登陆注册
17620300000007

第7章 复兴的新时代(1)

第一节 背景介绍

1992年7月9日,刚刚在民主党内获胜的克林顿选择了参议员艾伯特·戈尔作为他的竞选伙伴。这项选择最初受到了许多批评,多数人认为这个选择很不明智。但是后来回想起来,也有人认为克林顿能在1992年的选举中获胜也包含了戈尔的因素,正是因为两人年轻的特质给了选民一个清新的印象。

每四年举行一次的美国总统大选在1992年的11月4日凌晨揭晓,时年46岁的比尔·克林顿荣任美国第42任总统,击败了68岁的乔治·布什。这是民主党人在共和党连续执政12年后,在大选中几经奋战取得的胜利,也是第二次世界大战后出生的美国新一代政治家,第一次取代老一辈人主导美国政坛的历史性事件。

克林顿在当选美国总统后郑重地向世人宣告,这是一个伟大的开端,他将实现变革的诺言,重振美国雄风。克林顿能赢得1992年总统大选的胜利,主要是因为他的竞选策略更专注于国内议题,特别是当时美国的经济处于低谷。他的竞选总部曾经张贴出一句非常著名的标语:“笨蛋,问题是经济!”最终克林顿以43%的公选票,370张选举人票,于1993年1月20日宣誓就职,正式入主白宫。

当天上午十时三十分,克林顿夫妇乘坐专车由国宾馆驶向白宫,然后与美国前总统布什一同乘坐豪华轿车抵达国会大厦。12点的时候,克林顿在国会大厦宣誓就职。随后,克林顿总统发表了约15分钟的就职讲话,定下了他今后四年任期的施政基调:“变革与复兴”。

第二节 克林顿1993年第一次就职演说

January 20, 1993

My fellow citizens :

Today we celebrate the mystery of American renewal.

This ceremony is held in the depth of winter. But, by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring. A spring reborn in the world's oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent America.

When our founders boldly declared America's independence to the world and our purposes to the Almighty, they knew that America, to endure, would have to change. Not change for change's sake, but change to preserve America's ideals; life, liberty, the pursuit of happiness. Though we march to the music of our time, our mission is timeless. Each generation of Americans must define what it means to be an American.

On behalf of our nation, I salute my predecessor, President Bush, for his half-century of service to America. And I thank the millions of men and women whose steadfastness and sacrifice triumphed over Depression and fascism.

Today, a generation raised in the shadows of the Cold War assumes new responsibilities in a world warmed by the sunshine of freedom but threatened still by ancient hatreds and new plagues.

Raised in unrivaled prosperity, we inherit an economy that is still the world's strongest, but is weakened by business failures, stagnant wages, increasing inequality, and deep divisions among our people.

When George Washington first took the oath I have just sworn to uphold, news traveled slowly across the land by horseback and across the ocean by boat. Now, the sights and sounds of this ceremony are broadcast instantaneously to billions around the world.

Communications and commerce are global; investment is mobile; technology is almost magical; and ambition for a better life is now universal. We earn our livelihood in peaceful competition with people all across the earth.

Profound and powerful forces are shaking and remaking our world, and the urgent question of our time is whether we can make change our friend and not our enemy.

This new world has already enriched the lives of millions of Americans who are able to compete and win in it. But when most people are working harder for less; when others cannot work at all; when the cost of health care devastates families and threatens to bankrupt many of our enterprises, great and small; when fear of crime robs law-abiding citizens of their freedom; and when millions of poor children cannot even imagine the lives we are calling them to lead, we have not made change our friend.

We know we have to face hard truths and take strong steps. But we have not done so. Instead, we have drifted, and that drifting has eroded our resources, fractured our economy, and shaken our confidence.

Though our challenges are fearsome, so are our strengths. And Americans have ever been a restless, questing, hopeful people. We must bring to our task today the vision and will of those who came before us.

From our revolution, the Civil War, to the Great Depression to the civil rights movement, our people have always mustered the determination to construct from these crises the pillars of our history.

Thomas Jefferson believed that to preserve the very foundations of our nation, we would need dramatic change from time to time. Well, my fellow citizens, this is our time. Let us embrace it.

Our democracy must be not only the envy of the world but the engine of our own renewal. There is nothing wrong with America that cannot be cured by what is right with America.

And so today, we pledge an end to the era of deadlock and drift; a new season of American renewal has begun. To renew America, we must be bold. We must do what no generation has had to do before. We must invest more in our own people, in their jobs, in their future, and at the same time cut our massive debt. And we must do so in a world in which we must compete for every opportunity. It will not be easy; it will require sacrifice. But it can be done, and done fairly, not choosing sacrifice for its own sake, but for our own sake. We must provide for our nation the way a family provides for its children.

Our Founders saw themselves in the light of posterity. We can do no less. Anyone who has ever watched a child's eyes wander into sleep knows what posterity is. Posterity is the world to come; the world for whom we hold our ideals, from whom we have borrowed our planet, and to whom we bear sacred responsibility. We must do what America does best: offer more opportunity to all and demand responsibility from all.

It is time to break the bad habit of expecting something for nothing, from our government or from each other. Let us all take more responsibility, not only for ourselves and our families but for our communities and our country. To renew America, we must revitalize our democracy.

This beautiful capital, like every capital since the dawn of civilization, is often a place of intrigue and calculation. Powerful people maneuver for position and worry endlessly about who is in and who is out, who is up and who is down, forgetting those people whose toil and sweat sends us here and pays our way.

Americans deserve better, and in this city today, there are people who want to do better. And so I say to all of us here, let us resolve to reform our politics, so that power and privilege no longer shout down the voice of the people. Let us put aside personal advantage so that we can feel the pain and see the promise of America. Let us resolve to make our government a place for what Franklin Roosevelt called “bold, persistent experimentation,” a government for our tomorrows, not our yesterdays. Let us give this capital back to the people to whom it belongs.

To renew America, we must meet challenges abroad as well at home. There is no longer division between what is foreign and what is domestic; the world economy, the world environment, the world AIDS crisis, the world arms race; they affect us all.

Today, as an old order passes, the new world is freer but less stable. Clearly America must continue to lead the world we did so much to make.

While America rebuilds at home, we will not shrink from the challenges, nor fail to seize the opportunities, of this new world. Together with our friends and allies, we will work to shape change, lest it engulf us.

When our vital interests are challenged, or the will and conscience of the international community is defied, we will act; with peaceful diplomacy when ever possible, with force when necessary. The brave Americans serving our nation today in the Persian Gulf, in Somalia, and wherever else they stand are testament to our resolve.

But our greatest strength is the power of our ideas, which are still new in many lands. Across the world, we see them embraced, and we rejoice. Our hopes, our hearts, our hands, are with those on every continent who are building democracy and freedom. Their cause is America's cause.

The American people have summoned the change we celebrate today. You have raised your voices in an unmistakable chorus. You have cast your votes in historic numbers. And you have changed the face of Congress, the presidency and the political process itself. Yes, you, my fellow Americans have forced the spring. Now, we must do the work the season demands.

To that work I now turn, with all the authority of my office. I ask the Congress to join with me. But no president, no Congress, no government, can undertake this mission alone. My fellow Americans, you, too, must play your part in our renewal. I challenge a new generation of young Americans to a season of service; to act on your idealism by helping troubled children, keeping company with those in need, reconnecting our torn communities. There is so much to be done; enough indeed for millions of others who are still young in spirit to give of themselves in service, too.

In serving, we recognize a simple but powerful truth, we need each other. And we must care for one another. Today, we do more than celebrate America; we rededicate ourselves to the very idea of America.

An idea born in revolution and renewed through two centuries of challenge. An idea tempered by the knowledge that, but for fate we, the fortunate and the unfortunate, might have been each other. An idea ennobled by the faith that our nation can summon from its myriad diversity the deepest measure of unity. An idea infused with the conviction that America's long heroic journey must go forever upward.

And so, my fellow Americans, at the edge of the 21st century, let us begin with energy and hope, with faith and discipline, and let us work until our work is done. The scripture says, "And let us not be weary in well-doing, for in due season, we shall reap, if we faint not.”

From this joyful mountaintop of celebration, we hear a call to service in the valley. We have heard the trumpets. We have changed the guard. And now, each in our way, and with God's help, we must answer the call.

Thank you, and God bless you all.

1993年1月20日

同胞们:

今天,我们在这里热烈庆祝美国复兴这件令人惊奇与兴奋的事。

虽然现在仍是寒月隆冬,但在对世界发出的誓言和展示的姿态中,我们已经让春暖花开悄然降临到了每个人的心里。春天重新降临到这个世界上最古老的民主国家,它为重塑美国的中兴带来了一派欣欣向荣的新气象和令人鼓舞的勇气。

当美利坚合众国的缔造者向全世界宣告这个国家的独立和我们的远大目标时,他们已然知道美利坚合众国必须在不断地变革中才能得到长足的生存和发展。然而,我们并不是仅仅为了变革而变革,我们要变革是为了保持美国的理想、生活、自由和对幸福的追求!虽然我们伴随着时代的进行曲抬头挺进,但我们仍然需要与时俱进。每一个时代的美国人都必须清楚地了解自己作为一个美国公民的使命所在。

在这里请允许我代表国家,向我的前任布什总统致敬,他尽忠职守地为这个国家奉献了半个世纪。同时,我还要感谢千百万人民,他们在艰难困苦中坚定信念,牺牲奉献,最终战胜了大萧条和法西斯主义。

今天,在冷战阴影下成长的一代人已经肩负起新的责任,虽然这个世界沐浴在自由的阳光下,但仍面临着新仇与旧恨的威胁。

尽管我们在无与伦比的物质繁华中成长,尽管我们仍然继承了世界上最为强大的经济大国,但实际上我们的社会企业破产,收入停滞不前,不平等现象不断增加以及阶层隔阂削弱了国家的经济。

在乔治·华盛顿第一次宣誓我刚才所宣誓过的誓词时,消息是通过马背和舰船缓慢地穿过陆地漂洋过海的。而此刻这个盛会现场的景象和声音正在向全球亿万观众不间断地直播。

同类推荐
  • 周六上午的口才课

    周六上午的口才课

    本书讲述了不具备学历优势的民办大学应届毕业生文静在一次招聘会上,幸运地成为演讲大师李真顺老师的免费学员,从此开始了她的口才学习与职场晋升之旅。全书在以文静为主人公讲叙其求职、就职、升职的故事的同时,融入10堂提升口头表达能力的课程内容,语言生动,贴近现实,特别适合有沟通障碍的职场职员和即将步入社会的毕业生,以及期望通过锻炼口才实现职位升迁的大众读者学习参考。
  • 破解快乐密码:成就幸福人生的自助读本

    破解快乐密码:成就幸福人生的自助读本

    布雷默说:“真正的快乐是内在的,它只有在人类的心灵里才能发现。”快乐不只是生活的一种境界,更是一种心情。内心充满快乐的人一定是幸福的,困扰永远无法将他们束缚。快乐可以创造人生的幸福,驾驭好快乐,就可以把平淡的生活经营得绚烂夺目。人生不可能时时处处充满快乐,那么,怎样做才能使自己的快乐最大化呢?本书从人的心态、情绪、健康、家庭、金钱等生活中的各个方面为读者做了全面的解析,帮助读者破解心灵的快乐密码,成就美好的幸福人生!
  • 天资差异

    天资差异

    本书根据荣格理论的观点,区别了四种主要的人格类型,并解释了这些性格特质在人们面对世界和做出决定中的作用。说明了这些因素对每种性格类型的人在学习、工作和人际关系诸方面的影响。
  • 女人趁早要知道4:女人一定要懂的人情世故

    女人趁早要知道4:女人一定要懂的人情世故

    再漂亮的女人也有容颜老去的那天,年轻不是女人的王牌,脸蛋不是女人的资本。如果你以为自己可以一辈子做天真少女,以为年轻就可以为所欲为,那就大错特错了。一个女人不管有多聪明、多漂亮、多能干、背景条件有多好,如果不懂人情世故,那么她的人生注定是失败的。很多女孩之所以一辈子平庸无为,就是因为她活了一辈子都不懂人情世故!一个心智成熟的女人,必定是通晓人情世故的高手。她知道什么时候该退让,什么时候该表现,既不会锋芒毕露,也不会泯于众人。
  • 男人四十取舍之道

    男人四十取舍之道

    无论是礼赞理想,还是观照现实,四十岁都是一个无奈的年龄阶段。应该承认的是,四十岁的确为人生至关重要的转折点,从这个点开始,该选择的不要错过,该放弃的不要紧握,这样你就会因成熟而稳重,因稳重而深刻,因深刻而收藏到一片灿烂。
热门推荐
  • 神塔传说

    神塔传说

    1,这是本既传统又创新的奇幻小说。2,简介不足以叙述本书的精彩内容。3,本书既非11也非11,不喜误入。4,本书出现人物,地点,事件纯属虚构,如有雷同纯属巧合。
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 阴阳驱魔师

    阴阳驱魔师

    我叫楚天冥,父亲从小就教导我,法术不仅是用来抓鬼的,还是用来泡妞的。
  • 末世的孩子

    末世的孩子

    能源危机,文明退步,生存空间狭小,食物和物资短缺等问题。人们的生活质量变差城市污水等等现代主义的弊端,人心物质化,为了生存被迫迁移,寻找更富饶的土地。死了一半的人,找到了新土地,另一批人也来到,意味着人均资源不多。生存问题严重。依照曾经科学家留下的线索,十二岁的柯凡发现新能源。
  • 魂武决

    魂武决

    神之殇,诸神陨落,天地法则重新回归,无数的武者企图攀上无上道法,从而成就一方之神。一个天生绝脉的小子,无意中得到一个黑不溜秋的手镯,从此改变了他平凡的生活。或许血腥残酷,或许丧失人性,又或许杀人如麻,但这是我选择的路,就一定会走下去……
  • 苍天神悦

    苍天神悦

    活着的人遗忘过去,无力的抵抗未来,我们看见的世界不同,如果问我有什么愿望,我希望所有人都看见真实,不是为了让他们可以选择自己的道路,而是为了让他们不再遗忘,可以记住我所在乎的人。
  • 海贼王之雷神雷伊

    海贼王之雷神雷伊

    一名穷屌丝却被神赋予了一个任务:只有把海贼王统一才可以回来。看他用雷神雷伊的身体来统一
  • 特工女王

    特工女王

    某高冷宝宝从沙发里爬出来,一脸严肃的问,“妈咪,你和爸爸第一次kiss是什么样子的?”“意外!”傲娇妖精想起旧事没好气的回答。“我倒是记得第一次深吻是什么样子的,你要不要听呢?”傲娇女挑眉看着儿子一脸狡黠。“呵呵呵!”某帅哥爸爸想起被强吻经历,抓起儿子丢在地上,“儿子想要弟弟了,我们要不重温昨夜旧梦?”高冷宝宝翻白眼,“我说的是要妹妹!”“都要!”怀抱妖精上楼梯……第一次写文章,希望大家多多建议,谢谢O(∩_∩)O
  • 向日葵开过旧夏天

    向日葵开过旧夏天

    年少时短暂的缘分牵出一生的纠缠。掌控全局的弈者,爱上要牺牲掉的弃子,面临的就是满盘皆输。人生是场豪赌,他压上全部,却为了她,偏偏要放弃最有可能赢的路。
  • 卿轻入君心

    卿轻入君心

    云舒把最美好的青春给了莫儒澈,换来的不过是被心爱之人亲手杀死,她穿越而来,决心绽放光华,弃情绝爱。原身尊严,云舒要帮她找回!曾经伤害过她的人,云舒要他们生不如死!曾经瞧不起她的人,云舒要他们亮瞎狗眼!不想,来到这个世界后,云舒第一个朋友,最理解她的朋友,下来一道圣旨,封她为一个王爷的王妃?云舒再一次真切地尝到了背叛的滋味。行,嫁就嫁吧,她还要谢谢那个所谓的“朋友”,又让她认清了这个世界呢!但,云舒可不只那么简单。主动找到王爷,霸气宣告:“我嫁你,你娶我,我们俩就做表面夫妻。只要你不做的太难看,我都可以忍受。”这一世,她要活出真实的自己,让愚昧的世人擦亮眼,那个光华万千的女子,叫做——傅云舒!