登陆注册
16075200000015

第15章

A bloated carcass of a dog lay lolled on bladderwrack. Before him the gunwale of a boat, sunk in sand. Un coche ensablé, Louis Veuillot called Gautier's prose. These heavy sands are language tide and wind have silted here. And there, the stoneheaps of dead builders, a warren of weasel rats. Hide gold there. Try it. You have some. Sands and stones. Heavy of the past. Sir Lout's toys. Mind you don't get one bang on the ear. I'm the bloody well gigant rolls all them bloody well boulders, bones for my steppingstones. Feefawfum. I zmellz de bloods odz an Iridzman.

A point, live dog, grew into sight running across the sweep of sand. Lord, is he going to attack me? Respect his liberty. You will not be master of others or their slave. I have my stick. Sit tight. From farther away, walking shoreward across from the crested tide, figures, two. The two maries. They have tucked it safe among the bulrushes. Peekaboo. I see you. No, the dog. He is running back to them. Who?

Galleys of the Lochlanns ran here to beach, in quest of prey, their bloodbeaked prows riding low on a molten pewter sun. Danevikings, torcs of tomahawks aglitter on their breasts when Malachi wore the collar of gold. A school of turlehide whales stranded in hot noon, spouting, hobbling in the shallows. Then from the starving cagework city a horde of jerkined dwarfs, my people, with flayers' knives, running, scaling, hacking in green blubbery whalemeat. Famine, plague and slaughters. Their blood is in me, their lusts my waves. I moved among them on the frozen Liffey, that I, a changeling, among the spluttering resin fires. I spoke to no-one: none to me.

The dog's bark ran towards him, stopped, ran back. Dog of my enemy. I just simply stood pale, silent, bayed about. Terribilia meditans. A primrose doublet, fortune's knave, smiled on my fear. For that are you pining, the bark of their applause? Pretenders: live their lives. The Bruce's brother, Thomas Fitzgerald, silken knight, Perkin Warbeck, York's false scion, in breeches of silk of whiterose ivory, wonder of a day, and Lambert Simnel, with a tail of nans and sutlers, a scullion crowned. All kings' sons. Paradise of pretenders then and now. He saved men from drowning and you shake at a cur's yelping. But the courtiers who mocked Guido in Or san Michele were in their own house. House of... We don't want any of your medieval abstrusiosities. Would you do what he did? A boat would be near, a lifebuoy. Natürlich, put there for you. Would you or would you not? The man that was drowned nine days ago off Maiden's rock. They are waiting for him now. The truth, spit it out. I would want to. I would try. I am not a strong swimmer. Water cold soft. When I put my face into it in the basin at Clongowes. Can't see! Who's behind me? Out quickly, quickly! Do you see the tide flowing quickly in on all sides, sheeting the lows of sands quickly, shell cocoacoloured? If I had land under my feet I want his life still to be his, mine to be mine. A drowning man. His human eyes scream to me out of horror of his death. I... With him together down... I could not save her. Waters: bitter death: lost.

A woman and a man. I see her skirties. Pinned up, I bet.

Their dog ambled about a bank of dwindling sand, trotting, sniffing on all sides. Looking for something lost in a past life. Suddenly he made off like a bounding hare, ears flung back, chasing the shadow of a lowskimming gull. The man's shrieked whistle struck his limp ears. He turned, bounded back, came nearer, trotted on twinkling shanks. On a field tenney a buck, trippant, proper, unattired. At the lacefringe of the tide he halted with stiff forehoofs, seawardpointed ears. His snout lifted barked at the wavenoise, herds of seamorse. They serpented towards his feet, curling, unfurling many crests, every ninth, breaking, plashing, from far, from farther out, waves and waves.

Cocklepickers. They waded a little way in the water and, stooping, soused their bags, and, lifting them again, waded out. The dog yelped running to them, reared up and pawed them, dropping on all fours, again reared up at them with mute bearish fawning. Unheeded he kept by them as they came towards the drier sand, a rag of wolf's tongue redpanting from his jaws. His speckled body ambled ahead of them and then loped off at a calf's gallop. The carcass lay on his path. He stopped, sniffed, stalked round it, brother, nosing closer, went round it, sniffing rapidly like a dog all over the dead dog's bedraggled fell. Dogskull, dogsniff, eyes on the ground, moves to one great goal. Ah, poor dogsbody. Here lies poor dogsbody's body.

-- Tatters! Out of that, you mongrel.

The cry brought him skulking back to his master and a blunt bootless kick sent him unscathed across a spit of sand, crouched in flight. He slunk back in a curve. Doesn't see me. Along by the edge of the mole he lolloped, dawdled, smelt a rock and from under a cocked hindleg pissed against it. He trotted forward and, lifting his hindleg, pissed quick short at an unsmelt rock. The simple pleasures of the poor. His hindpaws then scattered sand: then his forepaws dabbled and delved. Something he buried there, his grandmother. He rooted in the sand, dabbling delving and stopped to listen to the air, scraped up the sand again with a fury of his claws, soon ceasing, a pard, a panther, got in spouse-breach, vulturing the dead.

After he woke me up last night same dream or was it? Wait. Open hallway. Street of harlots. Remember. Haroun al Raschid. I am almosting it. That man led me, spoke. I was not afraid. The melon he had he held against my face. Smiled: creamfruit smell. That was the rule, said. In. Come. Red carpet spread. You will see who.

同类推荐
  • 英语常用短语大全集

    英语常用短语大全集

    创想外语研发团队编著的《英语常用短语大全集》不是要讲述英语短语高深的语法,也不是对其进行深入细致的研究,而是从学习、记忆和运用的目的出发,让学习者能准确记忆每一个短语,能准确运用每一短语,这就是编写本书的初衷。本书精选日常学习生活中常见的短语,剔除了那些比较生僻的内容,在一定程度上减轻了学习者的负担,而且更具有针对性。
  • 计算机英语

    计算机英语

    本书共九章,包括:计算机的发展及总体介绍,计算机硬件,计算机操作系统,数据库系统,软件工程,计算机网络和因特网,办公自动化系统,多媒体技术以及计算机安全。每个章节都配有正文的参考译文,帮助读者更加方便地学习和理解。每章的后面配有练习题并附参考答案,以利于对本单元内容进行巩固。课后的附录包含了单词表,词组表,计算机英语语法及科技英语写作要点,全方位地给读者提供丰富的相关知识。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 澳大利亚学生文学读本(第4册)

    澳大利亚学生文学读本(第4册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 用英语介绍中国这里是广州

    用英语介绍中国这里是广州

    外国人面前,你能否用一口流利的英文介绍自己所在的城市呢?走出国门,你是否能够让更多的外国人了解广州灿烂悠久的文化?本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的广州历史文化、城市风景、广州生活、名人逸事等,带您全方位地了解广州。读者在学习英语的同时,又能品味这座南方文化名城的独特魅力。
热门推荐
  • 瓜庐集

    瓜庐集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 帝医

    帝医

    叶秋,方氏集团医务室一名新进的小小医务人员,却有着不为人知的身份——华夏神龙特种部队退役军医,更是天医门首席大弟子。方篱,方氏集团总裁助理兼任人事部部长,有名的冰山女神铁血娘子,却被叶秋这个小小的职员气得一佛升天二佛出世,最后,竟然……亿万家财,无上权力,美女环绕?叶秋通通都拿在手中,但这只是他理想的一部分,他,这个传奇人物,最终想要的是什么?敬请期待《帝医》PS:如果觉得不够肥,请先收藏养着,然后左转去看已经完本的三百五十万字《特种军医!
  • 魔唤天地

    魔唤天地

    他是地球知名的考古学家、却和爷爷被盗墓贼杀害。他含泪而亡、却有一块不知名的物体出现在他手中、他重生了。他是帝国的天才皇子、却无故堕落、流连于红尘。在16岁那年选择了孤独的死去。他是一代天骄、9魂7魄的拥有者。为何却在修至巅峰踏破虚空后魂飞魄散。这是一个未知的世界、有绚丽的魔法、有奇异的魔兽。他、承载了千亿人民的希望。手持玉扇、魔唤天地。新人新书、各位如果觉得不错请点击收藏。
  • 穿越之特工悍妃

    穿越之特工悍妃

    前世,她绝望跳崖。今生,他对她承诺,“今生今世,我不会再让你受任何委屈。”“你……”“怎么样,是不是快要感动哭啦!”“……”哎,正经不过三秒,前一刻还深情款款的,下一刻就露出了本性。“女人,为什么非要这么逞强,就不能依靠一下本王吗?”“我不需要依靠任何人。”“……”
  • 斗天邪神

    斗天邪神

    少年秦潇,丹田无法蓄力,父皇不喜,世人嘲笑。然我天生双翼,自有修炼之道,苦练外功,极致淬体,一路神兽相伴,寻遍天下神器,觅得无上功法……天既负我,我既斗天,一代邪神之路就此展开……
  • 遵命,殿下

    遵命,殿下

    三年前的一场灾祸,使得她决定重新活一次,只愿远离那原本带血黑暗的人生。崭新的生活,崭新的身份,她依旧光芒耀眼。曾经的人纷纷围在她周围,护她,爱她。对手依然咬紧她不放,是劫?是缘?——“你看,你逃了三年,却还是跑不过我追你的速度。”“子轩,愿你足够优秀和强大,能驱走生命中沉重的云翳。”“为什么我变得强大之后,却依然保护不了你?”——————男女主身心干净,阴谋,烧脑,慢热,慎入!!!!
  • 食人魔记

    食人魔记

    一个可以对抗艾滋病的药物,它就是互噬细胞,可是却因一场意外,一个无辜的初中生被此病毒同化,成为食人魔。不吃人就得死,可是既不想杀人又不想死去的他对于眼前的选择痛苦不堪,于是一场生存本能与人性理智的对抗在这个学生食人魔的身上展开了。(注:本作原名“食人魔”但和上一步一样也被人取掉了,好烦!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我家老婆是僵尸

    我家老婆是僵尸

    一桩复仇诡事,让我身中南洋禁术,奶奶将我一个阴时阴刻出生的同学炼制成了僵尸,为了让我续命,他让我跟她共结连理...........
  • 两情若是腹黑时

    两情若是腹黑时

    蒋小猫又被男人甩了!不但惨遭劈腿,还被渣男友一把推给了满肚肥油的地中海老男人!艹!是不是长得漂亮的女人都应该活该“被三陪”?她才不会那么简单就认命!可惜她的奋力抗争,虽然逃过了被地中海老男人糟蹋的命运,却没有保住清白。更重要的是,现如今一贫如洗的她,竟然还欠下了十万块的嫖债!完了完了,看眼前男人咬定牙关不松口的模样,蒋小猫脑子里只剩下一个字,那就是逃!