——贺铸
【原词】
收锦字①,下鸳机②,净拂床砧夜捣衣③。
马上少年今健否④?过瓜时见雁南归⑤。
【注释】
①收锦字:把织好了的锦字文诗收起来。
②下鸳机:织机的美称。李商隐《即日》诗云:“几家缘锦衣,含泪坐鸳机。”
③净拂:擦拭干净。床砧:捣衣用的大石板。捣衣:古代一般纺织品的质地较粗硬,须用木杵在石砧上反复槌捣,使之柔软,才能够制作和穿着。
④马上少年:指从军的年轻夫婿。《史记·陆机列传》载汉高祖刘邦自称其天下“居马上而得之”。马上:即谓戎马之上。健否:身体可好。
⑤过瓜时见雁南归:谓已经超过了服役期限,却不见丈夫返回。瓜时即瓜代。此句中用了《左传·庄公八年》里的一个典故;是年齐襄公派将军连称、管至父去戌守蔡丘,当时正值瓜熟,襄公便许诺明年瓜熟之时派人去替换他们。谁知一年期满,襄公却自食其言,不准他们回来。此即揭露统治者随意延长戍役期的卑劣行径。
【译文】
收起给丈夫的书信,离开织机,擦干净捣衣用的石板连夜捣衣。
不知边关年轻的太夫身体可好?已过役期,不见人回,只见雁南归。