登陆注册
15803800000007

第7章

Arkwright was so much better that she offered to sit again upon her mule. The men, however, declared that they would finish their task, and she was placed again upon the litter. And then with slow and weary step they did make their way to the river bank. It was not yet noon when they saw the mud fort which stands there, and as they drew into the enclosure round a small house which stands close by the river side, they saw the three postmen still busy about their packages.

"Thank God!" said Arkwright.

"Thank God, indeed!" said his brother. "All will be right with you now.""Well, Fanny," said her husband, as he took her very gently from the litter and seated her on a bench which stood outside the door. "It is all over now,--is it not?"She answered him by a shower of tears, but they were tears which brought her relief. He was aware of this, and therefore stood by her, still holding her by both her hands while her head rested against his side. "You will find the motion of the boat very gentle," he said; "indeed there will be no motion, and you and baby will sleep all the way down to Greytown." She did not answer him in words, but she looked up into his face, and he could see that her spirit was recovering itself.

There was almost a crowd of people collected on the spot, preparatory to the departure of the canoes. In the first place there was the commandant of the fort, to whom the small house belonged. He was looking to the passports of our friends, and with due diligence endeavouring to make something of the occasion, by discovering fatal legal impediments to the further prosecution of their voyage, which impediments would disappear on the payment of certain dollars. And then there were half a dozen Costa Rican soldiers, men with coloured caps and old muskets, ready to support the dignity and authority of the commandant. There were the guides taking payment from Abel Ring for their past work, and the postmen preparing their boats for the further journey. And then there was a certain German there, with a German servant, to whom the boats belonged. He also was very busy preparing for the river voyage. He was not going down with them, but it was his business to see them well started. A singular looking man was he, with a huge shaggy beard, and shaggy uncombed hair, but with bright blue eyes, which gave to his face a remarkable look of sweetness. He was an uncouth man to the eye, and yet a child would have trusted herself with him in a forest.

At this place they remained some two hours. Coffee was prepared here, and Mrs. Arkwright refreshed herself and her child. They washed and arranged their clothes, and when she stepped down the steep bank, clinging to her husband's arm as she made her way towards the boat, she smiled upon him as he looked at her.

"It is all over now,--is it not, my girl?"--he said, encouraging her.

"Oh, Harry, do not talk about it," she answered, shuddering.

"But I want you to say a word to me to let me know that you are better.""I am better,--much better."

"And you will see your mother again; will you not; and give baby to her yourself?"To this she made no immediate answer, for she was on a level with the river, and the canoe was close at her feet. And then she had to bid farewell to her brother. He was now the unfortunate one of the party, for his destiny required that he should go back to San Jose alone,--go back and remain there perhaps some ten years longer before he might look for the happiness of home.

"God bless you, dearest Abel," she said, kissing him and sobbing as she spoke.

"Good-bye, Fanny," he said, "and do not let them forget me in England. It is a great comfort to think that the worst of your troubles are over.""Oh,--she's all right now," said Arkwright. "Good-bye, old boy,"--and the two brothers-in-law grasped each other's hands heartily.

"Keep up your spirits, and we'll have you home before long.""Oh, I'm all right," said the other. But from the tone of the voices, it was clear that poor Ring was despondent at the thoughts of his coming solitude, and that Arkwright was already triumphing in his emancipation.

And then, with much care, Fanny Arkwright was stowed away in the boat. There was a great contest about the baby, but at last it was arranged, that at any rate for the first few hours she should be placed in the boat with the servant. The mother was told that by this plan she would feel herself at liberty to sleep during the heat of the day, and then she might hope to have strength to look to the child when they should be on shore during the night. In this way therefore they prepared to start, while Abel Ring stood on the bank looking at them with wishful eyes. In the first boat were two Indians paddling, and a third man steering with another paddle. In the middle there was much luggage, and near the luggage so as to be under shade, was the baby's soft bed. If nothing evil happened to the boat, the child could not be more safe in the best cradle that was ever rocked. With her was the maid-servant and some stranger who was also going down to Greytown.

In the second boat were the same number of men to paddle, the Indian guide being one of them, and there were the mails placed. Then there was a seat arranged with blankets, cloaks, and cushions, for Mrs. Arkwright, so that she might lean back and sleep without fatigue, and immediately opposite to her her husband placed himself.

"You all look very comfortable," said poor Abel from the bank.

"We shall do very well now," said Arkwright.

"And I do think I shall see mamma again," said his wife.

"That's right, old girl;--of course you will see her. Now then,--we are all ready." And with some little assistance from the German on the bank, the first boat was pushed off into the stream.

同类推荐
  • 佛说大自在天子因地经

    佛说大自在天子因地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太玄真一本际妙经

    太玄真一本际妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 家常语

    家常语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八识规矩补注

    八识规矩补注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 锦江禅灯

    锦江禅灯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 纨绔的修真少爷

    纨绔的修真少爷

    修真位面倒塌,所有人都生死未卜,他立誓要变强来恢复修真位面。殊不知他在这一刻也面临着死亡,肉身毁灭,灵魂穿越在了一名纨绔的大家族少爷身上。从此开始了他恢复修真位面的艰苦道路..........
  • Erewhon

    Erewhon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 渣男vs小清新

    渣男vs小清新

    她,性情纯良,活泼开朗,只追求平淡简单的生活,一生一世一双人。他,被誉为校园头号花心大萝卜,狂妄自大,把所有人对他的爱都当做理所当然。当小清新遇上无敌渣男,会碰撞出怎样的火花……欢迎加入渣男VS小清新读者交流,群号码:542348001
  • 北斗七星护摩秘要仪轨

    北斗七星护摩秘要仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魔尊道

    魔尊道

    一万年前你们把我震押与此。一万年后我转世归来,神挡杀神仙挡屠仙,笑看三界我为尊
  • 逐月神姬

    逐月神姬

    陈思思被男神齐煜甩掉了,好事不出门坏事传千里,在学校她简直成了众矢之的。有意无意的追寻齐煜的身影,陈思思发觉到在这个现代都市中活跃的神秘力量。为了封印鬼门,猎日门和逐月门千年来一直在传承神女的力量,本是被家族抛弃的陈思思却在17岁生日之后领悟到异样的天赋,开始了她竞争日派神女的道路,而身为猎日门主继承者的齐煜会对她的变化另眼相看吗?
  • 撒旦总裁的猎爱游戏

    撒旦总裁的猎爱游戏

    当当当——昭示着幸福的婚礼进行曲响起,布置得美仑美奂的殿堂中,一对俊男美女缓缓走上了用玫瑰花瓣铺成的红地毯。
  • 古墓中的恋人

    古墓中的恋人

    她只是一名武将,驰骋的是沙漠;捍卫的是祖国的疆土与最心爱的妹妹.....爱情是什么?她懵懂地以为自己经历过也伤过,但其实属于她的爱情比她想象还要轰烈和久远.....甚至历经3千年的等待,但......3千年后的爱情还能否完整?她爱的人、爱她的人是否依旧?爱情的夕阳后是永远的消逝还是如沙子般恒久就在《古》中一一诠释吧......
  • 易烊千玺——南风未起,念你成疾

    易烊千玺——南风未起,念你成疾

    那年,他高一,她初一他们在一起那年,他高三,她初三他们各奔东西时隔六年他已独当一面,她却已经沦陷他们相遇了在错的时间...
  • 天域神座

    天域神座

    别的天才还在沾沾自喜终于将一门下乘武学修炼入门,主角却在烦恼掌握的上乘武技太多,不得不低调隐藏;别的大势力费尽力气终于挖掘到一名四星神命的弟子,主角却在面对身旁一群六星、七星的追随者,发愁如何安排;别的绝世强者还在为修为瓶颈苦苦闭关,主角却跟吃饭喝水一样修为飙升。碾压各路天才,会战八方强者,我要这天穹寰宇,星辰万界,皆从我命!