我说:“是啊,当时我也觉得自己不厚道,用一些自己也不太懂的知识去欺负一个没文化的骗子,的确不是君子所为;更悲催的是,那个真是我弟弟来的,他找回了QQ密码。”
显然,这个结果不在惟肖意料中,她舌桥不下,说:“那你弟弟着急要钱,最后没有要到,最后没问题吧?”
我说:“其实,他挺聪明的,总能解决问题,不过,这事儿让我内疚了一些时候。做人得厚道啊。”
惟肖点点头,不言语,继续往前走。月色朦胧,行人寥寥无几,如此的氛围,适合浪漫,只是,空气因为六月的到来多了一些沉闷。
远远地,学校出现在视线之内,学校快到了,六月也到了。离别是个沉重的话题,我们不愿提起,也不愿想起,却断断续续地浮现在脑海,如同流血刚结的痂,明知不好挠,却总忍不住伸手去挑它。我想,此刻的惟肖与我想到一处,也在为即将到来的别离倍感煎熬,她的沉默是最好的证明。
我突然想起了准备好的本来想在离别时唱的歌,说:“惟肖,要不,我唱首歌给你听吧?”
惟肖看了看远处的学校,然后看着我,说:“好啊,从走回学校的路程,正好是一首歌的时间。”
于是,我开口唱了那首我专门为之学习了一个学期的日语的日文歌:
何から伝えばいいのか不知该从何说起
分からないまま时は流れて时间在悄无声息地流逝
浮かんでは消えてゆくありふれた言叶だけ心中有千言万语却欲言又止
君があんまりすてきだから你的美丽动人
ただすなおにすきと言えないで
让我无法直白爱上你
多分もうすぐ雨も止んで二人たそがれ雨快停了在这个只属于你我的黄昏
あの日あの时あの场所で在那天在那时在那地方
君に会えなかったら如果不曾与你邂逅
仆等はいつまでも见知らぬ二人のまま
我们将永远是陌生人
谁かが甘く诱う言叶にもう心揺れたりしないで别再为他人的甜言蜜语而动心
切ないけどそんなふうに也别难过就算那样
心は缚れない也别放在心上
明日になれば君をきっと明天我会比现在
今より好きになる更加爱你
そのすべてが仆のなかで时を超えてゆく所有往事都铭记于心超越时空来到你身边
君のために翼になる君を守りつづける我愿长出翅膀紧紧地守护着你
やわらかく君をつつむあの风になる我要变成和风温柔地拥抱着你
あの日あの时あの场所で在那天在那时在那地方
君に会えなかったら如果不曾与你相遇
仆等はいつまでも见知らぬ二人のまま我们将永远是陌生人
今君の心が动いた言叶止めて肩を寄せて现在你已动了心不要言语依偎着我
仆は忘れないこの日を君を谁にも渡さない在那难忘的日子我不会把你让给任何人
あの日あの时あの场所で在那天在那时在那地方
君に会えなかったら如果不曾与你相遇
仆等はいつまでも见知らぬ二人のまま我们将永远是陌生人
谁かが甘く诱う言叶に心揺れたりしないで别再为他人的甜言蜜语而动心
君をつつむあの风になる我要变成和风裹护着你
あの日あの时あの场所で在那天在那时在那地方
君に会えなかったら如果不曾与你相遇
仆等はいつまでも见知らぬ二人のまま我们将永远是陌生人
——小田和正《ラフ·ストーリーは突然に》(《突如其来的爱情》)
为了唱好这首歌,我不仅专门学了日语,还特意到KTV练习过,所以,我想,不会跑调,惟肖静静地听着,直至我唱完,仍迷醉其中,但早已热泪盈眶。她心里肯定知道我背着她学习日语,背着她练习这首歌,因为我在之前从未在她面前唱起,只是,这些都不需要言语,她的眼泪,告诉我了一切。
一首本来准备在离别时唱的歌在原本不是别离的时刻唱了,而天意捉弄人,本来不是离别的分开成为了我们最终的别离。