登陆注册
16242700000044

第44章 BOOK IV(7)

THEN all the people fell down on their knees and cried King Arthur mercy.Mercy shall ye have,said Arthur:here may ye see what adventures befall ofttime of errant knights,how that I have fought with a knight of mine own unto my great damage and his both.But,sirs,because I am sore hurt,and he both,and I had great need of a little rest,ye shall understand the opinion betwixt you two brethren:As to thee,Sir Damas,for whom I have been champion and won the field of this knight,yet will I judge because ye,Sir Damas,are called an orgulous knight,and full of villainy,and not worth of prowess your deeds,therefore I will that ye give unto your brother all the whole manor with the appurtenance,under this form,that Sir Ontzlake hold the manor of you,and yearly to give you a palfrey to ride upon,for that will become you better to ride on than upon a courser.Also Icharge thee,Sir Damas,upon pain of death,that thou never distress no knights errant that ride on their adventure.And also that thou restore these twenty knights that thou hast long kept prisoners,of all their harness,that they be content for;and if any of them come to my court and complain of thee,by my head thou shalt die therefore.Also,Sir Ontzlake,as to you,because ye are named a good knight,and full of prowess,and true and gentle in all your deeds,this shall be your charge I will give you,that in all goodly haste ye come unto me and my court,and ye shall be a knight of mine,and if your deeds be thereafter I shall so prefer you,by the grace of God,that ye shall in short time be in ease for to live as worshipfully as your brother Sir Damas.God thank your largeness of your goodness and of your bounty,I shall be from henceforward at all times at your commandment;for,sir,said Sir Ontzlake,as God would,as Iwas hurt but late with an adventurous knight through both my thighs,that grieved me sore,and else had I done this battle with you.God would,said Arthur,it had been so,for then had not I been hurt as I am.I shall tell you the cause why:for Ihad not been hurt as I am,had it not been mine own sword,that was stolen from me by treason;and this battle was ordained aforehand to have slain me,and so it was brought to the purpose by false treason,and by false enchantment.Alas,said Sir Ontzlake,that is great pity that ever so noble a man as ye are of your deeds and prowess,that any man or woman might find in their hearts to work any treason against you.I shall reward them,said Arthur,in short time,by the grace of God.Now,tell me,said Arthur,how far am I from Camelot?Sir,ye are two days'journey therefrom.I would fain be at some place of worship,said Sir Arthur,that I might rest me.Sir,said Sir Ontzlake,hereby is a rich abbey of your elders'foundation,of nuns,but three miles hence.So the king took his leave of all the people,and mounted upon horseback,and Sir Accolon with him.

And when they were come to the abbey,he let fetch leeches and search his wounds and Accolon's both;but Sir Accolon died within four days,for he had bled so much blood that he might not live,but King Arthur was well recovered.So when Accolon was dead he let send him on an horse-bier with six knights unto Camelot,and said:Bear him to my sister Morgan le Fay,and say that I send her him to a present,and tell her I have my sword Excalibur and the scabbard;so they departed with the body.

CHAPTER XIII

How Morgan would have slain Sir Uriens her husband,and how Sir Uwaine her son saved him.

THE meanwhile Morgan le Fay had weened King Arthur had been dead.

So on a day she espied King Uriens lay in his bed sleeping.

Then she called unto her a maiden of her counsel,and said,Go fetch me my lord's sword,for I saw never better time to slay him than now.O madam,said the damosel,an ye slay my lord ye can never escape.Care not you,said Morgan le Fay,for now I see my time in the which it is best to do it,and therefore hie thee fast and fetch me the sword.Then the damosel departed,and found Sir Uwaine sleeping upon a bed in another chamber,so she went unto Sir Uwaine,and awaked him,and bade him,Arise,and wait on my lady your mother,for she will slay the king your father sleeping in his bed,for I go to fetch his sword.Well,said Sir Uwaine,go on your way,and let me deal.Anon the damosel brought Morgan the sword with quaking hands,and she lightly took the sword,and pulled it out,and went boldly unto the bed's side,and awaited how and where she might slay him best.And as she lifted up the sword to smite,Sir Uwaine leapt unto his mother,and caught her by the hand,and said,Ah,fiend,what wilt thou do?An thou wert not my mother,with this sword Ishould smite off thy head.Ah,said Sir Uwaine,men saith that Merlin was begotten of a devil,but I may say an earthly devil bare me.O fair son,Uwaine,have mercy upon me,I was tempted with a devil,wherefore I cry thee mercy;I will never more do so;and save my worship and discover me not.On this covenant,said Sir Uwaine,I will forgive it you,so ye will never be about to do such deeds.Nay,son,said she,and that I make you assurance.

CHAPTER XIV

How Queen Morgan le Fay made great sorrow for the death of Accolon,and how she stole away the scabbard from Arthur.

THEN came tidings unto Morgan le Fay that Accolon was dead,and his body brought unto the church,and how King Arthur had his sword again.But when Queen Morgan wist that Accolon was dead,she was so sorrowful that near her heart to-brast.But because she would not it were known,outward she kept her countenance,and made no semblant of sorrow.But well she wist an she abode till her brother Arthur came thither,there should no gold go for her life.

同类推荐
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 大师论管人

    大师论管人

    本书是对世界上最具影响力的众多思想家有关管人方面的贡献的巧妙总结,每一位管人大师的思想背景、主要的管人观点和大师间的交叉影响,都能在本书中找到答案。
  • Other People's Money

    Other People's Money

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
热门推荐
  • 星悦幽梦

    星悦幽梦

    魔界欲前往凡间偷取了七星珠,若魔界得到此珠子将引起一场腥风血雨。天帝派星兰和天悦前往凡间,务必在魔界之前夺回此珠。暗恋月族天悦多年的星族星兰,一起来到了凡间,展开了一段奇幻的旅程。
  • 我的娇美女总裁

    我的娇美女总裁

    他是华夏特工组的王牌特卫,但却一念之间埋葬了自己的前程,如今强势回归,又将掀起怎样的波澜?
  • 韩碑

    韩碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 血腥空间

    血腥空间

    漆黑的精神病院内弥漫着血腥腐臭的味道,尸体遍地的血腥之地如同地狱一般,深夜,九个特别行动队队员踏进了这里...
  • 四愿经

    四愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南岑谣

    南岑谣

    “其实谁都可以杀人,只是要靠杀人混出头、养家糊口,那就完全是两码事。”“我这一生拒绝任何人、任何事,但是拒绝不了你。”“你需要我做些什么?”“明天早晨我睁开眼,你还在我身边。”“我还以为再也见不到你了。”“念念不忘,必有回响。”
  • 魔法学院之碧血帝女

    魔法学院之碧血帝女

    她,帝碧琴,拥有暗黑系魔力,在悬空世界受到大家的排挤,也连累了自己的亲哥哥,为了让自己的哥哥过上幸福自由的日子,她用自己的魔力解决了自己最后的生命,死在了哥哥的怀里。老天眷顾她,让她重生到了一个女孩的身上,天,她前世的魔力居然没有消失,看她如何逆天,轻指一弹,轻松毁了一个大陆,而她却一笑而过,毫不在意.......
  • 穿越之医女世子妃

    穿越之医女世子妃

    她是现代隐秘家族的继承人风千雪,医毒双修,也是杀手界的神话血影。但却爱错了人,她最信任的亲身妹妹和她最爱的人为了做家族继承人,买通杀手界所有杀手来杀她。那天血流成河她问他:你爱过我吗他却冷漠无情的楼着她的亲妹妹说“从来不曾爱过”她听到他说的话、笑了、笑得像疯子一样,最后引爆身上早准备好的炸弹与那对渣男渣女同归于尽。醒来的竟然变从25变成一个只有五岁小萝莉,老天这是神马情况。
  • 酒品人绅

    酒品人绅

    如果可以,我希望我们不曾认识。酒不醉人,人自醉;情不感人,人自醒。
  • 风雨沫牧

    风雨沫牧

    芸芷山的圣主沫雨为杀霍康来到洛城,遇见了与其同行的牧风,一次次舍命相救。魔教教主之子玄觞,来人间游历,意外在洛城外遇到了骑马飞驰的沫雨,还有城中小酒馆里与沫雨长得一模一样的女子。这其中有何故事?沫雨究竟是何人?