【法】蓬热佚名译
按照定义,液体意味着宁可服从重力而不愿意保持形状,意味着拒绝任何形状而服从于重力。由于这个根深蒂固的观念,由于这种病态的需要,它把仪态丧失殆尽。
水在比我低的地方,永远如此。我凝视它的时候,总要垂下眼睛,好像凝视地面,地面的组成部分,地面的坎坷。
它无色,闪光,无定形,消极但固执于它唯一的癖性:重力。为了满足这种癖性,它掌握非凡的本领:兜绕、穿越、侵蚀、渗透。
这种癖好对它自己也起作用:它崩坍不已,形影不固,唯知卑躬屈膝,死尸一样俯伏在地上,就像某些修士会的僧侣。永远到更低的地方去,这仿佛是它的座右铭。
由于水对自身重力唯命是从这种歇斯底里的需要,由于重力像根深蒂固的观念支配着它,我们可以说水是疯狂的。
自然,世界万物都有这种需要,无论何时何地,这种需要都要得到满足。例如衣橱,它固执地附着于地面,一旦这种平衡遭到破坏,它宁愿毁灭也不愿违背自己的意愿。可是,在某种程度上,它也作弄重力,藐视重力,并非它的每个部分都毁灭,例如衣橱上的花饰、线脚。它有一种维护自身个性和形式的力量。
按照定义,液体意味着宁可服从重力而不愿意保持形状,意味着拒绝任何形状而服从于重力。由于这个根深蒂固的观念,由于这种病态的需要,它把仪态丧失殆尽。这种痴癖使它奔腾或者滞留,使它萎靡或者凶猛——凶猛得所向披靡,使它诡谲、迂回、无孔不入,结果人们能够随心所欲地利用它,用管道把它引导到别处,然后让它垂直地向上飞喷,目的是欣赏它落下来时形成的霏霏细雨:一个真正的奴隶。
水从我手中溜走……从我指间滑掉。但也不尽然。它甚至不那么干脆利落(与蜥蜴和青蛙相比),我手上总留下痕迹、湿渍,要较长时间才能挥发或者揩干。它从我手中溜掉了,可是又在我身上留下痕迹,而对此我无可奈何。
水是不安分的,最轻微的倾斜都会使它发生运动;下楼梯时,它并起双脚往下跳;它是愉快而温婉的,你只要改变这边的坡度,它就应召而来。
作者简介
蓬热(1899—1988),法国当代诗人、评论家。生于法国南方蒙彼利埃城的一个资产阶级家庭。第二次世界大战期间,他参加了抵抗运动,成为《行动报》的文学版主编。
他以诗歌的总体成就荣获1981年国家诗歌大奖,1984年法兰西学院诗歌大奖和1985年法国文学艺术家协会的文学大奖。
【心香一瓣】
老子说:“上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。”从正面赞美了水的柔弱、慈爱、谦下、不争的精神。而本文则从反面批判了水执著于重力而造成的“仪态丧失殆尽”以及为人们随心所欲利用的“奴隶”相。
赞扬也罢,批判也好,水作为生命之源的重要地位不容动摇。水的品性只不过是不同人对人性的一种认识,我们要辩证看待。要学习水谦下、不争、刚强的精神,同时要方圆有度、把握好自己。