登陆注册
15754100000030

第30章

When evening came, cinderella wished to leave, and the king's son was anxious to go with her, but she escaped from him so quickly that he could not follow her. The king's son, however, had employed a ruse, and had caused the whole staircase to be smeared with pitch, and there, when she ran down, had the maiden's left slipper remained stuck. The king's son picked it up, and it was small and dainty, and all golden. Next morning, he went with it to the father, and said to him, no one shall be my wife but she whose foot this golden slipper fits. Then were the two sisters glad, for they had pretty feet. The eldest went with the shoe into her room and wanted to try it on, and her mother stood by. But she could not get her big toe into it, and the shoe was too small for her. Then her mother gave her a knife and said, cut the toe off, when you are queen you will have no more need to go on foot. The maiden cut the toe off, forced the foot into the shoe, swallowed the pain, and went out to the king's son. Then he took her on his his horse as his bride and rode away with her. They were obliged, however, to pass the grave, and there, on the hazel-tree, sat the two pigeons and cried -turn and peep, turn and peep, there's blood within the shoe, the shoe it is too small for her, the true bride waits for you.

Then he looked at her foot and saw how the blood was trickling from it. He turned his horse round and took the false bride home again, and said she was not the true one, and that the other sister was to put the shoe on. Then this one went into her chamber and got her toes safely into the shoe, but her heel was too large. So her mother gave her a knife and said, cut a bit off your heel, when you are queen you will have no more need to go on foot. The maiden cut a bit off her heel, forced her foot into the shoe, swallowed the pain, and went out to the king's son. He took her on his horse as his bride, and rode away with her, but when they passed by the hazel-tree, the two pigeons sat on it and cried -turn and peep, turn and peep, there's blood within the shoe, the shoe it is too small for her, the true bride waits for you.

He looked down at her foot and saw how the blood was running out of her shoe, and how it had stained her white stocking quite red. Then he turned his horse and took the false bride home again. This also is not the right one, said he, have you no other daughter. No, said the man, there is still a little stunted kitchen-wench which my late wife left behind her, but she cannot possibly be the bride. The king's son said he was to send her up to him, but the mother answered, oh, no, she is much too dirty, she cannot show herself. But he absolutely insisted on it, and cinderella had to be called. She first washed her hands and face clean, and then went and bowed down before the king's son, who gave her the golden shoe. Then she seated herself on a stool, drew her foot out of the heavy wooden shoe, and put it into the slipper, which fitted like a glove. And when she rose up and the king's son looked at her face he recognized the beautiful maiden who had danced with him and cried, that is the true bride. The step-mother and the two sisters were horrified and became pale with rage, he, however, took cinderella on his horse and rode away with her. As they passed by the hazel-tree, the two white doves cried -turn and peep, turn and peep, no blood is in the shoe, the shoe is not too small for her, the true bride rides with you, and when they had cried that, the two came flying down and placed themselves on cinderella's shoulders, one on the right, the other on the left, and remained sitting there.

When the wedding with the king's son was to be celebrated, the two false sisters came and wanted to get into favor with cinderella and share her good fortune. When the betrothed couple went to church, the elder was at the right side and the younger at the left, and the pigeons pecked out one eye from each of them. Afterwards as they came back the elder was at the left, and the younger at the right, and then the pigeons pecked out the other eye from each. And thus, for their wickedness and falsehood, they were punished with blindness all their days.

There was once a king's son who was seized with a desire to travel about the world, and took no one with him but a faithful servant.

One day he came to a great forest, and when darkness overtook him he could find no shelter, and knew not where to pass the night.

Then he saw a girl who was going towards a small house, and when he came nearer, he saw that the maiden was young and beautiful.

He spoke to her, and said, dear child, can I and my servant find shelter for the night in the little house. Oh, yes, said the girl in a sad voice, that you certainly can, but I do not advise you to venture it. Do not go in. Why not, asked the king's son.

The maiden sighed and said, my step-mother practises wicked arts. She is ill-disposed toward strangers.

同类推荐
热门推荐
  • 鉴堂一禅师语录

    鉴堂一禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太古始龙

    太古始龙

    青龙潜渊遨游搏击九天,麒麟出世纵横扶摇苍穹,凤凰腾空捭阖炎焚八荒,玄龟阖目贪睡大梦几世?饕餮龇牙狂傲横吞九州,邪龙展翼颠倒逆推六合。天下妖兽,无出其右,吾皇甫彧,终将称霸天下。
  • 傲血神皇

    傲血神皇

    腥风血雨泪九天,渤海残浪击磐岩。千家烽火连天起,万马奔腾溅地气。百族逐鹿决主次,寰宇大地谁称帝!万金家书难归榻,谁忧白发奠黑发!一将未成枯万骨,生为氏族死何惧。这里的人族每时每刻都为了生存而战,弱肉强食已经彻底成为这片大陆的不变法则,灭亡的种族远远超过现有种族,若人族不努力,那人族就会使下一个消失再历史长河中的种族。
  • 总裁,你被抓奸了

    总裁,你被抓奸了

    职业抓奸人,职业捉奸。工作内容“等、跟、拍、捉。”韬幺幺从16岁开始就开始接触这个冷门的工作。总裁,你被抓奸了。男子笑笑,抓奸?可是这儿除了我就只有你诶。不如来个贼喊抓贼吧。说完欺上身。严哥哥,你被抓奸了。男子乐了,小鬼幺,咱们之前一起洗澡过哦!孩子他爸,你被抓奸了。男子抱过边上可爱的小馒头放在腿上,孩子他妈,咱们是合法的,也算么?
  • 封灵师传奇:宿舍有鬼2:恶灵游戏(完结)

    封灵师传奇:宿舍有鬼2:恶灵游戏(完结)

    305寝室的恐怖传闻,恶魔契约的交易,消失的日记,受害者身边接二连三的恐怖事件,奇怪的借读生……灵异事件不断折磨着高三毕业生李馨,昔日好友逐渐变得陌生,隐藏的凶手步步逼近。仇恨、嫉妒、阴谋,离奇事件反复上演,究竟谁才是真正的恶魔?眼看事实真相就要揭露,所有的猜测和推理全被推翻,怀疑对象一个个莫名死亡,她又该如何自保?
  • 噩梦传人

    噩梦传人

    怎么?你不喜欢噩梦吗?我也不喜欢诶,可是你有恶念诶,不好意思啦,接受惩罚吧,哈哈哈哈
  • 魔焰神皇录

    魔焰神皇录

    魔临异世,以魔火焚烧面前的所有敌人,成就一代至尊的故事,当然穿越与系统同在。
  • 鬼影踪迹

    鬼影踪迹

    他,一个从小流离在外的孤儿,一个从小缺乏温暖的冰山少年,偶然得到一把威力强大的鬼影剑,一个虚弱的剑灵被封印于此,协助他突破重重难关。剑灵把他带进重重困境,却又一次次的将他救出,在困境中,他一次次的蜕变,从最初单纯的懵懂少年,到现在拒人于千里之外的冰山少年。他,早已不是最初的他。在他获得鬼影剑的那一刻起,他的一生注定不能平凡的度过。
  • 星火燎原,卿本猖狂

    星火燎原,卿本猖狂

    (激动版)没有了华贵的外衣,没有了至高无上的地位,就不再是公主了吗?不,那个被S国人人敬畏的皇室公主就算穿越到了一个无名小卒身上,她,也能创造令世界为之震撼的人生!卿本猖狂,何所畏惧!(正常版)皇室公主,病弱少女,当她们成了一人,怎甘愿平常。涟滟双眸,看透世间;素手芊芊,搅动风云;绝世容颜,惑乱苍生。
  • 邪帝强宠:废材毒医大小姐

    邪帝强宠:废材毒医大小姐

    她是21世纪的异能杀手,一朝重生,却沦为天生废脉澹台家的大小姐澹台兰华。废材如何?澹台兰华冷笑。且看她涅盘重生,容貌倾城。昔日欠她抢她欺她妒她,她通通一样一样拿回来,丹药、法器、萌宠、美男通通尽收囊中。欺她身材矮小斗气全无?抢你宝贝伤你骨。欺她天生废材不会炼丹?抢你秘籍砸你鼎。丹药世家举世无双?姐不稀罕。极品贵妃盛宠至极?姐照样修理。敢杀我亲,生不如死。敢伤我身,灭家绝路。她狠绝,她毒辣,对他却是极尽温柔,倾命相护。他清冷,他高贵,对她却是百般宠溺,无限纵容。她说:“我必倾尽所能,与你毗邻,共看天下河山。”他说:“天下之大,我唯你一人。岁月匆忙,我愿等你一世无期。”