“原文”
《诗》云:“邦畿千里,维民所止。”
《诗》云:“缗蛮黄鸟,正于丘隅。”子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鸟乎?”
《诗》云:“穆穆文王,于缉熙敬止。”为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;为人父,止于慈;与国人交,止于信。
“译文”
《诗经》里讲:“京都幅员广阔方圆千里,许多百姓都愿在那里居住。”
《诗经》里讲:“黄鸟鸣叫着‘缗蛮’,栖息在那多树的丘冈。”孔子读了这两句诗感慨地说:“唉,黄鸟起居时,都知道栖在它所应当栖息的地方,难道人反而不如鸟吗?”
《诗经》里讲:“仪表堂堂端庄谦恭的周文王,他光明的美德使人们无不崇敬。”作为国君,他的言行要做到仁政,作为属臣,他的言行要做到恭敬;作为儿女,他的言行要符合孝道;作为父亲,他的言行要体现慈爱,与国人交往要做到坚守信义。
“原文”
《诗》云:“瞻彼淇澳,菜竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮侗兮,赫兮喧兮。有斐君子,终不可諠兮!”“如切如磋”者,道学也;“如琢如磨”者,自修也;“瑟兮侗兮”者,恂慄也;“赫兮喧兮”者,威仪也;“有斐君子,终不可谊兮”者,道盛德至善,民之不能忘也。
“译文”
《诗经》里说:“望那淇水岸边弯曲的地方,青绿色的竹子茂盛润泽。那富有文采的君子卫武公,他治学就像切锉骨器那样严谨、一丝不苟;他修身就像琢磨玉器那样精细,精进不休。他的仪表庄重威严,他的品德光明显扬。那富有文采的君子卫武公,教人终身不能忘怀呵!”
诗中“如切如磋”,比喻精心求学;“如琢如磨”,比喻修养德性;“瑟兮僴兮”,是讲内心谨慎;“赫兮喧兮”,是讲仪表威严;“有斐君子,终不可諠兮”,是讲卫武公具有君子的美好品德,德性达到完善的境界,老百姓当然都不会忘记他了。
“原文”
《诗》云:“于戏!前王不忘。”君子贤其贤而亲其亲,小人乐其乐而利其利,此以没世不忘也。
“译文”
《诗经》里讲:“唉,前代贤王的品德永不被人遗忘。”那是因为后世的君王崇敬品德高尚的前代贤王,热爱创立基业的前代亲人,平民也享受到遗留下来的安乐,获得了所遗留给的利益。因此,这就是前代贤王永垂千秋而不被人们遗忘的道理。
“朱熹提示”
右传之三章,释“止于至善”。
“译文”
朱熹说,以上一段是传文的第三章,解释“止于至善”的。