生命危险的英勇男女将士表示感谢。

美国将永远不会忘记那些以身殉职的男女将士,我们将永远铭记他们。

反恐之战仍在继续。我国的决心仍在经受考验。我们在困难面前显示了骨气。在我国遭到攻击三年后,美国人民仍然坚强不屈,坚定不移,对正义的事业有耐心,对未来的胜利有信心。

同类推荐
  • 不可不知的美国100所名校

    不可不知的美国100所名校

    本书从历史等其他角度发掘每一所名校的创立,同时传播了这些一流大学的教育精神。通过图片和文字结合来介绍名校的各自特色,让广大读者了解美国名校的情况,让国内的大学可以吸收经验,同时为学生出国留学铺一条捷径。
  • 英国学生文学读本4册

    英国学生文学读本4册

    《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第4册)》以英文原版形式出版,图文并茂。编写体例统一严谨,包括生词、课文、语音、拼读练习、词汇解释等,同时还附加了单词拓展练习,《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第4册)》是一套完整的英语学习教材。这些选文,体现了英国丰富的历史文化知识和西方国家的道德价值观念。
  • 美国语文读本3(美国原版经典语文课本)

    美国语文读本3(美国原版经典语文课本)

    美国语文读本3(美国原版经典语文课本)》也是较正式的课文。每一课包括词汇和课文,以及对一些生词的英文解释,让学生学会通过简单英文理解生词,养成用英语理解和思维的习惯。
  • 人生处处充满选择

    人生处处充满选择

    精选名人经典演讲:本书精选奥巴马、乔布斯、马克伯格、J.K.罗琳等现当代名人演讲,他们现身说法,通俗易懂地讲述了他们在人生中的选择与处世之道,给人以极大的启示和借鉴意义。过去的选择造就了你现在的一切,现在的选择就是你未来的命运。如果你知道去哪儿,全世界都会为你让路。
热门推荐
  • 一声惊雷

    一声惊雷

    惊天动地一声响,电闪雷鸣咱登场。笑问世人谁不爽,不爽给你挠挠痒。
  • 赏金勇士

    赏金勇士

    27世纪,一场大破灭后,这时的水蓝星大半领土已被异变生物所占领。在这末世之中,且看轩凡如何实现心中的梦想,成为一名赏金勇士
  • 陪伴之花:开在十四岁

    陪伴之花:开在十四岁

    “我们要做永远的好朋友!”一句誓言,永远注定他们的缘分,童年时的誓言,现在是否还会是真的?时光流逝,给人留下各种回忆,也在她的心中留下仇恨,但她始终善良,不会复仇,在别人眼里这样,她的心呢?世界对她不公,就算了,友谊却一次又一次的毁灭,然而这时,爱,出现在她的身边,她能否守住这段爱情?但是一切的一切开始变化……
  • 斗神门

    斗神门

    神门!它是成就天神的必经之门,它是通往天堂的钥匙!神门!它是罪孽的起始,它是杀戮的根源,它是超级血脉传承之路!所谓神门斗天神:一斗神门解千愁,二斗神门万古流,三斗天地变,四斗神门现。神门现,天机变,你我相约天堂见……
  • 我当阴阳蛊师那几年

    我当阴阳蛊师那几年

    我出生于一个盗墓家庭,起初接触的也并非那让人闻之丧胆的蛊术。我父亲和爷爷,都是龙虎山正一道正统的道家弟子。但直到那一天,一个漂亮的女人,突然闯进我家,搅和了一下我爷爷的葬礼。从此,我便与蛊术结下不解之缘。一切的一切,似乎都早已注定。很多高人也曾对我断言,我的结局不外乎两个。一个是死!一个是生不如死!可我真的很想愉快的活着,怎么办?
  • 重生之炮灰替身逆袭记

    重生之炮灰替身逆袭记

    穆灵芝原是穆家最受宠的千金小姐,直到被奸人绑架肆意折磨,却等不到救援,她才知道,一切不过是场演给外人的戏码,她只是穆家放在明面上的替身。含恨而死,不料穆灵芝死而复活,重回到一年前落水的第二天。上一世,那个乞丐少年被人围殴致死,她冷眼旁观,而这一世,穆灵芝救下了他。———————一个是普通大户人家的替身小姐,一个是被上了枷锁,惨遭丢弃的黑暗帝皇的寄身者。两个本不该有所交集的人,偏偏有了交集,有了羁绊……
  • 征服吧魔王

    征服吧魔王

    【打工吧魔王大人】的同人,大体框架是魔界战记的也有可能会穿插些外篇。。。看情况吧开学奋斗ing,更新暂无节操,但不会tj
  • 阿加西自传

    阿加西自传

    他是历史上最受欢迎的运动员之一,也是网球场上最有天分的运动员之一——但是从小时候起,安德烈·阿加西就讨厌网球。还在摇篮里的时候,就被骗着拿起了球拍;还在小学的时候,就被迫每天挥拍数百次。即使他勤学苦练成为了网坛一代天才,心中仍对那源源不断的压力充满了怨愤。他是一个内心充满矛盾的人。现在,在这本自传里,阿加西用优美的、难以忘怀的文字讲述了他充满矛盾、冲突,在自我毁灭和自我完善间摇摆不定的人生。 阿加西让我们感觉到了那个拉斯维加斯的七岁小男孩在粗暴的父亲监管下,每天不断练习的痛苦。我们看到了那个十三岁的小男孩被抛弃在像监狱一样的佛罗里达网球训练营时的无助。在孤单和恐惧中,九年级就中途退学的他,像风一样叛逆地活着。正因为这样,他也成为了八零后的偶像。他染发、打耳洞,做朋克摇滚的打扮。在他十六岁成为职业选手之前,他的新形象就预示着在网球中将刮起新的风潮,就像快如闪电的回球一般。
  • 真正的宫斗

    真正的宫斗

    ,“沈雪柔,你接近朕,是为啦钱和权吧;你选择帮助朕,只是看中啦朕的智慧,或者能担当大任,如果不是,为什么地方官员来报百姓安乐富足,你别想瞒住朕,你姐都跟朕说啦,你并不爱朕,真正爱朕的是你姐。”
  • 满汉全席

    满汉全席

    这是一个逗逼中学生没事闲的写的小说。本故事纯属虚构。