登陆注册
15746700000007

第7章

He had endeavoured to put his cousin Tristan's affairs in order, and had frequently paid off the latter's creditors. Seeing, however, that the only effect of his kindness was to encourage the vices of the family, and that, instead of respect and gratitude, he received nothing but secret hatred and churlish jealousy, he abandoned all attempts at friendship, broke with his cousins, and in spite of his advanced age (he was over sixty), took a wife in order to have heirs of his own. He had one daughter, and there his hopes of posterity ended; for soon afterward his wife died of a violent illness which the doctors called iliac passion. He then left that part of the country and returned but rarely to his estates. These were situated about six leagues from Roche-Mauprat, on the borders of the Varenne du Fromental. He was a prudent man and a just, because he was cultured, because his father had moved with the spirit of his century, and had had him educated. None the less he had preserved a firm character and an enterprising mind, and, like his ancestors, he was proud of hearing as a sort of surname the knightly title of Headbreaker, hereditary in the original Mauprat stock. As for the elder branch, it had turned out so badly, or rather had preserved from the old feudal days such terrible habits of brigandage, that it had won for itself the distinctive title of Hamstringer. [I hazard "Headbreaker" and "Hamstringer" as poor equivalents for the "Casse-Tete" and "Coupe-Jarret" of the French.--TR.] Of the sons of Tristan, my father, the eldest, was the only one who married. I was his only child. Here it is necessary to mention a fact of which I was long ignorant. Hubert de Mauprat, on hearing of my birth, begged me of my parents, undertaking to make me his heir if he were allowed absolute control over my education. At a shooting-party about this time my father was killed by an accidental shot, and my grandfather refused the chevalier's offer, declaring that his children were the sole legitimate heirs of the younger branch, and that consequently he would resist with all his might any substitution in my favour. It was then that Hubert's daughter was born. But when, seven years later, his wife died leaving him this one child, the desire, so strong in the nobles of that time, to perpetuate their name, urged him to renew his request to my mother.

What her answer was I do not know; she fell ill and died. The country doctors again brought in a verdict of iliac passion. My grandfather had spent the last two days she passed in this world with her.

Pour me out a glass of Spanish wine; for I feel a cold shiver running through my body. It is nothing serious--merely the effect that these early recollections have on me when I begin to narrate them. It will soon pass off.

He swallowed a large glass of wine, and we did the same; for a sensation of cold came upon us too as we gazed at his stern face and listened to his brief, abrupt sentences. He continued:

Thus at the age of seven I found myself an orphan. My grandfather searched my mother's house and seized all the money and valuables he could carry away. Then, leaving the rest, and declaring he would have nothing to do with lawyers, he did not even wait for the funeral, but took me by the collar and flung me on to the crupper of his horse, saying: "Now, my young ward, come home with me; and try to stop that crying soon, for I haven't much patience with brats." In fact, after a few seconds he gave me such hard cuts with his whip that I stopped crying, and, withdrawing myself like a tortoise into my shell, completed the journey without daring to breathe.

He was a tall old man, bony and cross-eyed. I fancy I see him now as he was then. The impression that evening made on me can never be effaced. It was a sudden realization of all the horrors which my mother had foreshadowed when speaking of her execrable father-in-law and his brigands of sons. The moon, I remember, was shining here and there through the dense foliage of the forest. My grandfather's horse was lean, hardy, and bad-tempered like himself. It kicked at every cut of the whip, and its master gave it plenty. Swift as an arrow it jumped the ravines and little torrents which everywhere intersect Varenne in all directions. At each jump I lost my balance, and clung in terror to the saddle or my grandfather's coat. As for him, he was so little concerned about me that, had I fallen, I doubt whether he would have taken the trouble to pick me up. Sometimes, noticing my terror, he would jeer at me, and, to make me still more afraid, set his horse plunging again. Twenty times, in a frenzy of despair, I was on the point of throwing myself off; but the instinctive love of life prevented me from giving way to the impulse. At last, about midnight, we suddenly stopped before a small pointed gate, and the drawbridge was soon lifted behind us. My grandfather took me, bathed in a cold sweat as I was, and threw me over to a great fellow, lame and horribly ugly, who carried me into the house. This was my Uncle John, and I was at Roche-Mauprat.

At that time my grandfather, along with his eight sons, formed the last relic in our province of that race of petty feudal tyrants by which France had been overrun and harassed for so many centuries.

同类推荐
热门推荐
  • 道化起源

    道化起源

    修士修道,修的是一种命,一种无拘无束,傲游天地,扶摇直上九重天。
  • 十二楼

    十二楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雷恸九天

    雷恸九天

    神魔大战,四海沉浸;海滨小城,回忆无限;无妄之灾,家破人亡;我欲问天,还我公道;幻世当空,惊天阴谋;踏碎苍穹,放肆桀骜;我要用这神兵求恩怨休怀;我要用这神通追世间真像。
  • 双生之君临天下

    双生之君临天下

    我与你是天赐良缘,却因一张脸,悔恨终生,慕容鸢,你真的好狠,好狠,至始至终都没给我解释的机会。我慕容家虽与你有婚约,可是有婚约的一直慕容家这个家族,而不是我慕容鸢,我在你心里只是慕容烟的替身而已。我自小便知道我生了一张和慕容鸢一样的脸,所以我可以代替她的一切美好。一场绝世的凄美爱情,只是那个对的人不是你,幸好在这辈子的光阴里找到了合适自己的人。
  • 最后一场演唱会

    最后一场演唱会

    (纯属虚构)2043年8月6日最后一次演唱会。
  • 凡剑传

    凡剑传

    我是一名弱者,在这里弱者就代表着死亡。所以,我死了。可我没想到是,一切都从我死亡的那天开始。
  • 竹林女科证治

    竹林女科证治

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 网王之冰羽

    网王之冰羽

    她是二十一世纪理科高材生,IQ200拥有过目不忘的本领天才美少女,因为救一只猫被卡车撞死;他是冰之帝王高傲自信不可一世,拥有凡事都可贯彻始终的强韧精神力和对网球非同一般的执著。当他遇上她:她说“迹部君,我知道我很漂亮所以你不用暗恋我。”他说“本大爷会暗恋你这只不华丽的母猫?你不觉得本大爷更好看一些吗?”她摇摇头“见过丑的,没见过这么丑的。乍一看挺丑,仔细一看更丑!丑也就算了,居然还学人家卖弄风骚……”他忍无可忍“越前冰羽你这个该死的女人!”她歪头“啊咧?居然不是母猫,迹部君成长了哦!”
  • 臧平立医案

    臧平立医案

    本书介绍作者的身世、男女不孕不育的中医理论及治疗方案、妇科杂症及治疗方等疾病。
  • 时光君,你好

    时光君,你好

    来时的路已被荆棘填满,血色弥漫了整个天际,只有不断先前,或许还有一线生机……