登陆注册
15753100000001

第1章

EARLY DAYS

It may be remembered that in the last pages of his diary, written just before his death, Allan Quatermain makes allusion to his long dead wife, stating that he has written of her fully elsewhere.

When his death was known, his papers were handed to myself as his literary executor. Among them I found two manuscripts, of which the following is one. The other is simply a record of events wherein Mr.

Quatermain was not personally concerned--a Zulu novel, the story of which was told to him by the hero many years after the tragedy had occurred. But with this we have nothing to do at present.

I have often thought (Mr. Quatermain's manuscript begins) that I would set down on paper the events connected with my marriage, and the loss of my most dear wife. Many years have now passed since that event, and to some extent time has softened the old grief, though Heaven knows it is still keen enough. On two or three occasions I have even begun the record. Once I gave it up because the writing of it depressed me beyond bearing, once because I was suddenly called away upon a journey, and the third time because a Kaffir boy found my manuscript convenient for lighting the kitchen fire.

But now that I am at leisure here in England, I will make a fourth attempt. If I succeed, the story may serve to interest some one in after years when I am dead and gone; before that I should not wish it to be published. It is a wild tale enough, and suggests some curious reflections.

I am the son of a missionary. My father was originally curate in charge of a small parish in Oxfordshire. He had already been some ten years married to my dear mother when he went there, and he had four children, of whom I was the youngest. I remember faintly the place where we lived. It was an ancient long grey house, facing the road.

There was a very large tree of some sort in the garden. It was hollow, and we children used to play about inside of it, and knock knots of wood from the rough bark. We all slept in a kind of attic, and my mother always came and kissed us when we were in bed. I used to wake up and see her bending over me, a candle in her hand. There was a curious kind of pole projecting from the wall over my bed. Once I was dreadfully frightened because my eldest brother made me hang to it by my hands. That is all I remember about our old home. It has been pulled down long ago, or I would journey there to see it.

A little further down the road was a large house with big iron gates to it, and on the top of the gate pillars sat two stone lions, which were so hideous that I was afraid of them. Perhaps this sentiment was prophetic. One could see the house by peeping through the bars of the gates. It was a gloomy-looking place, with a tall yew hedge round it;but in the summer-time some flowers grew about the sun-dial in the grass plat. This house was called the Hall, and Squire Carson lived there. One Christmas--it must have been the Christmas before my father emigrated, or I should not remember it--we children went to a Christmas-tree festivity at the Hall. There was a great party there, and footmen wearing red waistcoats stood at the door. In the dining-room, which was panelled with black oak, was the Christmas-tree.

Squire Carson stood in front of it. He was a tall, dark man, very quiet in his manners, and he wore a bunch of seals on his waistcoat.

We used to think him old, but as a matter of fact he was then not more than forty. He had been, as I afterwards learned, a great traveller in his youth, and some six or seven years before this date he married a lady who was half a Spaniard--a papist, my father called her. I can remember her well. She was small and very pretty, with a rounded figure, large black eyes, and glittering teeth. She spoke English with a curious accent. I suppose that I must have been a funny child to look at, and I know that my hair stood up on my head then as it does now, for I still have a sketch of myself that my mother made of me, in which this peculiarity is strongly marked. On this occasion of the Christmas-tree I remember that Mrs. Carson turned to a tall, foreign-looking gentleman who stood beside her, and, tapping him affectionately on the shoulder with her gold eye-glasses, said--"Look, cousin--look at that droll little boy with the big brown eyes;his hair is like a--what you call him?--scrubbing-brush. Oh, what a droll little boy!"The tall gentleman pulled at his moustache, and, taking Mrs. Carson's hand in his, began to smooth my hair down with it till I heard her whisper--"Leave go my hand, cousin. Thomas is looking like--like the thunderstorm."Thomas was the name of Mr. Carson, her husband.

After that I hid myself as well as I could behind a chair, for I was shy, and watched little Stella Carson, who was the squire's only child, giving the children presents off the tree. She was dressed as Father Christmas, with some soft white stuff round her lovely little face, and she had large dark eyes, which I thought more beautiful than anything I had ever seen. At last it came to my turn to receive a present--oddly enough, considered in the light of future events, it was a large monkey. Stella reached it down from one of the lower boughs of the tree and handed it to me, saying--"Dat is my Christmas present to you, little Allan Quatermain."As she did so her sleeve, which was covered with cotton wool, spangled over with something that shone, touched one of the tapers and caught fire--how I do not know--and the flame ran up her arm towards her throat. She stood quite still. I suppose that she was paralysed with fear; and the ladies who were near screamed very loud, but did nothing. Then some impulse seized me--perhaps instinct would be a better word to use, considering my age. I threw myself upon the child, and, beating at the fire with my hands, mercifully succeeded in extinguishing it before it really got hold. My wrists were so badly scorched that they had to be wrapped up in wool for a long time afterwards, but with the exception of a single burn upon her throat, little Stella Carson was not much hurt.

同类推荐
  • 豆棚闲话

    豆棚闲话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六妙法门

    六妙法门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 艇斋小集

    艇斋小集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 引凤萧

    引凤萧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瓢泉吟稿

    瓢泉吟稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 幻意缘

    幻意缘

    神非神,物非物,一念之间;欲之则来,挥之则去,一念之间矣。万物皆有灵,灵即意念而生,万物更替,岁月流传,唯执念源远流长生生不息。别人修真修的是体质,而我修的是意念,上帝为你关上一扇窗,其实他早已帮你打开一扇门,天生外在天赋弱于别人,但不可放弃,爱拼才会赢。我没有远大的报复,也没远大的理想,我只想活的潇洒,活的开心,活的自在,怎么想怎么做,探险历险是我的爱好,我最大的愿望就是看遍世间山川,赏遍天下美景,活得潇洒才是真的潇洒。但理想很丰满,现实很骨感,一切都那么身不由己
  • 芙蓉不及美人妆

    芙蓉不及美人妆

    帝王爱,不过春梦一场,缠绵过后,换来的不过是一生的等待,谁动了心,谁又用了情?青丝换白发,又有谁记得你倾世的容颜。
  • 墨舞倾城

    墨舞倾城

    国公嫡女,十年皇妃,以善为道,以慈为行。不料却换来夫君陷害,冷宫中惨遭闺蜜毒害!好在老天给了她重生的机会,成为礼部尚书嫡女墨舞,她不再是那个软弱可欺的可怜虫,她发誓,要让伤害过她的人付出代价。入宫选秀,皇帝独宠,她一步步爬上那个最高的位子,她就是要看着那些人绝望恐惧,把那些人踩在底下!
  • 幻陇

    幻陇

    26世纪,世界格局发生巨大的转变,各个国家已经不复存在,取而代之是古老的帝国制,而当今的人类也日益强大起来,经过了数万年的演变后,一种奇特的物质在人体中衍生——幻陇,新的时代,新的纪元,新的征程就此拉开帷幕。
  • 银河奥特曼续集

    银河奥特曼续集

    约1000年前,在银河某处展开的战斗中,可怕的黑暗力量把全部的奥特曼和怪兽都变成了玩偶,封印在几个地球的降星山中……暑假,高二学生礼堂光受到不可思议的梦的指引返回了故乡降星町。祖父担任主祭的银河神社因神秘火灾坍塌,祭拜的神体被移到了停办的小学,礼堂光一边在学校暂住,一边开始帮助祖父,然后遇见了玩偶身姿的泰罗,听泰罗说自己是被选中的人。那些玩偶沉睡的地方正是降星町的降星山,让玩偶得以觉醒的东西便是银河神社供奉的银河火花。
  • 全能当铺

    全能当铺

    全能当铺,超脱于地球之外,他能实现你任何能力和梦想,三年后一次意外的在后院受伤,王毅的血溅到了三年前那颗落下的流星上,幸运得到了全能当铺的认可,开始了他的牛逼人生之路。
  • 春意融融(最受学生喜爱的散文精粹)

    春意融融(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 绝望傀儡

    绝望傀儡

    欲望俘获的傀儡,不管他是人类,还是非人类。神秘力量的逐渐觉醒,他独特的黑道生涯从此展开……
  • 铸天刀

    铸天刀

    吸万物灵精,纳强者道根,夺天地造化,取混沌本源。不修金丹与元婴,只炼一口造化刀。一位身负血海深仇的少年凭借丹田中的一口刀,一步步地走上了让群神颤栗诸圣拜服的道路。