登陆注册
5248400000085

第85章 Marriage and Family 家庭两性(17)

为确定某些经历是否会影响衰老,研究人员对同卵双生的双胞胎进行了研究,发现这些双胞胎在基因的设定下衰老速度完全一样。

The results showed that the twin who had gone through a divorce appeared two years older than the one who was married, single or had been widowed。

结果显示,一对双胞胎中的离婚者比已婚、单身或守寡者看起来要老两岁。

India’s minority Muslim population is governed by Islamic personal laws on issues such as marriage, divorce and property inheritance。

穆斯林占印度人口的比例较小,他们的结婚、离婚及财产继承等私人事宜都由伊斯兰的《属人法》管辖。

In a British study of married men and women, the majority of wives—59 per cent—said they would divorce immediately if their future economic security was assured。

英国一项对已婚男女的调查表明,多数女性(59%)表示如果以后在经济上能得到保障,她们会马上离婚。

It’s so easy for married couples to get stuck in a rut once the realities of paying the bills and getting the children’s breakfast sets in。

对于已婚夫妇而言,一旦支付账单和给孩子做早餐等家庭琐事成为每天的现实,两个人便很容易陷入“陈规”。

Relationships inevitably change over time。 Divorce impacts on every single area of a person’s life。 Dividing up the family home, pets and everything they own is just part of the process。

久而久之,两人的感情必然发生变化。离婚会对个人生活的方方面面产生影响,分家、分宠物、分财产仅是其中的一部分。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Cathy: How about your son after your divorce?

凯西:你离婚后,那你儿子怎么办?

Daisy: Last month, when he knew that we were going to divorce, he said that it was the best decision。

黛西:上个月,当他知道我们要离婚,他说这是最好的决定。

Cathy: Oh, your son is really different。

凯西:噢,你儿子真不一样。

Daisy: I think so。 He is old enough to accept the change of our family。

黛西:是的,他已经大到能够接受我们家庭的改变了。

Cathy: Isn’t that cute? Where did you buy that cake?

凯西:好可爱啊。你在哪里买的那个蛋糕?

Daisy: Trust me! You will if you dumped a terrible man。 It’s a divorce cake for God’s sake。

黛西:相信我。如果你甩了一个很差劲的男人,你会的。这可是离婚蛋糕啊。

Cathy: Really? I only heard about wedding cakes。

凯西:真的? 我只听说过结婚蛋糕。

Daisy: So there should be divorce cakes。 People tend to celebrate weddings。 I think it’s time for giving best wishes for divorcing。

黛西:所以就应该有离婚蛋糕啊。人们倾向于庆祝婚礼。我觉得是时候祝福离婚了。

Cathy: You just stole my words。 People can mark it in a big and tasty way。

凯西:你说得太对了。人们可以以一种盛大的可口的方式来纪念离婚。

Daisy: Why not? Being single again means I am available for another better relationship。

黛西:为什么不呢? 恢复单身意味着我又可以来一段更好的恋情了。

Cathy: Are you still disturbing yourself about Jake?

凯西:你是不是还在为杰克的事情耿耿于怀啊?

Daisy: No。 I am over him。 He doesn’t even deserve a divorce cake。 I would make a dumping husband cake by myself。 I can’t kill him in life。 But I can make him the ugliest on the cake。

黛西:不。我们已经结束了。他根本不配离婚蛋糕。我会自己做一个 “甩夫” 蛋糕。我不能在现实生活中杀了他,但是我可以把蛋糕上的他做得很丑。

Cathy: You are evil! You know what? You do have a talent。 We should start a special bakery for heartbroken people。

凯西:你真的很坏! 知道吗?你真的很有天赋啊。我们应该为那些心碎的人开一个特别的烘焙店。

Daisy: Good idea。 I prefer greenback to men now。

黛西:好主意。相对男人我现在更喜欢绿色的东西(美金)。

The Only Child

独生子女

独生子女是指没有兄弟姐妹的孩子。独生子女与非独生子女,具有同样的身心发展规律,但兄弟姐妹关系会在儿童社会化过程中产生作用。独生子女除了与父母之间的亲子关系外,没有兄弟姐妹这层关系,因此其社会化带有自身的特点。大多数研究者认为,独生子女在遗传体质方面与非独生子女无大的差异,但由于独生子女在家庭中所处的地位特殊,容易养成其性格上的特异性。

Realize The Only Child in the Family

认识家庭中的独生子女

1独生子女不合群?

“Most studies look at the negative consequences of having siblings in terms of educational outcome。” said Donna Bobbitt-Zeher, the lead author of the study。 “But we decided to look at social skills to see if there was any other possible benefit to having brothers or sisters。” She and her co-author, Douglas Downey are sociologists at Ohio State’s Marion campus, and neither is an only child。 They presented their findings at the annual meeting of the American Sociological Association in August。

But an only child isn’t necessarily a loner, misfit and brat。 First, the social advantages found in children with siblings in the kindergarten study were quite modest。 Second, the study relied on teacher evaluations, and teachers may not be reliable judges of friendships among their charges。

And now it seems that any benefits documented in kindergarten disappear altogether by middle school。 Using a metric called “peer nomination,” in which youths are asked to identify their friends by name, Dr。 Downey and Dr。 Bobbitt-Zeher drew on data from the National Longitudinal Study of Adolescent Health, with a sample size of 13,466 students in 7th through 12th grades。 They then counted how many people named each individual as a friend。 This was used to proximate social skills since the socially inept would be unlikely to have lots of friends。 The result: children without siblings had just as many friends as children with siblings。

“I see the two studies as a natural progression, showing what happens to the only children who didn’t have much interaction before kindergarten,” Dr。 Downey said。 Another study he is working on shows that the same only children evaluated in kindergarten had caught up by fifth grade。

While the studies don’t examine the cause for the disappearing social boost to kindergartners with siblings, Dr。 Downey speculates that continuing school, youth clubs and other group activities — especially in an era of overscheduled children — provide ample opportunity for onlys to sharpen their skills。

2关于独生子女的表达方式

Strawberry Generation“草莓族”

The “Strawberry Generation” was coined by a Taiwan writer in one of her books about office rules。 Now, it refers to the new generation of office workers, who grew up in a protected environment and got easily dented—just like strawberries—by life’s lightest knocks。 This expression is now finding its way into the mainland, and refers to young workers, of only child families, who have been active in the workforce for just a year or two。 They are generally well educated but are self-centered and give too much importance to appearance and material comforts。

one-child policy计划生育政策

The one-child policy literally “policy of birth planning” refers to the one-child limitation applying to a minority of families in the population control policy of the People’s Republic of China (PRC)。 The Chinese government refers to it under the official translation of family planning policy。

“草莓族”这个说法最早出现在一位台湾作家的《办公室物语》一书中。现在,它指的是新一代办公室职员,他们像草莓一样是在多方保护的环境中长大的,生活中轻微的碰撞就能让他们受到伤害。这个说法现在在中国大陆也很流行,指刚刚参加工作一两年的独生子女一代。他们大都受过良好的教育,但多以自我为中心,过分注重外表和物质享受。

Key words & Sentences

关键词句全知道

同类推荐
  • 玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    本书分为11章,共72个话题。分别为:和英美人交流、在英美乘坐交通工具、在英美体验生活、在英美工作、在英美学习、在英美就餐、在英美购物、在英美就医、在英美住宿、在英美旅行、在英美恋爱。内容丰富,涉及日常生活中的方方面面,且对每一章的话题都进行了细分,方便学习者针对具体的场景自由学习。
  • 商务英语谈判900句典

    商务英语谈判900句典

    本书分为谈判前的准备和谈判进行中两个部分,其中的背景知识以中英文对照的方式让读者对商务谈判业务流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对商务谈判用语、常见问答的熟悉程度。同时配以“即学即用”,让读者感觉身临其境。本身旨在提高读者的自我表达能力,使读者能听得懂、说得出。
  • 超级英语情景100话题

    超级英语情景100话题

    《超级英语情景100话题》就像是一张通向“英语口语王国”的入场券,它就是为了大家英语口语话题积累而精心编辑的。本书收录的情景对话紧紧围绕人们谈论频 率较高的话题,让您在遇到外国人时能打破僵局,快速找到投缘的话题,愉快地用英语进行交流。
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 从あいうえお到脱口秀:日语发音、单词、口语速成

    从あいうえお到脱口秀:日语发音、单词、口语速成

    本书包含了五十音图,单词,会话,语法,敬语等多个环节,内容涵盖了各种生活场景的实用会话,从易到难,仔细阅读完这本书,你就会发现,原本对于日语一窍不通的自己,已慢慢拥有了最基本的日语交际能力;原本看似很难的语法,现在也能头头是道的讲解出来,融会贯通了。
热门推荐
  • 最能赚钱的九种男人

    最能赚钱的九种男人

    该书概括了9类最会赚钱的男人,你只要稍微看看它,就能让你变得火眼金金。当然,男性朋友也可以看看该书。因为,它为你解读了男人赚钱能力的素质。如果你想成为这类人中的一员,如果你想使自己经济实力增强,那你就按照本书说的去锻炼,说不定,哪天,你也就不知不觉得成了一个响当当的成功男士了。 男人赚钱可用四个字来概括:勤、恒、智、诚。本书主要讲述最能赚钱的9种男人是:敢冒险善于抓住机会的男的;善于编织人际关系网的男的;讲诚信的男人;有头脑会算计的男人;不断提升自我的男人;能说会道的男人;善于创新,有点子的男人;知已知彼,了解竞争对手的男人;有贵人相助的男人。
  • 落魄千金:沐沐春风

    落魄千金:沐沐春风

    她本是一个无忧无虑的富家千金,因为父亲曾经的过错,她不得不当作赎罪品嫁入豪门……
  • 言岸

    言岸

    席言,席氏地产集团的独生女,在父母的呵护,未婚夫的爱惜,众人的赞美中长大。但是无意中得知未婚夫背叛,在众人眼中的她仅仅是个“花瓶”,为证明自己,她一气之下离家出走。但是涉世未深的她在酒吧险些被羞辱,认识了叱咤娱乐圈、经济公司老板未姐。在未姐的帮助下,席言女扮男装有了新的身份。换装成为“男人”的席言成为了明星池亦的助理,两人从针锋相对到日久生情,却在池亦女友归来的时候一切美好变得不同。路氏日化的总裁—路穆,这个让人觉得瞬间冷掉的男人,却又让人不能拒绝,未姐,这个娱乐界的大姐大,一个单身母亲,她的身上充满了故事。路悦无所畏惧的爱情,张亚为爱付出的决绝,都让席言感到莫大的震撼。混迹在社会娱乐圈的席言体味着真实的生活,在生活中寻找真实的自我和爱情。在遭遇种种的丑闻,怀疑之后,逐渐成长的席言将怎么样蜕变?
  • 毁之缘

    毁之缘

    她无情无义,他待人冷漠她温柔却冷漠,他风度翩翩她甜美可人,他冲动活泼一场意外使三位绝世佳人聚集在此,游戏开始!
  • 青春从未走远

    青春从未走远

    李文超,名牌大学理工科的高材生,因为青春期的一次误会,赌气选择了不一样的职业人生……和李文超一起的,还有林斌,徐洋,梅梅,潘雪莱等人,他们在一个并不丰富多彩的圈子里,各自诠释着对青春/爱情/梦想和责任的理解。
  • 逆天剑狂

    逆天剑狂

    一把剑斗破乾坤,一挥手震碎苍穹,一滴血踏出无极,一回眸看破大道,一眨眼冲向巅峰!一处孤陋寡闻的帝国,看一位血战的少年在剑的领域——纵横天下,直至剑指浮屠!
  • 宅死狂想曲

    宅死狂想曲

    林小艺急忙敲门“洛天赶紧出来,快迟到了。可恶,幸好,零阿姨给我了备份钥匙。”林小艺从书包里掏出钥匙,急忙的打开了洛天家的房门。
  • 雷火宿命

    雷火宿命

    天若弃我,我宁成魔。天要灭我,我便逆天。天弃之人,被上天,被命运抛弃的少年。不能修炼?师傅帮忙。天赋不好?我有神功炼体。没有机遇?美女师傅给。在杀戮中成长,在追杀中前进,在群敌中笑傲,我不是天地的主角,我只是自己心中的英雄。——《雷火宿命》QQ交流群:582743141,人经验不足,希望广大读者帮助。
  • 美漫之我是穿越者

    美漫之我是穿越者

    因为看老郭的相声《我要穿越》,一不小心摸了电门,然后竟然真的穿越了,而且,在才穿越的同时,竟然还得到了和珅、张作霖、东方不败、孔秀、韩福、孟坦、卞喜、关公这些人的记忆。当然,如果仅仅只是这样,也就算了,为什么连花木兰、潘金莲、慈禧的记忆都有啊?对了,还有那个某国的领导人的记忆……
  • 翻覆历史

    翻覆历史

    叶华锋,一个偶然的机遇,穿越到了历史,在历史中,他遇到的是无数之多,他,翻覆了历史甚至拯救了历史混乱