登陆注册
15814700000030

第30章 Book Seven(5)

He stamped his foot when he found himself on the ground once again.“Oh!”said he, “good and honorable pavement of Paris, cursed staircase, fit to put the angels of Jacob's ladder out of breath!What was I thinking of to thrust myself into that stone gimlet which pierces the sky; all for the sake of eating bearded cheese, and looking at the bell-towers of Paris through a hole in the wall!”

He advanced a few paces, and caught sight of the two screech owls, that is to say, Dom Claude and Master Jacques Charmolue, absorbed in contemplation before a carving on the front.He approached them on tiptoe, and heard the archdeacon say in a low tone to Charmolue:“'Twas Guillaume de Paris who caused a Job to be carved upon this stone of the hue of lapis-lazuli, gilded on the edges.Job represents the philosopher's stone, which must also be tried and martyrized in order to become perfect, as saith Raymond Lulle:Sub conservatione formoe speciftoe salva anima.”

“That makes no difference to me, ”said Jehan, “'tis I who have the purse.”

At that moment he heard a powerful and sonorous voice articulate behind him a formidable series of oaths.“Sang Dieu!Ventre-Dieu!Bé-Dieu!Corps de Dieu!Nombril de Belzebuth!Nom d'un pape!Come et tonnerre.”

“Upon my soul!”exclaimed Jehan, “that can only be my friend, Captain Phoebus!”

This name of Phoebus reached the ears of the archdeacon at the moment when he was explaining to the king's procurator the dragon which is hiding its tail in a bath, from which issue smoke and the head of a king. Dom Claude started, interrupted himself and, to the great amazement of Charmolue, turned round and beheld his brother Jehan accosting a tall officer at the door of the Gondelaurier mansion.

It was, in fact, Captain Phoebus de Chateaupers. He was backed up against a corner of the house of his betrothed and swearing like a heathen.

“By my faith!Captain Phoebus, ”said Jehan, taking him by the hand, “you are cursing with admirable vigor.”

“Horns and thunder!”replied the captain.

“Horns and thunder yourself!”replied the student.“Come now, fair captain, whence comes this overflow of fine words?”

“Pardon me, good comrade Jehan, ”exclaimed Phoebus, shaking his hand, “a horse going at a gallop cannot halt short. Now, I was swearing at a hard gallop.I have just been with those prudes, and when I come forth, I always find my throat full of curses, I must spit them out or strangle, ventre et tonnerre!”

“Will you come and drink?”asked the scholar.

This proposition calmed the captain.

“I'm willing, but I have no money.”

“But I have!”

“Bah!let's see it!”

Jehan spread out the purse before the captain's eyes, with dignity and simplicity.Meanwhile, the archdeacon, who had abandoned the dumbfounded Charmolue where he stood, had approached them and halted a few paces distant, watching them without their noticing him, so deeply were they absorbed in contemplation of the purse.

Phoebus exclaimed:“A purse in your pocket, Jehan! 'tis the moon in a bucket of water, one sees it there but 'tis not there. There is nothing but its shadow.Pardieu!let us wager that these are pebbles!”

Jehan replied coldly:“Here are the pebbles wherewith I pave my fob!”

And without adding another word, he emptied the purse on a neighboring post, with the air of a Roman saving his country.

“True God!”muttered Phoebus, “targes, big-blanks, little blanks, mailles, every two worth one of Tournay, farthings of Paris, real eagle liards! 'Tis dazzling!”

An ancient copper coin, the forty-fourth part of a sou or the twelfth part of a farthing.

Jehan remained dignified and immovable. Several liards had rolled into the mud; the captain in his enthusiasm stooped to pick them up.Jehan restrained him.

“Fye, Captain Phoebus de Chateaupers!”

Phoebus counted the coins, and turning towards Jehan with solemnity, “Do you know, Jehan, that there are three and twenty sous parisis!Whom have you plundered to-night, in the Street Cut-Weazand?”

Jehan flung back his blonde and curly head, and said, half-closing his eyes disdainfully, —

“We have a brother who is an archdeacon and a fool.”

“Corne de Dieu!”exclaimed Phoebus, “the worthy man!”

“Let us go and drink, ”said Jehan.

“Where shall we go?”said Phoebus; “'To Eve's Apple.'”

“No, captain, to 'Ancient Science.'An old woman sawing a basket handle; 'tis a rebus, and I like that.”

“A plague on rebuses, Jehan!the wine is better at 'Eve's Apple'; and then, beside the door there is a vine in the sun which cheers me while I am drinking.”

“Well!here goes for Eve and her apple, ”said the student, and taking Phoebus's arm.“By the way, my dear captain, you just mentioned the Rue Coupe-Gueule That is a very bad form of speech; people are no longer so barbarous. They say, Coupe-Gorge.”

The two friends set out towards“Eve's Apple.”It is unnecessary to mention that they had first gathered up the money, and that the archdeacon followed them.

The archdeacon followed them, gloomy and haggard. Was this the phoebus whose accursed name had been mingled with all his thoughts ever since his interview with Gringoire?He did not know it, but it was at least a Phoebus, and that magic name sufficed to make the archdeacon follow the two heedless comrades with the stealthy tread of a wolf, listening to their words and observing their slightest gestures with anxious attention.Moreover, nothing was easier than to hear everything they said, as they talked loudly, not in the least concerned that the passers-by were taken into their confidence.They talked of duels, wenches, wine pots, and folly.

At the turning of a street, the sound of a tambourine reached them from a neighboring square. Dom Claude heard the officer say to the scholar, —

“Thunder!Let us hasten our steps!”

“Why, Phoebus?”

“I'm afraid lest the Bohemian should see me.”

“What Bohemian?”

“The little girl with the goat.”

“La Smeralda?”

“That's it, Jehan. I always forget her devil of a name.Let us make haste, she will recognize me.I don't want to have that girl accost me in the street.”

“Do you know her, Phoebus?”

Here the archdeacon saw Phoebus sneer, bend down to Jehan's ear, and say a few words to him in a low voice; then Phoebus burst into a laugh, and shook his head with a triumphant air.

“Truly?”said Jehan.

“Upon my soul!”said Phoebus.

“This evening?”

“This evening.”

“Are you sure that she will come?”

“Are you a fool, Jehan?Does one doubt such things?”

“Captain Phoebus, you are a happy gendarme!”

The archdeacon heard the whole of this conversation. His teeth chattered; a visible shiver ran through his whole body.He halted for a moment, leaned against a post like a drunken man, then followed the two merry knaves.

At the moment when he overtook them once more, they had changed their conversation. He heard them singing at the top of their lungs the ancient refrain, —

Les enfants des Petits-Carreaux

Se font pendre cornme des veaux

Chapter7 The Mysterious Monk

The illustrious wine shop of“Eve's Apple”was situated in the University, at the corner of the Rue de la Rondelle and the Rue de la Batonnier.It was a very spacious and very low hail on the ground floor, with a vaulted ceiling whose central spring rested upon a huge pillar of wood painted yellow; tables everywhere, shining pewter jugs hanging on the walls, always a large number of drinkers, a plenty of wenches, a window on the street, a vine at the door, and over the door a flaring piece of sheet-iron, painted with an apple and a woman, rusted by the rain and turning with the wind on an iron pin.This species of weather-vane which looked upon the pavement was the signboard.

Night was falling; the square was dark; the wine-shop, full of candles, flamed afar like a forge in the gloom; the noise of glasses and feasting, of oaths and quarrels, which escaped through the broken panes, was audible.Through the mist which the warmth of the room spread over the window in front, a hundred confused figures could be seen swarming, and from time to time a burst of noisy laughter broke forth from it.The passers-by who were going about their business, slipped past this tumultuous window without glancing at it.Only at intervals did some little ragged boy raise himself on tiptoe as far as the ledge, and hurl into the drinking-shop, that ancient, jeering hoot, with which drunken men were then pursued:“Aux Houls, saouls, saouls, saouls!”

Nevertheless, one man paced imperturbably back and forth in front of the tavern, gazing at it incessantly, and going no further from it than a pikeman from his sentry-box. He was enveloped in a mantle to his very nose.This mantle he had just purchased of the old-clothes man, in the vicinity of the“Eve's Apple, ”no doubt to protect himself from the cold of the March evening, possibly also, to conceal his costume.From time to time he paused in front of the dim window with its leaden lattice, listened, looked, and stamped his foot.

At length the door of the dram-shop opened. This was what he appeared to be waiting for.Two boon companions came forth.The ray of light which escaped from the door crimsoned for a moment their jovial faces.

The man in the mantle went and stationed himself on the watch under a porch on the other side of the street.

“Corne et tonnerre!”said one of the comrades.“Seven o'clock is on the point of striking. 'Tis the hour of my appointed meeting.”

“I tell you, ”repeated his companion, with a thick tongue, “that I don't live in the Rue des Mauvaises Paroles, indignus qui inter mala verba habitat. I have a lodging in the Rue Jean-Pain-Mollet, in vico Johannis Pain-Mollet.You are more horned than a unicorn if you assert the contrary.Every one knows that he who once mounts astride a bear is never after afraid; but you have a nose turned to dainties like Saint-Jacques of the hospital.”

“Jehan, my friend, you are drunk, ”said the other.

The other replied staggering, “It pleases you to say so, Phoebus; but it hath been proved that Plato had the profile of a hound.”

The reader has, no doubt, already recognized our two brave friends, the captain and the scholar. It appears that the man who was lying in wait for them had also recognized them, for he slowly followed all the zigzags that the scholar caused the captain to make, who being a.more hardened drinker had retained all his self-possession.By listening to them attentively, the man in the mantle could catch in its entirety the following interesting conversation, —

“Corbacque!Do try to walk straight, master bachelor; you know that I must leave you. Here it is seven o'clock.I have an appointment with a woman.”

“Leave me then!I see stars and lances of fire. You are like the Chateau de Dampmartin, which is bursting with laughter.”

“By the warts of my grandmother, Jehan, you are raving with too much rabidness. By the way, Jehan, have you any money left?”

“Monsieur Rector, there is no mistake; the little butcher's shop, parva boucheria.”

“Jehau!my friend Jehan!You know that I made an appointment with that little girl at the end of the Pont Saint-Michel, and I can only take her to the Falourdel's, the old crone of the bridge, and that I must pay for a chamber. The old witch with a white moustache would not trust me.Jehan!for pity's sake!Have we drunk up the whole of the cur?s purse?Have you not a single parisis left?”

“The consciousness of having spent the other hours well is a just and savory condiment for the table.”

“Belly and guts!a truce to your whimsical nonsense!Tell me, Jehan of the devil!have you any money left?Give it to me, by heaven!”or I will search you, were you as leprous as Job, and as scabby as Caesar!”

“Monsieur, the Rue Galiache is a street which hath at one end the Rue de la Verrerie, and at the other the Rue de la Tixeranderie.”

“Well, yes!my good friend Jehan, my poor comrade, the Rue Galiache is good, very good. But in the name of heaven collect your wits.I must have a sou parisis, and the appointment is for seven o'clock.”

“Silence for the rondo, and attention to the refrain, —

'Quand les rats mangeront les cas,

Le roi sera seigneur d'Arras;

Quand la mer, qui est grande et le(e)

Sera a la Saint-Jean gele(e),

On verra, par-dessus la glace,

Sortir ceux d'Arras de leur place.'

“Well, scholar of Antichrist, may you be strangled with the entrails of your mother!”exclaimed Phoebus, and he gave the drunken scholar a rough push; the latter slipped against the wall, and slid flabbily to the pavement of Philip Augustus.A remnant of fraternal pity, which never abandons the heart of a drinker, prompted Phoebus to roll Jehan with his foot upon one of those pillows of the poor, which Providence keeps in readiness at the corner of all the street posts of Paris, and which the rich blight with the name of“a rubbish-heap.”The captain adjusted Jehan's head upon an inclined plane of cabbage-stumps, and on the very instant, the scholar fell to snoring in a magnificent bass. Meanwhile, all malice was not extinguished in the captain's heart.“So much the worse if the devil's cart picks you up on its passage!”he said to the poor, sleeping clerk; and he strode off.

The man in the mantle, who had not ceased to follow him, halted for a moment before the prostrate scholar, as though agitated by indecision; then, uttering a profound sigh, he also strode off in pursuit of the captain.

We, like them, will leave Jehan to slumber beneath the open sky, and will follow them also, if it pleases the reader.

On emerging into the Rue Saint-Andr?des-Arcs, Captain Phoebus perceived that some one was following him. On glancing sideways by chance, he perceived a sort of shadow crawling after him along the walls.He halted, it halted; he resumed his march, it resumed its march.This disturbed him not overmuch.“Ah, bah!”he said to himself, “I have not a sou.”

He paused in front of the College d'Autun. It was at this college that he had sketched out what he called his studies, and, through a scholar's teasing habit which still lingered in him, he never passed the front without inflicting on the statue of Cardinal Pierre Bertrand, sculptured to the right of the portal, the affront of which Priapus complains so bitterly in the satire of Horace, Olim truncus eram ficulnus.He had done this with so much unrelenting animosity that the inion, Eduensis episcopus, had become almost effaced.Therefore, he halted before the statue according to his wont.The street was utterly deserted.At the moment when he was coolly retying his shoulder knots, with his nose in the air, he saw the shadow approaching him with slow steps, so slow that he had ample time to observe that this shadow wore a cloak and a hat.On arriving near him, it halted and remained more motionless than the statue of Cardinal Bertrand.Meanwhile, it riveted upon Phoebus two intent eyes, full of that vague light which issues in the night time from the pupils of a cat.

The captain was brave, and would have cared very little for a highwayman, with a rapier in his hand. But this walking statue, this petrified man, froze his blood.There were then in circulation, strange stories of a surly monk, a nocturnal prowler about the streets of Paris, and they recurred confusedly to his memory.He remained for several minutes in stupefaction, and finally broke the silence with a forced laugh.

“Monsieur, if you are a robber, as I hope you are, you produce upon me the effect of a heron attacking a nutshell. I am the son of a ruined family, my dear fellow.Try your hand near by here.In the chapel of this college there is some wood of the true cross set in silver.”

The hand of the shadow emerged from beneath its mantle and descended upon the arm of Phoebus with the grip of an eagle's talon; at the same time the shadow spoke, —

“Captain Phoebus de Chateaupers!”

What, the devil!”said Phoebus, “you know my name!”

“I know not your name alone, ”continued the man in the mantle, with his sepulchral voice.“You have a rendezvous this evening.”

“Yes, ”replied Phoebus in amazement.

“At seven o'clock.”

“In a quarter of an hour.”

“At la Falourdel's.”

“Precisely.”

“The lewd hag of the Pont Saint-Michel.”

“Of Saint Michel the archangel, as the Pater Noster saith.”

“Impious wretch!”muttered the spectre.“With a woman?”

“Confiteor, —I confess—.”

“Who is called—?”

“La Smeralda, ”said Phoebus, gayly. All his heedlessness had gradually returned.

At this name, the shadow's grasp shook the arm of Phoebus in a fury.

“Captain Phoebus de Chateaupers, thou liest!”

Any one who could have beheld at that moment the captain's inflamed countenance, his leap backwards, so violent that he disengaged himself from the grip which held him, the proud air with which he clapped his hand on his swordhilt, and, in the presence of this wrath the gloomy immobility of the man in the cloak, —any one who could have beheld this would have been frightened. There was in it a touch of the combat of Don Juan and the statue.

“Christ and Satan!”exclaimed the captain.“That is a word which rarely strikes the ear of a Chateaupers!Thou wilt not dare repeat it.”

“Thou liest!”said the shadow coldly.

The captain gnashed his teeth. Surly monk, phantom, superstitions—he had forgotten all at that moment.He no longer beheld anything but a man, and an insult.

“Ah!this is well!”he stammered, in a voice stifled with rage. He drew his sword, then stammering, for anger as well as fear makes a man tremble:“Here!On the spot!Come on!Swords!Swords!Blood on the pavement!”

But the other never stirred. When he beheld his adversary on guard and ready to parry, —

“Captain Phoebus, ”he said, and his tone vibrated with bitterness, “you forget your appointment.”

The rages of men like Phoebus are milk-soups, whose ebullition is calmed by a drop of cold water. This simple remark caused the sword which glittered in the captain's hand to be lowered.

“Captain, ”pursued the man, “to-morrow, the day after to-morrow, a month hence, ten years hence, you will find me ready to cut your throat; but go first to your rendezvous.”

“In sooth, ”said Phoebus, as though seeking to capitulate with himself, “these are two charming things to be encountered in a rendezvous, —a sword and a wench; but I do not see why I should miss the one for the sake of the other, when I can have both.”

He replaced his sword in its scabbard.

“Go to your rendezvous, ”said the man.

“Monsieur, ”replied Phoebus with some embarrassment, “many thanks for your courtesy.In fact, there will be ample time to-morrow for us to chop up father Adam's doublet into slashes and buttonholes.I am obliged to you for allowing me to pass one more agreeable quarter of an hour.I certainly did hope to put you in the gutter, and still arrive in time for the fair one, especially as it has a better appearance to make the women wait a little in such cases. But you strike me as having the air of a gallant man, and it is safer to defer our affair until to-morrow.So I will betake myself to my rendezvous; it is for seven o'clock, as you know.”Here Phoebus scratched his ear.“Ah.Corne Dieu!I had forgotten!I haven't a sou to discharge the price of the garret, and the old crone will insist on being paid in advance.She distrusts me.”

“Here is the wherewithal to pay.”

同类推荐
  • 红黑特工:暗花

    红黑特工:暗花

    “二战”后期,美苏两国组织谍报突击队到德国抢夺科学家,但中国物理学家童江南被他们遗漏,他从柏林废墟爬出逃回中国,隐居在香港毕打街别墅。1949年初,准备筹建新中国的共产党派出特工苏行到香港秘密接物理学家童江南到北方,力邀他助新中国一臂之力。同一天,国民党保密局也不甘示弱,派出特工、童江南的学生张幕假扮共产党人出现在教授面前,他们想劫持教授,打探所有向往北方的进步人士名单杀人灭口。于是,一场国共特工争夺物理学家的战斗在香港打响。正当要将带教授回北京时,苏行发现,一个比争夺物理学家更大的阴谋却隐藏在这次行动的后面……
  • 祸起萧墙

    祸起萧墙

    《祸起萧墙》讲述了哈里·斯坦福是波士顿拥有六十亿财产的巨富。在哈里意外身亡后,与父亲一向关系不睦的兄妹三人回到老家安葬父亲。这时自称是哈里私生女的朱莉娅找上门来,想要分得一份遗产。大哥泰勒经过大力追查,证实了朱莉娅的身份,但引起了律师史蒂夫的猜疑。史蒂夫鼎力相助无意去拿遗产的真朱莉娅。而在遗嘱公布的日子,却发生了一件意想不到的事……
  • 废物们:给失败者的情书

    废物们:给失败者的情书

    这是一本写给失败者的情书。她,罗宋宋,别人眼中胆小怕死,靠父母庇护活着的废物。罗家千金,看似养尊处优,其实一切都被控制在父母手中,不许锁门,不许存钱,不许离家,甚至不许有自己的思维。原以为疼痛已经麻木,却在那一天,生生地扯脱了侵入血肉的木偶提线,义无反顾地直坠危险而不可知的深渊……恋慕的王子如灯塔般明亮却遥远,只有骑士陪着她,无声无息,如影随形,提醒着她,她的世界里仍旧是有一点点光的。三个人的青梅竹马,友谊和爱情的分界线,前进还是后退,迟早要个了断……原来,罗宋宋的人生,也并非没有过耀眼的转折点。
  • 百家公案

    百家公案

    包拯执掌开封府衙门,负责审理全国各地的案件。他为人刚直不阿、铁面无私,既敢于为民请命,也敢于碰硬,被世人尊称为“包青天”。在民间一直流传着关于他的很多富有传奇色彩的故事:包公佯怒撕伞,巧妙地辨别出伞的真正主人……
  • 楚墓

    楚墓

    青年学者方子郊偶然得到一个战国墓葬中出土的木俑,他发现木俑中有着精密的结构,还暗藏有两幅帛书。方子郊对木俑和相关出土材料进行深入的考究,越来越多的线索指向楚顷襄王时代一段鲜为人知的历史……楚王、涟漪公主、巫师伍笙,他们的梦境和秘密,最终都湮灭在凄凉的楚墓和失传的历史中。
热门推荐
  • 假如天宫是大学

    假如天宫是大学

    在大学扩招的时代,大学会有很多问题。很多刚进入大学的新生,虽然看起来已经长大成人了,但是心理上其实还没有成熟。尤其是从高中时期的应试教育模式过渡到相对比较自由的大学教育模式,很多心理问题就会暴露出来,他们希望与失望交织,现实与理想相汇,彷徨又无助。这种心理就会表现在行为上。具体表现在他们对待考试,生活,交往,爱情,友情以及大学潜规则的态度和采取的行动上。到底大学的考试,生活,交往,潜规则是怎样的?大学应该怎样去读?天宫里面全揭晓。
  • 落墨成殇:盲眼绘佳人

    落墨成殇:盲眼绘佳人

    “子墨,我会等你回来,哪怕是一辈子。”“子墨,怎么办!我不想进宫!”“子墨,我爱的人,只有你...”“尹子墨,为了你,我会好好活着,那么,你也要活下去。”他是名扬天下的画师,却画不出心爱女子的面容;他年纪轻轻,便是一头银丝;他耳聋眼盲,却奉旨入宫作画;他遍寻天下,只为记忆中那个明媚的笑容。“凝绾,我不过是一介小小画师,我能做的,便是尽我所能去爱你,护你!”“凝绾,我此生所负,唯有你了!”“凝绾,我该怎么办!”
  • 神狱门徒

    神狱门徒

    洪荒已去,四海安宁。星云斗步,鬼域流星。天尊地卑,鼓角争鸣。明有善恶,暗存伦经。话说小子吉祥,相貌平平,礼谦友爱。作为一名宅男,偏偏有颗爱冒险的心,从兴安岭一口诡异地窖到岛外岛、海外海、天外天、地狱下,星际之边,宇宙之外。在已知世界中探索未知文明,揭开一个个让人忽略的真象,结果让人不可思议,这既是传奇又是……
  • 闪闪惹人婚

    闪闪惹人婚

    神马!偷偷溜进房里洗澡的帅哥居然就是房东?某女一秒就变了笑脸:原来是误会一场。面对老妈的逼婚,她求房东帮助忙相助。谁知好不容易偷了户口本,领了证,突然发现房东笑得不怀好意……晕,该不会是上了他的贼船了吧?
  • 穿越之岁月静好

    穿越之岁月静好

    作为刘府庶出的三小姐,我是个知足常乐的人,嫡母不理我,可以,她只要不害我就好了,姐妹不理我,也行,我就关起门来过自己的日子。什么,嫡母让我替嫁,还是个穷书生,也行,给我点嫁妆就行。相公虽然穷了点,好歹我嫁妆还算丰厚。虽然在一个陌生的时代,和一个陌生的人生活,不过相公人还不错,生活也谈不上困苦,那说明整体生活水平还不错,所以我就沿着这条算是老天给我安排的路好好生活下去吧,不管未来如何,岁月静好如斯。
  • 都市大少修神录

    都市大少修神录

    都市大少,一朝为神,一朝为魔。宁入魔不入神,宁留恋凡尘,不愿归天界。修神一日,修魔一日,真神难成,心魔永恒。亦正亦邪的都市大少,带你领略不一样的修神,成神?成魔?为什么不成就一个魔神?我想成神便成神,我想入魔便入魔,天地挡我者?何去何从?定是灭于天地!不复存在!
  • 圣心殿王子咒

    圣心殿王子咒

    突然转学的超级美少年,从未有人和他说过一句话;在学校出现的次数少于十次,而每次出现绝不超过一小时;永远待在教室最后一排,从不听课,从不参加活动,行踪诡秘,绝不靠近人群……这样的家伙竟然成了樱上神秘人气榜NO.1?
  • 三生寻

    三生寻

    他为了一个她放弃了如此之多。找了她如此之久,死后重生,梦里萦绕的挥之不去的是谁的影子。这一生,我不会放
  • 三峡热之触香儿

    三峡热之触香儿

    八十年代末,三峡古城里,学生们正积极地准备着高考,但林国民却决意退学。同学梅依云知道国民是受了刺激,去劝说未果。挽留的同时,顺从心意向国民表明了爱恋。国民逃了学,在梅依云同二爹梅老师家访劝说下,最终参加了高考,并相约与依云在夷岭市相见,约定走下去。若通知书能顺利地递到国民的手里,也就不会有接下来这么曲折的故事了。国民的家乡是一个风景独特的地方,很多年后将建成与三峡坝区相呼应的5A级风景区。随着国民的退学,逐渐揭开了这片土地感天动地的故事,即攻打三峡县城、剿匪、暗河私奔、千人群架、伪三峡大坝、四川新疆媳妇儿等故事。国民能否同依云结合,什么又才是门当户对?这里景美不过人(贴吧搜书名),人美不过情歌
  • 首席,偷吃请擦嘴

    首席,偷吃请擦嘴

    总裁另结新欢,要死要活要离婚?总裁,三心二意要不得,偷吃还想要转正?你有权利护航,我有长辈保底,跟我斗?你还嫩点!等等!首席要干嘛?你不要脱衣服,我……我不好男色……妈呀!不好,忍不住了!