登陆注册
6598300000016

第16章 李娃传

本篇选自《太平广记》卷四八四,注出《异闻集》。作者白行简(775—826),字知退,白居易之弟。原籍太原,祖上迁居下(今陕西渭南)。唐德宗贞元末年进士,元和年间授左拾遗,累迁司门员外郎、主客郎中等官。擅辞赋,尤擅传奇,传世之作有《李娃传》、《三梦记》两篇。有集十二卷,已佚。

汧国夫人李娃[1],长安之倡女也[2]。节行瑰奇,有足称者。故监察御史白行简为传述[3]。

天宝中[4],有常州刺史荥阳公者[5],略其名氏,不书。时望甚崇,家徒甚殷[6]。知命之年[7],有一子,始弱冠矣[8];隽朗有词藻[9],迥然不群,深为时辈推伏[10]。其父爱而器之,曰:“此吾家千里驹也[11]。”应乡赋秀才举[12],将行,乃盛其服玩车马之饰,计其京师薪储之费[13]。谓之曰:“吾观尔之才,当一战而霸[14]。今备二载之用,且丰尔之给,将为其志也。”生亦自负,视上第如指掌[15]。自毗陵发[16],月馀抵长安,居于布政里[17]。

尝游东市还[18],自平康东门入[19],将访友于西南。至鸣珂曲[20],见一宅,门庭不甚广,而室宇严邃[21]。阖一扉[22]。有娃方凭一双鬟青衣立,妖姿要妙[23],绝代未有。生忽见之,不觉停骖久之[24],徘徊不能去。乃诈坠鞭于地,候其从者,敕取之[25]。累眄于娃,娃回眸凝睇,情甚相慕。竟不敢措辞而去。

生自尔意若有失,乃密征其友游长安之熟者以讯之。友曰:“此狭邪女李氏宅也[26]。”曰:“娃可求乎?”对曰:“李氏颇赡[27],前与通之者多贵戚豪族,所得甚广,非累百万,不能动其志也。”生曰:“苟患其不谐,虽百万,何惜!”

[1]汧(qiān)国夫人:李娃的封号。李娃,又名李亚仙。娃:指美丽的少女。汧:唐时的汧阳郡,治所在今陕西省千阳县。国夫人:《新唐书·百官志》:“文武官一品,国公之母、妻为国夫人。”李娃的丈夫曾官至一品,所以有此封号。

[2]倡女:“倡”同“娼”,即妓女。

[3]监察御史:隋、唐时官名,职掌纠察百官,巡按州县。

[4]天宝:唐玄宗李隆基的年号(742—756)。

[5]常州:治所在今江苏省常州市。刺史:州、郡的最高地方官。荥阳公:唐时,郑姓为荥阳(今河南荥阳)的望族,故尊称其为“荥阳公”。

[6]家徒甚殷:家里的奴仆很多,意思是家道富足。

[7]知命之年:指五十岁。《论语·为政》里有“五十而知天命”,后来就用知命之年作为五十岁的代称。

[8]弱冠:指二十岁左右的男子。弱:年少。冠:古代男子二十岁行冠礼。

[9]隽朗有词藻:俊秀聪明,写得一手好文章。隽:同“俊”。

[10]推伏:推许佩服。

[11]千里驹:千里马。用来比喻年少英俊,有出息。

[12]应乡赋秀才举:由州县推荐到京城参加考试。由州县选拔的叫“乡贡”,应举通称为“秀才”,贡士叫“赋”,乡赋就是乡贡。

[13]薪储之费:日常的生活费用。

[14]一战而霸:一举成功,即第一次就能考中的意思。

[15]上第:及第。第:科举时代考试及格的等次。指掌:指着手心的动作,比喻事情容易办。

[16]毗(pí)陵:唐郡名,原为常州郡。

[17]布政里:即布政坊,在长安皇城西第一街第四坊。

[18]东市:唐时长安有东市、西市,是繁华的商业区。东市在第二街,是百家行业、四方珍奇的聚集之地。

[19]平康:长安里(坊)名,也叫“北里”。在皇城东第一街第八坊。是唐时长安妓女聚居之地。

[20]鸣珂曲:长安里(坊)名。

[21]严邃:严密幽深。

[22]阖(hé)一扉:两扇门,有一扇关着。阖:关闭。

[23]妖姿要(yāo)妙:姿容非常美丽。要妙:同“要眇”,美好的意思。

[24]停骖(cān):停住马车。骖:古代车驾两旁的马,这里指马车。

[25]敕:原指帝王的诏命,这里泛指命令。

[26]狭邪女:又作“狭斜女”,即妓女。古乐府《长安有狭斜行》中有“堂上置樽酒,作使邯郸娼”语,后因谓妓女所居之处为狭斜。

[27]赡(shàn):富有。

他日,乃洁其衣服,盛宾从而往[1]。扣其门,俄有侍儿启扃[2]。生曰:“此谁之第耶?”侍儿不答,驰走大呼曰:“前时遗策郎也[3]。”娃大悦曰:“尔姑止之,吾当整妆易服而出。”生闻之,私喜。乃引至萧墙间[4],见一姥垂白上偻[5],即娃母也。生跪拜前致词曰:“闻兹地有隙院[6],愿税以居[7],信乎?”姥曰:“惧其浅陋湫隘[8],不足以辱长者所处,安敢言直耶[9]?”延生于迟宾之馆[10],馆宇甚丽。与生偶坐[11],因曰:“某有女娇小,技艺薄劣,欣见宾客,愿将见之。”乃命娃出,明眸皓腕,举步艳冶。生遽惊起,莫敢仰视。与之拜毕,叙寒燠[12],触类妍媚[13],目所未睹。复坐,烹茶斟酒,器用甚洁。久之,日暮,鼓声四动。姥访其居远近。生绐之曰[14]:“在延平门外数里[15]。”冀其远而见留也。姥曰:“鼓已发矣,当速归,无犯禁。”生曰:“幸接欢笑,不知日之云夕。道里辽阔,城内又无亲戚,将若之何?”娃曰:“不见责僻陋[16],方将居之,宿何害焉。”生数目姥,姥曰:“唯唯。”生乃召其家僮,持双缣[17],请以备一宵之馔。娃笑而止之曰:“宾主之仪,且不然也。今夕之费,愿以贫窭之家[18],随其粗粝以进之[19]。其馀以俟他辰。”固辞,终不许。俄徙坐西堂,帷幙帘榻,焕然夺目;妆奁衾枕。亦皆侈丽。乃张烛进馔,品味甚盛。彻馔[20],姥起。生娃谈话方切,诙谐调笑,无所不至。生曰:“前偶过卿门,遇卿适在屏间。厥后心常勤念,虽寝与食,未尝或舍。”娃答曰:“我心亦如之。”生曰:“今之来,非直求居而已,愿偿平生之志。但未知命也若何。”言未终,姥至,询其故,具以告。姥笑曰:“男女之际,大欲存焉[21]。情苟相得,虽父母之命,不能制也[22]。女子固陋[23],曷足以荐君子之枕席[24]!”生遂下阶,拜而谢之曰:“愿以己为厮养[25]。”姥遂目之为郎[26],饮酣而散。

[1]盛宾从:随从很多。盛:使其丰盛的意思。

[2]启扃(jiōnɡ):开门。

[3]策:马鞭。

[4]萧墙:门内当院的屏障,又称“影壁”。

[5]垂白:头发花白。上偻(lǚ):驼背。

[6]隙院:空房。

[7]税:租。

[8]湫(jiǎo)隘:低洼窄小。湫:低下。

[9]直:同“值”。指租金。

[10]延:引进。迟(zhì)宾之馆:客厅。迟:接待,招待。

[11]偶坐:一同坐下。

[12]叙寒燠(yù):寒暄一番,讲几句客套话。燠:暖。

[13]触类妍媚:一举一动都妩媚动人。

[14]绐(dài):欺骗。

[15]延平门:唐长安城西有三门,南边的叫“延平门”,与东城之平康里相距很远。

[16]不见责僻陋:不嫌屋子狭窄简陋。见责:见怪、嫌弃。

[17]双缣(jiān):两匹绢。缣:带黄色的细绢。汉以后可代货币使用。

[18]贫窭(jù):贫穷。

[19]随其粗粝:随便吃一点粗糙的饭食。

[20]彻馔:吃完饭撤席。彻:通“撤”。

[21]男女之际,大欲存焉:语出《礼记·礼运》:“饮食男女,人之大欲存焉。”谓异性间自然产生的相爱的欲望。后泛指男女的互相爱慕和结合。

[22]制:阻止。

[23]固陋:本义指见识浅陋,这里指才貌够不上。

[24]荐君子之枕席:做配偶来侍奉您。荐枕席:侍寝。宋玉《高唐赋》载,巫山神女对楚王曰:“闻君游高唐,愿荐枕席。”

[25]愿以己为厮养:愿意自己在你家做奴仆。厮养:侍役。

[26]郎:女婿。

及旦,尽徙其囊橐[1],因家于李之第。自是生屏迹戢身[2],不复与亲知相闻。日会倡优侪类[3],狎戏游宴。囊中尽空,乃鬻骏乘及其家童。岁馀,资财仆马荡然。迩来姥意渐怠,娃情弥笃。

他日,娃谓生曰:“与郎相知一年,尚无孕嗣。常闻竹林神者,报应如响[4],将致荐酹求之[5],可乎?”生不知其计,大喜。乃质衣于肆[6],以备牢醴[7],与娃同谒祠宇而祷祝焉,信宿而返[8]。策驴而后,至里北门[9],娃谓生曰:“此东转小曲中,某之姨宅也,将憩而觐之,可乎?”生如其言,前行不逾百步,果见一车门[10]。窥其际,甚弘敞。其青衣自车后止之曰:“至矣。”生下,适有一人出访曰:“谁?”曰:“李娃也。”乃入告。俄有一妪至,年可四十馀,与生相迎,曰:“吾甥来否?”娃下车,妪迎访之曰[11]:“何久疏绝?”相视而笑。娃引生拜之。既见,遂偕入西戟门偏院[12]。中有山亭,竹树葱[13],池榭幽绝。生谓娃曰:“此姨之私第耶?”笑而不答,以他语对。俄献茶果,甚珍奇。食顷[14],有一人控大宛[15],汗流驰至,曰:“姥遇暴疾颇甚,殆不识人,宜速归。”娃谓姨曰:“方寸乱矣,某骑而前去,当令返乘,便与郎偕来。”生拟随之,其姨与侍儿偶语[16],以手挥之,令生止于户外,曰:“姥且殁矣,当与某议丧事,以济其急,奈何遽相随而去?”乃止,共计其凶仪斋祭之用[17]。日晚,乘不至。姨言曰:“无复命,何也?郎骤往觇之[18],某当继至。”生遂往,至旧宅,门扃钥甚密[19],以泥缄之[20]。生大骇,诘其邻人。邻人曰:“李本税此而居,约已周矣[21]。第主自收,姥徙居,而且再宿矣[22]。”征徙何处,曰:“不详其所。”生将驰赴宣阳,以诘其姨,日已晚矣,计程不能达。乃弛其装服[23],质馔而食[24],赁榻而寝[25]。生恚怒方甚[26],自昏达旦,目不交睫。质明[27],乃策蹇而去[28]。既至,连扣其扉,食顷无人应。生大呼四,有宦者徐出。生遽访之:“姨氏在乎?”曰:“无之。”生曰:“昨暮在此,何故匿之?”访其谁氏之第,曰:“此崔尚书宅。昨者有一人税此院,云迟中表之远至者[29],未暮去矣。”

[1]囊橐(tuó):本意指盛物的袋子,小曰“橐”,大曰“囊”。这里指行李财物。

[2]屏(bǐnɡ)迹戢(jí)身:敛迹藏身,很少外出。“屏”和“戢”都是隐藏的意思。

[3]侪(chái)类:同类。

[4]报应如响:指求神的结果非常灵验,像声音的回复既准又快。

[5]荐酹(lèi):用酒食祭祀鬼神。

[6]质衣于肆:到店铺典当衣服。肆:店铺。

[7]牢:猪、牛、羊三牲。醴:酒。

[8]信宿:再宿,指住了两夜。

[9]里北门:指平康里北门。

[10]车门:院门。

[11]迎访:迎问。

[12]西戟门:西边悬挂木戟的门。唐代三品以上的官员才能立戟于门,所以戟门是显贵之家的标志。

[13]葱(qiàn):形容树木苍翠茂盛。

[14]食顷:吃一顿饭的工夫。

[15]控大宛:骑骏马。大宛:汉代西域国名,盛产名马,此处代指名马。

[16]偶语:相对私语。

[17]凶仪斋祭:举行丧礼祭奠。

[18]骤往觇(chān)之:赶快去看看她。觇:看。

[19]扃钥甚密:门锁得很严实。

[20]以泥缄之:糊上泥土封闭起来。

[21]约已周:租约已经到期。

[22]再宿:过了两夜。

[23]弛其装服:解下衣服。弛:解开,脱下。

[24]质馔而食:用衣服抵押,换饭吃。

[25]赁榻而寝:租了一张床位睡觉。

[26]恚(huì)怒:愤怒。恚:愤怒,怨怒。

[27]质明:天刚亮。

[28]策蹇(jiǎn):骑驴。蹇:本意是跛行,这里指跛脚的驴子。蹇驴一般也用为驴的别称。

[29]“云迟”句:说要等候一个从远地来京的中表亲戚。迟(zhì):等候。中表:指姑妈或舅父、姨母的儿子。

生惶惑发狂,罔知所措,因返访布政旧邸。邸主哀而进膳。生怨懑,绝食三日,遘疾甚笃[1],旬馀愈甚。邸主惧其不起,徙之于凶肆之中[2]。绵缀移时[3],合肆之人共伤叹而互饲之。后稍愈,杖而能起。由是凶肆日假之[4],令执帷[5],获其直以自给。累月,渐复壮,每听其哀歌,自叹不及逝者[6],辄呜咽流涕,不能自止。归则效之。生,聪敏者也。无何,曲尽其妙,虽长安无有伦比。

初,二肆之佣凶器者[7],互争胜负。其东肆车舆皆奇丽,殆不敌[8],唯哀挽劣焉[9]。其东肆长知生妙绝,乃醵钱二万索顾焉[10]。其党耆旧[11],共较其所能者,阴教生新声,而相赞和。累旬[12],人莫知之。其二肆长相谓曰:“我欲各阅所佣之器于天门街[13],以较优劣。不胜者,罚直五万,以备酒馔之用,可乎?”二肆许诺,乃邀立符契[14],署以保证,然后阅之。士女大和会[15],聚至数万。于是里胥告于贼曹[16],贼曹闻于京尹[17]。四方之士,尽赴趋焉,巷无居人[18]。自旦阅之,及亭午[19],历举辇舆威仪之具[20],西肆皆不胜,师有惭色。乃置层榻于南隅[21],有长髯者,拥铎而进[22],翊卫数人[23]。于是奋髯扬眉,扼腕顿颡而登[24],乃歌《白马》之词[25]。恃其夙胜[26],顾眄左右,旁若无人。齐声赞扬之,自以为独步一时,不可得而屈也。有顷,东肆长于北隅上设连榻[27],有乌巾少年,左右五六人,秉翣而至[28],即生也。整衣服,俯仰甚徐,申喉发调,容若不胜[29]。乃歌《薤露》之章[30],举声清越[31],响振林木[32]。曲度未终,闻者歔欷掩泣。西肆长为众所诮,益惭耻,密置所输之直于前,乃潜遁焉。四座愕眙[33],莫之测也。

[1]遘疾甚笃:得了很重的病。

[2]凶肆:殡仪铺。专门为人家办丧事的店铺。

[3]绵缀:沉绵不起,病势很重。移时:经历了一段时间。

[4]假:借用。

[5]执帷:牵引灵帐。

[6]自叹不及逝者:自叹命苦,还不如死人。

[7]佣:出租。凶器:办丧事用的器物。

[8]殆不敌:几乎无人匹敌。

[9]哀挽:出丧时唱的挽歌。

[10]醵(jù)钱:凑钱。索顾:求雇,顾同“雇”。

[11]耆旧:这里指唱挽歌的老手。

[12]累旬:几十天。十天为一旬。

[13]阅:陈列。天门街:长安宫城正殿南为承天门,承天门外横街之南的南北向大街叫“天门街”。

[14]符契:契约。

[15]大和会:大聚会。

[16]里胥:古代管理乡里的头人。贼曹:京城负责治安的官员。

[17]京尹:即京兆尹,负责治理京城事务的官员。

[18]巷无居人:意为所有的人都从家里出来观看。

[19]亭午:正午。

[20]辇舆威仪:丧车仪仗之类。

[21]层榻:高椅子。

[22]铎:唱挽歌用的大铃。

[23]翊卫:近身侍卫者。

[24]扼腕:握住手腕,表示振奋的情绪。顿颡(sǎnɡ):叩头。颡:前额。

[25]《白马》之词:《后汉书·范式传》载,范式为好友张劭送葬时“素车白马,号哭而来”,后人就用“素车白马”代指送葬之词。白马也是古代的祭品。

[26]夙胜:一向最擅长的。

[27]连榻:并座的长椅子。

[28]翣(shà):用孔雀、野鸡的羽毛制成的扇状的棺饰。古代出殡时持扇随在柩车的两旁。

[29]容若不胜:样子像悲伤得不能自制。

[30]《薤露》:古代送葬的歌曲。

[31]清越:声音清朗高扬。

[32]响振林木:声浪振动树林,形容乐声激越洪亮。《列子·汤问》:“抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”

[33]愕眙(chì):吃惊得呆住了。眙:惊愕的样子。

先是,天子方下诏,俾外方之牧[1],岁一至阙下[2],谓之入计[3]。时也适遇生之父在京师,与同列者易服章[4],窃往观焉。有老竖[5],即生乳母婿也,见生之举措辞气,将认之而未敢,乃泫然流涕。生父惊而诘之。因告曰:“歌者之貌,酷似郎之亡子[6]。”父曰:“吾子以多财为盗所害,奚至是耶?”言讫,亦泣。及归,竖间驰往[7],访于同党曰:“向歌者谁,若斯之妙欤?”皆曰:“某氏之子。”征其名,且易之矣。竖凛然大惊[8]。徐往,迫而察之。生见竖,色动,回翔将匿于众中[9]。竖遂持其袂曰:“岂非某乎?”相持而泣,遂载以归。至其室,父责曰:“志行若此,污辱吾门。何施面目,复相见也?”乃徒行出,至曲江西杏园东[10],去其衣服,以马鞭鞭之数百。生不胜其苦而毙,父弃之而去。其师命相狎昵者阴随之,归告同党,共加伤叹。令二人赍苇席瘗焉[11]。至,则心下微温,举之良久,气稍通。因共荷而归,以苇筒灌勺饮,经宿乃活。月馀,手足不能自举,其楚挞之处皆溃烂[12],秽甚。同辈患之,一夕弃于道周[13]。行路咸伤之,往往投其馀食,得以充肠。十旬,方杖策而起。被布裘,裘有百结,褴褛如悬鹑[14]。持一破瓯[15],巡于闾里,以乞食为事。自秋徂冬[16],夜入于粪壤窟室,昼则周游廛肆[17]。

[1]外方之牧:指州牧,即刺史。隋、唐时刺史为一州的行政长官。

[2]岁一至阙下:每年到京城来一次。阙下:本指皇帝居住的地方,后用为京城的代称。

[3]入计:唐时州郡地方长官向中央汇报财政。

[4]同列者:同僚。章:服饰,衣冠。

[5]老竖:老仆人。

[6]郎:奴仆对主人的称呼。

[7]间:乘空,找机会。

[8]凛然:惊异的样子。

[9]回翔:立即转身躲避。翔:如鸟飞,形容动作快。

[10]曲江:池名,在长安县东南。唐代著名的风景游乐区。杏园为曲江的名胜之一。

[11]赍(jī)苇席瘗(yì)焉:拿苇席把他卷起来埋葬。赍:持,带。瘗:埋葬。

[12]楚挞:杖打。楚:荆杖。

[13]道周:路边。

[14]褴褛如悬鹑:形容衣服破烂,像悬挂起来的秃尾巴鹑鸟一样。典出《荀子·大略》:“子夏贫,衣若悬鹑。”

[15]瓯(ōu):盆盂一类的瓦器。

[16]徂(cú):往,去。

[17]廛(chán)肆:市场。廛:古代平民一家在城邑中所占的房地。后泛指民居、市宅。肆:市场。

一旦大雪,生为冻馁所驱,冒雪而出,乞食之声甚苦,闻见者莫不凄恻。时雪方甚,人家外户多不发。至安邑东门[1],循里垣北转第七八,有一门独启左扉,即娃之第也。生不知之,遂连声疾呼:“饥冻之甚。”音响凄切,所不忍听。娃自硋中闻之,谓侍儿曰:“此必生也,我辨其音矣。”连步而出。见生枯瘠疥厉[2],殆非人状。娃意感焉,乃谓曰:“岂非某郎也?”生愤懑绝倒[3],口不能言,颔颐而已[4]。娃前抱其颈,以绣襦拥而归于西厢。失声长恸曰:“令子一朝及此,我之罪也。”绝而复苏。姥大骇,奔至,曰:“何也?”娃曰:“某郎。”姥遽曰:“当逐之,奈何令至此?”娃敛容却睇曰[5]:“不然。此良家子也,当昔驱高车,持金装,至某之室,不逾期而荡尽。且互设诡计,舍而逐之,殆非人行。令其失志,不得齿于人伦。父子之道,天性也。使其情绝,杀而弃之。又困踬若此[6]。天下之人,尽知为某也。生亲戚满朝,一旦当权者熟察其本末,祸将及矣。况欺天负人,鬼神不佑,无自贻其殃也[7]。某为姥子,迨今有二十岁矣。计其赀[8],不啻直千金[9]。今姥年六十馀,愿计二十年衣食之用以赎身,当与此子别卜所诣[10]。所诣非遥,晨昏得以温凊[11],某愿足矣。”姥度其志不可夺,因许之。给姥之馀,有百金。北隅四五家税一隙院。

乃与生沐浴,易其衣服,为汤粥通其肠,次以酥乳润其脏。旬馀,方荐水陆之馔[12]。头巾履袜,皆取珍异者衣之。未数月,肌肤稍腴。卒岁,平愈如初。

[1]安邑:长安里(坊)名,在皇城东第二街第四坊。

[2]枯瘠疥厉(lài):身躯枯瘦,满身疥疮。厉:同“癞”。

[3]绝倒:昏倒在地。

[4]颔颐:点头。

[5]敛容:正容。显出端庄的脸色。却睇(dì):回头斜视。睇,斜视,流盼。

[6]困踬(zhì):穷困潦倒。踬:本意为跌倒、绊倒,引申为不顺利,命运不好。

[7]无自贻其殃:不要自己弄出灾祸来。

[8]赀(zī):通“资”,货物,钱财。

[9]不啻(chì):不仅,不止。

[10]别卜所诣:另外找住处。卜:选择。诣:前往,引申为去处、住处。

[11]晨昏得以温清:一早一晚可以过来请安侍候。温凊(jìnɡ):问寒问暖。凊:凉。

[12]水陆之馔:山珍海味。

异时[1],娃谓生曰:“体已康矣,志已壮矣。渊思寂虑[2],默想曩昔之艺业[3],可温习乎?”生思之曰:“十得二三耳。”娃命车出游,生骑而从。至旗亭南偏门鬻坟典之肆[4],令生拣而市之,计费百金,尽载以归。因令生斥弃百虑以志学,俾夜作昼,孜孜[5]。娃常偶坐,宵分乃寐[6]。伺其疲倦,即谕之缀诗赋[7]。二岁而业大就,海内文籍,莫不该览[8]。生谓娃曰:“可策名试艺矣[9]。”娃曰:“未也,且令精熟,以俟百战。”更一年,曰:“可行矣。”于是遂一上,登甲科[10],声振礼闱[11]。虽前辈见其文,罔不敛衽敬羡[12],愿友之而不可得[13]。娃曰:“未也。今秀士苟获擢一科第[14],则自谓可以取中朝之显职[15],擅天下之美名。子行秽迹鄙,不侔于他士[16]。当砻淬利器[17],以求再捷,方可以连衡多士[18],争霸群英。”生由是益自勤苦,声价弥甚。其年遇大比[19],诏征四方之隽[20]。生应直言极谏科[21],策名第一[22],授成都府参军[23]。三事以降[24],皆其友也。

[1]异时:有一天。指过了一些时候。

[2]渊思寂虑:深入冷静地想一想。

[3]艺业:技艺,学业。这里指科举文章。

[4]旗亭:市楼。古代观察、指挥集市的处所,上立有旗,故称“旗亭”。坟典之肆:书店。坟典:三坟、五典的并称,后转为古代典籍的通称。

[5]孜孜(kū):勤奋不倦。:勤劳不懈的样子。

[6]宵分:夜半。

[7]缀诗赋:吟诗作赋。缀:联缀成章。

[8]莫不该览:全都读遍了。该:通“赅”,完备的意思。

[9]策名试艺:报名参加科举考试。

[10]甲科:唐初明经有甲乙丙丁四科,进士分甲乙科。甲科考题较难,考中后所授官职也较高。

[11]礼闱:这里指礼部。唐代科举考试为礼部主办,故称“礼闱”。

[12]敛衽:整饬衣襟,表示恭敬。

[13]愿友之:一作“愿女之”,即愿将女儿许配给他。

[14]秀士:应试者的通称。擢一科第:考中进士第。

[15]中朝:指朝廷。

[16]不侔:不能和别的士人等同。侔:同。

[17]砻淬(lónɡcuì):磨炼刀刃。比喻刻苦锻炼。砻:在石上磨物。淬:锻炼铁器,烧红后浸入水中。

[18]连衡:这里是联络、结交的意思。

[19]大比:周代每三年对乡吏进行考核,选择贤能,称“大比”。隋、唐以后泛指科举考试。

[20]诏征四方之隽:《新唐书·选举志》:“而天子又自诏四方德行、才能、文学之士。”

[21]直言极谏科:唐代高等考试分科项目之一,用来选拔正直敢言的人才。

[22]策名:题名,列名。

[23]成都府:唐府名,由蜀郡改置,治所在今四川成都。参军:州府的属官之一。

[24]三事:指三公以下的官。唐时以太尉、司空、司徒为三公,是品级最高的行政长官。

将之官,娃谓生曰:“今之复子本躯,某不相负也。愿以残年,归养老姥。君当结媛鼎族[1],以奉蒸尝[2]。中外婚媾,无自黩也[3]。勉思自爱,某从此去矣。”生泣曰:“子若弃我,当自刭以就死[4]。”娃固辞不从,生勤请弥恳。娃曰:“送子涉江,至于剑门[5],当令我回。”生许诺。

月馀,至剑门。未及发而除书至[6],生父由常州诏入,拜成都尹[7],兼剑南采访使[8]。浃辰[9],父到。生因投刺[10],谒于邮亭[11]。父不敢认,见其祖父官讳[12],方大惊,命登阶,抚背恸哭移时。曰:“吾与尔父子如初。”因诘其由,具陈其本末。大奇之,诘娃安在。曰:“送某至此,当令复还。”父曰:“不可。”翌日,命驾与生先之成都[13],留娃于剑门,筑别馆以处之[14]。明日,命媒氏通二姓之好,备六礼以迎之[15],遂如秦晋之偶。

[1]结媛鼎族:与贵族大家的女子联姻。

[2]蒸尝:本指秋冬二祭,冬曰“蒸”,秋曰“尝”。后泛指祭祀。主祭是古代家庭主妇的重要职务。

[3]中外婚媾,无自黩也:要与高贵的门第通婚,不要降低了自己的身份。中外:本指中表之亲,这里引申为高门贵族。黩(dú):玷污。

[4]自刭(jǐnɡ):自刎。

[5]剑门:唐县名,治所在今四川省剑阁县。

[6]除书:任命官员的诏书。

[7]成都尹:成都府最高的行政长官。

[8]剑南:道名,治所在益州(今四川省成都市)。唐时成都府属剑南道管辖。采访使:即采访处置使,监察州县官吏,举善纠恶。

[9]浃(jiā)辰:古代用干支纪日,自子日至亥日为一周,共十二天,称“浃辰”。浃:周匝。

[10]投刺:递名片。刺:名片。

[11]邮亭:驿馆,递送文书的人住宿的地方。

[12]见其祖父官讳:看到他祖父及父亲的官衔和名字。讳:古代对长辈不敢直称其名,要避讳。

[13]命驾:吩咐准备车辆。

[14]筑别馆:单修一座寓所。

[15]六礼:古代在确立婚姻过程中的六种礼仪,即纳采、问名、纳吉、纳征、请期、亲迎。

娃既备礼[1],岁时伏腊[2],妇道甚修[3],治家严整,极为亲所眷[4]。向后数岁,生父母偕殁[5],持孝甚至。有灵芝产于倚庐,一穗三秀[6]。本道上闻[7]。又有白燕数十,巢其层甍[8]。天子异之,宠锡加等[9]。终制[10],累迁清显之任[11]。十年间,至数郡。娃封汧国夫人,有四子,皆为大官,其卑者犹为太原尹[12]。弟兄姻媾皆甲门[13],内外隆盛,莫之与京[14]。

嗟乎,倡荡之姬,节行如是,虽古先烈女,不能逾也。焉得不为之叹息哉!

予伯祖尝牧晋州[15],转户部[16],为水陆运使[17],三任皆与生为代[18],故谙详其事[19]。贞元中[20],予与陇西公佐话妇人操烈之品格[21],因遂述汧国之事。公佐拊掌竦听[22],命予为传。乃握管濡翰[23],疏而存之。时乙亥岁秋八月[24],太原白行简云。

[1]既备礼:指成婚之后。备礼:礼仪周备。

[2]岁时伏腊:等于说逢年过节。“伏”在夏季伏日祭祀,“腊”在农历十二月祭祀。

[3]妇道甚修:做妻子和儿媳妇的规矩和礼数都非常周到。

[4]眷:宠爱。

[5]偕殁:都去世了。

[6]有灵芝产于倚庐,一穗三秀:在守孝的草屋旁长出了灵芝,而且一穗上还开了三朵花。灵芝:一种名贵的菌类中药,古人视为“仙草”和“不死药”。一穗三秀:一根穗开了三朵花,是罕见的祥瑞的征兆。倚庐:守孝的草屋。

[7]本道上闻:剑南道的官员报告给皇帝。

[8]又有白燕数十,巢其层甍:又有数十只白燕,在他家的屋脊上筑巢。白燕:白尾的燕子。古代以为瑞鸟。

[9]宠锡加等:格外地给予赏赐嘉奖。

[10]终制:服孝期满。制:古人遇父母逝世,要三年不问外事,叫“守制”。

[11]清显之任:显赫高贵的官职。

[12]太原:唐府名,即并州。治所在今山西省太原市西南晋源镇。

[13]甲门:名门大族。

[14]莫之与京:权势之大,没有一家能比得上。京:大。

[15]牧晋州:任晋州刺史。牧:统治。晋州:唐州名,即平阳郡,治所在今山西省临汾市,辖境相当于今天山西省临汾、安泽、霍县、洪洞、浮山等地。

[16]户部:为六部之一,掌管全国土地、户籍、赋税、财政收支等事务,长官为户部尚书。

[17]水陆运使:户部中管理水陆交通的官吏。

[18]为代:前后任官,相互替代。

[19]谙详:熟悉。

[20]贞元:唐德宗李适的年号(785—805)。

[21]陇西公佐:指李公佐,字颛蒙,陇西(今甘肃省陇西县)人。曾举进士,宪宗时任钟陵从事等职。今存有传奇四篇:《南柯太守传》、《谢小娥传》、《庐江太守传》、《古岳渎经》。

[22]拊掌:拍手。竦听:敬听。

[23]握管濡(rú)翰:提笔沾墨。“管”(指笔管)和“翰”(指笔头)都是毛笔的代称。濡:沾湿。

[24]乙亥岁:唐德宗贞元十一年,公元795年。

《李娃传》是唐传奇中最为优秀的爱情篇章之一。女主人公李娃既不同于霍小玉的纯洁刚烈,也不同崔莺莺的温柔敦厚,她的性格非常独特。李娃对门阀制度的认识比霍小玉更为深刻。她最初与荥阳公子交往时,固然不乏真情,然而长期的妓院生活使她在计逐郑生的过程中扮演了不光彩的角色:屈于养母的压力,欺骗舍弃朝夕相处的情人。另一方面,她本质纯洁善良,并爱着郑生。当她看到郑生沦为乞丐时,心灵受到震动,失声痛哭说:“令子一朝至此,我之罪也。”李娃怀着一种赎罪的心情不惜一切地救助郑生,使他重新出人头地。但李娃对自己的身份有清醒的认识,在扶助郑生功成名就之后,李娃自思难以匹配,要求离去,她说:“今之复子本躯,某不相负也。愿以残年,归养老母。君当另结鼎媛,以奉蒸尝。中外婚媾,无自赎也。勉思自爱,某从此去矣。”对爱情的主动追求与忍痛放弃,都表现了清醒的自我认识和社会意识。

李娃的结局非常美好,郑生的父亲并未嫌弃李娃,郑生和李娃终成正果,而且李娃最后还被封为国夫人。李娃之所以能受到肯定和尊重,那是因为她在男子金钱用尽的时候还给予爱情和经济的资助,而当男子当了官之后,她又能“知趣”地即时引退,丝毫不妨碍男子的婚宦前程。然而,那贵为国夫人的李娃,也失去了往日的鲜活与生动,只能是一个严守“三纲五常”封建等级秩序的妇人而已。《李娃传》的完满结局,在当时的社会条件下是不可能发生的,不过是作者加上一条光明的尾巴来表达人们美好的主观愿望,而且这美好的愿望中却充满了对世俗妥协的庸俗。

《李娃传》在艺术上最值得称道的是它的情节,它是唐传奇中情节最曲折、繁复的篇章之一。一方面用紧张离奇的情节吸引着读者,另一方面用环环相扣的手法叙述得那样自然细密、合情合理。诚如鲁迅先生《中国小说史略》所言:“行简本善文笔,李娃事又近情而耸听,故缠绵可观。”这篇小说是根据民间说唱故事《一枝花话》加工创作而成,对后世很有影响。元·石君宝《李亚仙花酒曲江池》杂剧、明·薛近兖《绣襦记》传奇都是据此改编的。

(尚丽新)

同类推荐
  • 摸金传人4:史前斧冢

    摸金传人4:史前斧冢

    陶城朱家是沿袭了三百年的摸金世家,却因父母早亡在朱笑东这里断了传承,直到朱笑东被骗进明陵疑冢,被推下白骨累累的万人坑。暗无天日的万人尸坑鬼影幢幢,大战人面蜘蛛九死一生,机关重重的百年皇陵,惊险刺激的古墓探险彻底激活了流淌在朱笑东骨子里摸金传人的血脉传承,开启了他传奇的一生。大漠探险,千年楼兰,香妃为何与小和卓同眠于此?百年活尸、摄魂珠、迷宫鬼火……楼兰古城到底还有多少谜团?大清祖穴,长白龙脉,神出鬼没的守护部族,冰封千里之地的世外桃源,清朝早已成为历史,他们还在守护什么?盗墓者、收藏家、雇佣兵、黑势力各藏机心,闯入生命禁地。巫王墓前,七宝现世,千古疑云是否能够揭晓?
  • 怀念一只被嘲笑的鸟

    怀念一只被嘲笑的鸟

    《怀念一只被嘲笑的鸟》作者刘建超是我国微型小说界具有阳刚气的作家,读他的作品令人产生强烈的震撼。其作品大多正气逼人,富于理想主义色彩。扶外在形态上看,刘建超的作品立意与人物内涵也许最接近于所谓主流意识形态,但细细琢磨起来,你会体察到,内在地支撑着他的创作理念,是对崇高信念与理想人格的推崇和呼唤。换言之,他是站在平民的立场上,痛切地针对当代社会的某些精神缺失有感而发的。他笔下的伟人、将军或平民英雄决非虚无缥缈、高不可攀,其人其事都是在我们的生活中曾经发生过或者可能发生的。
  • 李白当记者

    李白当记者

    《李白当记者》,书中收录了《爱情瓜来又瓜去》、《诸葛亮泡吧》、《柳下惠坐怀不乱前传》等作品。
  • 悲惨世界(下)

    悲惨世界(下)

    十九世纪的巴黎,贫苦的冉·阿让为了挨饿的孩子去偷面包,结果被饱食终日的法官判处19年的苦役。出狱后,走投无路的冉·阿让被好心的米里哀主教收留过夜,却偷走了主教的银器潜逃,后被警察捉回。主教声称银器是送给他的,使冉·阿让免于被捕。主教的言行感化了冉·阿让,他化名马德兰,从此洗心革面奋发向上,十年后成为成功的商人并当上市长。这时,以前缉拿过他的警长沙威出现,一心要找他的麻烦。在此期间,冉·阿让得知了妓女芳汀的悲惨遭遇,并承诺照顾她的私生女柯赛特。八年过去了,平静的生活再起波澜——柯赛特爱上了共和派青年马利尤斯,轰轰烈烈的巴黎人民起义爆发了……
  • 续侠义传

    续侠义传

    《续侠义传》写白玉堂误入铜网阵后,并未遇难,而被襄阳王生擒。幸遇侠女翠绡救出,与众侠重聚。侠女元翠绡救出白玉堂后,又受邀帮助剿匪,屡立奇功。叛党剿灭后,她奉旨与白玉堂成婚。本书在艺术上也颇有特色。全书结构严谨,情节发展跌宕有致。而且豪杰归隐的余音值得回味。
热门推荐
  • 破界录

    破界录

    黑暗中觉醒,绝望中前行,真与幻的交错中,只为那一缕曙光……
  • 喜劫良缘,摄政王的小娇妃

    喜劫良缘,摄政王的小娇妃

    穿越三好,吃好喝好睡好。穿越三早,早嫁人早生子早死。有此秘笈,回现代有望。想她傅家小姐谨记上面几条人生格言,正职看书绣花聊家常,偶尔兼职当公主太傅,已然小心翼翼,自求多福,没空招惹变态。娶妻三能,能下饭能陪喝能暖床。娶妻三有,有胆识有心计有他。得此女子,娶妻有望。想他当朝摄政王爷心有标尺碍于无人,正职养虎为猖陷害忠良,偶尔兼职扰乱民生,无敌是他最大的痛,若是有人引了他的兴致,自然是没理由放弃啊。某女受虐多次狂怒,“你是不是有病,遛狗一样一收一放!”某男依然不动声色,“姑娘如此自贬,本王自然不敢反驳,其实,都是玩物,可本王是把你当风筝!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 无敌大侠

    无敌大侠

    刘宇本是一个画室助教。得到武林秘籍系统,时空扭曲强行成为一个主业为武馆教练,副业多多--讨债的,讨情的--我跟陆小凤一起喝酒你信吗?我跟李寻欢一起喝酒你信吗?我跟萧峰一起喝酒你信吗?想要激活武林秘籍系统中的高级秘籍,只有一个办法把这些大侠都给喝倒了。
  • Poems and Songs of Robert Burnsl

    Poems and Songs of Robert Burnsl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 风逸萧

    风逸萧

    风萧萧兮易水寒.随风琴离别萧风琴,云萧,战世间
  • 落日夕颜

    落日夕颜

    他们的出现只是为了在她的世界打开一个缺口,却不想陷入了她沉淀了千年沧桑的眼眸。洛子轩,那个被世界抛弃了也抛弃了整个世界的男人,把她视为唯一,为她生为她死,完美的守护让她放下了所有的防备;宫廷夜,一代霸王,残忍而又无情的他,曾放任她转入后宫的战争,在她离开后才知道自己爱得有多深;穆慕煜,多年来忍辱负重,誓要夺回皇权的他,为了江上舍弃了美人,终是将自己陷入了一生的思念之中;莫非,曦之大陆第一大战神,誓死守护着穆棱,多年来为穆棱皮甲上阵,在遇到了她之后心却有了动摇;还有他,他,他···多人的真心对待能否换来她对这世界的留念?
  • 血月:最终之月

    血月:最终之月

    众神将最后的能源引燃,执手走入永恒的尘埃。群魔挥手洒下最后一滴血,消失在无尽的虚空。永恒的异能之源,带着天使与恶魔的血泪,化为血月-最终之月,掀起千年的腥风血雨,距离预言的下次圣战还有一百年,可已不存在神与恶魔,无法避免的预言,也许将会在恺岩大陆实现,不灭大帝的坠落,天降之星的全员出击,十字墓碑的再次现身。一切也许只是为了预言中的圣战,然而圣战又是代表着什么事的发生?神秘的预言又是何人所传?也许整个大陆只是…一场阴谋.
  • 夜宿人

    夜宿人

    六十年前的一场阴谋,却一直延续到了现在,一个神秘民族的百年荣辱,积累到今天终于走到了尽头。我所有的遭遇都有迹可循,一切都逼迫着我要背井离乡,寻着爷爷当年走过的路,我为自己闯出一条生路,但踏遍了整个西北,得到的却永远不是答案。做一个宿夜人!心中有鬼,鬼即在你身边!
  • 找个美男当宠物

    找个美男当宠物

    玩得好好的,怎么会突然灵魂穿越到了古代?看她是怎么在古代过的风生水起。
  • 蔷薇盛开过夏天

    蔷薇盛开过夏天

    一次意外,原本命运完全不同的俩人相遇了,在这个夏天,你是上帝派来的天使?还是撒旦派来的恶魔?爱的告白姗姗来迟。 但命运总是捉弄人……