登陆注册
15802500000001

第1章

The Signora had no business to do it," said Miss Bartlett, "no business at all. She promised us south rooms with a view close together, instead of which here are north rooms, looking into a courtyard, and a long way apart. Oh, Lucy!""And a Cockney, besides!" said Lucy, who had been further saddened by the Signora's unexpected accent. "It might be London." She looked at the two rows of English people who were sitting at the table; at the row of white bottles of water and red bottles of wine that ran between the English people; at the portraits of the late Queen and the late Poet Laureate that hung behind the English people, heavily framed; at the notice of the English church (Rev. Cuthbert Eager, M. A. Oxon.), that was the only other decoration of the wall. "Charlotte, don't you feel, too, that we might be in London? I can hardly believe that all kinds of other things are just outside. I suppose it is one's being so tired.""This meat has surely been used for soup," said Miss Bartlett, laying down her fork.

"I want so to see the Arno. The rooms the Signora promised us in her letter would have looked over the Arno. The Signora had no business to do it at all. Oh, it is a shame!""Any nook does for me," Miss Bartlett continued; "but it does seem hard that you shouldn't have a view."Lucy felt that she had been selfish. "Charlotte, you mustn't spoil me: of course, you must look over the Arno, too. I meant that. The first vacant room in the front--"------"You must have it," said Miss Bartlett, part of whose travelling expenses were paid by Lucy's mother--a piece of generosity to which she made many a tactful allusion.

"No, no. You must have it."

"I insist on it. Your mother would never forgive me, Lucy.""She would never forgive me."

The ladies' voices grew animated, and--if the sad truth be owned--a little peevish. They were tired, and under the guise of unselfishness they wrangled. Some of their neighbours interchanged glances, and one of them--one of the ill-bred people whom one does meet abroad--leant forward over the table and actually intruded into their argument. He said:

"I have a view, I have a view."

Miss Bartlett was startled. Generally at a pension people looked them over for a day or two before speaking, and often did not find out that they would "do" till they had gone. She knew that the intruder was ill-bred, even before she glanced at him.

He was an old man, of heavy build, with a fair, shaven face and large eyes. There was something childish in those eyes, though it was not the childishness of senility. What exactly it was Miss Bartlett did not stop to consider, for her glance passed on to his clothes. These did not attract her. He was probably trying to become acquainted with them before they got into the swim. So she assumed a dazed expression when he spoke to her, and then said: "A view? Oh, a view! How delightful a view is!""This is my son," said the old man; "his name's George. He has a view too.""Ah," said Miss Bartlett, repressing Lucy, who was about to speak.

"What I mean," he continued, "is that you can have our rooms, and we'll have yours. We'll change."The better class of tourist was shocked at this, and sympathized with the new-comers. Miss Bartlett, in reply, opened her mouth as little as possible, and said "Thank you very much indeed; that is out of the question.""Why?" said the old man, with both fists on the table.

"Because it is quite out of the question, thank you.""You see, we don't like to take--" began Lucy. Her cousin again repressed her.

"But why?" he persisted. "Women like looking at a view; men don't." And he thumped with his fists like a naughty child, and turned to his son, saying, "George, persuade them!""It's so obvious they should have the rooms," said the son.

"There's nothing else to say."

He did not look at the ladies as he spoke, but his voice was perplexed and sorrowful. Lucy, too, was perplexed; but she saw that they were in for what is known as "quite a scene," and she had an odd feeling that whenever these ill-bred tourists spoke the contest widened and deepened till it dealt, not with rooms and views, but with--well, with something quite different, whose existence she had not realized before. Now the old man attacked Miss Bartlett almost violently: Why should she not change? What possible objection had she? They would clear out in half an hour.

Miss Bartlett, though skilled in the delicacies of conversation, was powerless in the presence of brutality. It was impossible to snub any one so gross. Her face reddened with displeasure. She looked around as much as to say, "Are you all like this?" And two little old ladies, who were sitting further up the table, with shawls hanging over the backs of the chairs, looked back, clearly indicating "We are not; we are genteel.""Eat your dinner, dear," she said to Lucy, and began to toy again with the meat that she had once censured.

Lucy mumbled that those seemed very odd people opposite.

"Eat your dinner, dear. This pension is a failure. To-morrow we will make a change."Hardly had she announced this fell decision when she reversed it.

The curtains at the end of the room parted, and revealed a clergyman, stout but attractive, who hurried forward to take his place at the table, cheerfully apologizing for his lateness.

Lucy, who had not yet acquired decency, at once rose to her feet, exclaiming: "Oh, oh! Why, it's Mr. Beebe! Oh, how perfectly lovely! Oh, Charlotte, we must stop now, however bad the rooms are. Oh!"Miss Bartlett said, with more restraint:

"How do you do, Mr. Beebe? I expect that you have forgotten us: Miss Bartlett and Miss Honeychurch, who were at Tunbridge Wells when you helped the Vicar of St. Peter's that very cold Easter."The clergyman, who had the air of one on a holiday, did not remember the ladies quite as clearly as they remembered him. But he came forward pleasantly enough and accepted the chair into which he was beckoned by Lucy.

同类推荐
热门推荐
  • 别动,你被捕了!

    别动,你被捕了!

    这年头干什么都好,千万别当卧底。清洁工,游戏脑残玩家,酒吧女陪……只有你想不到的,没有她夏天天做不到的事儿!为了她的生计,为了她的事业,为了她的钱途,她咬牙拼了!可是谁能来告诉她,为什么最后她把自个混进了监狱不说,还被前黑社会老大给偷去了一颗芳心?而那所谓的正义背后又掩埋着多少事实的真相?当真相逐渐暴露在阳光之下,她又该何去何从?
  • 邪言问天

    邪言问天

    一曲邪言天下离,爱恨情仇尽为尘。何为正?何为邪?
  • 华夏界王传

    华夏界王传

    一名普通的九零后青年,遇到在梦境中出现的神秘老者,而穿越到了一个陌生的世界。在开始了异界的旅途后,却失去了记忆,就是这样遇到了一份真挚的爱情,在重重磨难下,失去了这个足以让自己愿意用生命捍卫的人。从此开始了极度悲伤消沉的时日,也是因此而逐渐踏上强者之路。
  • 传奇之夜倾寒

    传奇之夜倾寒

    冥晨大陆,硝烟四起。踏着无数人的鲜血,成为大陆上人们最崇拜敬佩的人,却发现还有更大的秘密等着自己。
  • 达芬奇宝藏

    达芬奇宝藏

    梵蒂冈档案馆馆长在圣诞节夜里遇害,凶手割去了他背上的一块皮肤并留下一个符号。意大利国家安全局长请来正在罗马旅行的符号学家白兰心协助破案,而馆长收养的孙女闻讯也来到凶案现场。所幸她找到了馆长留下的钥匙,为了找出凶手,她私下邀请白兰心与她一起寻找馆长守护的宝藏,开启了一场惊险的智力冒险。此后接连发生四起命案,四名死者背上都被割去一块皮肤。通过一系列复杂推理,白兰心发现顶级大师列奥纳多·达·芬奇可能知道魔法石的下落并巧妙地将它隐藏在《蒙娜丽莎》的画中。在新年到来之时,一切凶案的幕后主使终于现身,而此时的梵蒂冈正面临被卫星摧毁的危机,一场救赎与罪恶就此上演。
  • 不死鬼杀

    不死鬼杀

    鬼杀一个传奇,穿越天鸿大陆,开始了一段不朽的传奇人生。扮猪吃老虎的人生。
  • 职工礼仪手册

    职工礼仪手册

    这些知识内容具有很强的系统性、指导性和实用性,简明扼要,易学好懂,十分便于操作和实践,是广大企事业单位用以指导职工文化建设与素质修养的良好读物。
  • 恋生塔

    恋生塔

    08年汶川地震,葬送了她的爱情。而今七年过去了,但她的人生仿佛依旧停留在七年前。她说回忆就像一道无法逾越的屏障,斩断了她的人生,把她困在痛苦的监牢里,但她却舍不得忘记。她害怕,如果忘记了过去,她还剩下什么?我告诉她,我是心理医生,我能帮她,可是,在我帮她治病的同时,我却发现,我揭开的是……每晚21:00准时更新,有加更的话,00:00。
  • 狂傲丫头:小小捉妖师

    狂傲丫头:小小捉妖师

    人前卖的了萌,人后杀的了猪!抓鬼,杀妖,当神棍…云千朵真是忙的不亦乐乎!问她什么最精通,掐断各种烂桃花!可是——唯独那朵彼岸花,早早掐断,带回家!
  • 春秋公羊传

    春秋公羊传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。