登陆注册
15746200000011

第11章

I do not know how to tell you more than that. My death would avenge you, and if you were to kill me now you would be doing me a favour." These words, spoken with an air of the deepest sorrow, and in a manner which declared his innocence instead of enlightening the Prince confirmed him in the view that something mysterious was going on which he did not understand. His unhappiness was increased by this uncertainty. "Kill me yourself," he said, "or give me some explanation of your words for I can understand nothing. You owe it to my friendship, you owe it to my restraint, for anyone but me would have already taken your life to avenge such an affront.""The appearances are wholly misleading" interrupted the Comte.

"Ah! It is too much. I must be avenged and clear things up later," said the Prince, advancing towards the Comte like a man carried away by rage. The Princess, fearing bloodshed (which was not possible as her husband did not have a sword), placed herself between the two of them and fell fainting at her husband's feet.

The Prince was even more affected by this than he was by the calmness of the Comte when he confronted him, and as if he could no longer bear the sight of those two people who had caused him such distress, he turned away and fell on his wife's bed, overcome by grief. The Comte de Chabannes, filled with remorse at having abused the friendship of which he had had so many marks, and believing that he could never atone for what he had done, left the room abruptly and passing through the Princess's apartment where he found all the doors open, he went down to the courtyard. He had a horse brought to him and rode off into the country led only by his feelings of hopelessness. The Prince de Montpensier, seeing that his wife did not recover from her faint, left her to her women and retired to his own quarters greatly disturbed.

The Duc de Guise having got out of the park, hardly knowing what he was doing being in such a state of turmoil, put several leagues between himself and Champigny, but could go no further without news of the Princess. He stopped in the forest and sent his squire to find out from the Comte de Chabannes what had happened. The squire found no trace of Chabannes but was told by others that the Princess was seriously ill. The Duc's inquietude was increased by what the squire had told him, but as he could do nothing he was constrained to go back to his uncle's in order not to raise suspicions by too long an absence.

The Duc's squire had been correct when he said that the Princess was seriously ill, for as soon as her women had put her to bed she was seized by a violent fever with horrible phantasies, so that by the second day her life was despaired of. The Prince pretended that he himself was ill so that no one should be surprised that he did not visit his wife's room. The order which he received to return to the Court, to which all the Catholic princes were being recalled in preparation for the massacre of the Huguenots, relieved him of his embarrassment. He went off to Paris without knowing what he had to hope or fear about his wife's illness. He had hardly arrived there when the assault on the Huguenots was signalised by the attack on Admiral de Chatillon. Two days later came the disgraceful massacre, now so well known throughout Europe.

The poor Comte de Chabanne, who had gone to hide himself away in one of the outer suburbs of Paris to abandon himself to his misery, was caught up in the ruin of the Huguenots. The people to whose house he had retired, having recognised him, and having recalled that he had once been suspected of being of that persuasion, murdered him on the same night which was fatal to so many people. The next day the Prince de Montpensier, who was in that area on duty, passed along the street where the body of the Comte lay. He was at first shocked by this pitiful sight and, recalling his past friendship, was grieved; but then the memory of the offence, which he believed the Comte had committed, made him feel pleased that he had been avenged by the hand of chance.

The Duc de Guise who had used the opportunity of the massacre to take ample revenge for the death of his father, gradually took less and less interest in the Condition of the Princess of Montpensier; and having met the Marquise de Noirmoutier, a woman of wit and beauty, and one who promised more than the Princess de Montpensier, he attached himself to her, an attachment which lasted a lifetime.

The Princess's illness reached a crisis and then began to remit.

She recovered her senses and was somewhat relieved by the absence of her husband. She was expected to live, but her health recovered very slowly because of her low spirits, which were further depressed by the realisation that she had received no news of the Duc de Guise during all her illness. She asked her women if they had not seen anyone, if they had not had any letters, and finding that there had been nothing, she saw herself as the most wretched of women, one who had risked all for a man who had abandoned her. A fresh blow was the news of the death of the Comte de Chabannes, which her husband made sure she heard about as soon as possible. The ingratitude of the Duc de Guise made her feel even more deeply the loss of a man whose fidelity she knew so well. These disappointments weighed heavily upon her and reduced her to a state as serious as that from which she had recently recovered. Madame de Noirmoutier was a woman who took as much care to publicise her affairs as others do to conceal them.

Her relations with the Duc de Guise were so open that, even though far away and ill, the Princess heard so much about it that she was left in no doubt. This was the final straw. She had lost the regard of her husband, the heart of her lover, and the most loyal of her friends. She took to her bed, and died not long after in the flower of her youth. She was one of the loveliest of women and could have been one of the happiest if she had not strayed so far from the path of prudence and virtue.

End

同类推荐
  • 中山经

    中山经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Is Shakespeare Dead

    Is Shakespeare Dead

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵宝天尊说禄库受生经

    灵宝天尊说禄库受生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清后圣道君列记

    上清后圣道君列记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Royalty Restored

    Royalty Restored

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 花恋之柚萌墨爱

    花恋之柚萌墨爱

    “顾墨珩!!你为什么咬我?!”“老婆,,不就是用来咬的么?”“屁!书上说了,老婆是用来宠的!”“书上还说了什么?”“………”“柚子?说话!”“……用来…吃…吃的……”“既然你都说要按书上说的做,那我们……”“……混蛋?!”青梅竹马文。腹黑傲娇甜宠爆笑。期待入坑!!
  • 泡妞宝鉴

    泡妞宝鉴

    当一个刚被MM甩的高中衰男,无意中得到了一个拥有无数异能,还可以用来泡妞的情圣宝鉴,从此情场、商场无往不利美丽的同桌、黑道千金、超萌的女孩,玉女明星……想学会如何泡妞,解决单身的同胞,不可错过噢!
  • 戴上眼镜看世界

    戴上眼镜看世界

    妹子说:“我在老家等你”校花说:“我在学校等你”女匪说:“我在家里等你”我说:“一个都别放过...”
  • 女总裁的极品保镖

    女总裁的极品保镖

    他,是一位来自于地狱的冥王为了兄弟他可以血洗天下为了亲人他可以放弃一切但他只想过上平凡的生活不知不觉中他的身边聚集了无数可以为他拼命兄弟更有了女神级的未婚妻、暴力女警花、端庄美丽的大学导师、清纯的小秘书、黑道的狂花、但这不是重要的,重要的是他们全是美女、来看冥王叶秋是如何笑傲华夏的吧!
  • 庶女狂后:杠上腹黑邪王

    庶女狂后:杠上腹黑邪王

    她是现代3D打印设计师,一招穿越,变身软弱二小姐。幸有无敌打印术在手,扬威家族。却被告知,叫了十五年的爹竟然是杀父仇人,她踏上报仇之路。他是皇家弃子,为了那个万人之上的宝座,腹黑狠辣,为达目的不择手段。他要挟她。她利用他。他说:“我想我是爱上你了?”她说:“你爱上我哪里了,我改还不行吗?”
  • 穿越之亲亲娘子太彪悍

    穿越之亲亲娘子太彪悍

    偷个东西竟然穿越了啊啊弦月表示心很累……没事没事,在古代照样把我绝盗弦月的名声发扬光大!等等,这个未婚夫怎么回事?!唉,有个富贵王爷当夫君,钱财宝贝怀里来~~某王爷表示有个彪悍娘子你不彪悍点不行啊what?!一转身成了皇后,唉~那不是有更多宝贝了吗?
  • 不朽灵神

    不朽灵神

    天生万物以养人,人无一物以报天!是以,天限制了人的寿命!然而,终有一群人,他们不敬天、不畏苦,开创出修灵之道!其中至尊,是为不朽灵神!
  • 魂圣归来

    魂圣归来

    人生有四大多管闲事:扶烂泥,雕朽木,翻咸鱼,烫死猪。不巧的是,萧陵便是这样一个喜欢多管闲事的人,大到国家大事,小到夫妻吵架,他都会忍不住管一管,所以他遇到了很多麻烦。为救一名落水的女孩,他那自己的命搭了进去。为救一名受人追杀的黑衣人,经过反抗之后,他又把自己的命搭进去了。为救一名少女,受到过明抢,遭受过暗箭,他几乎将自己的性命搭了进去。……萧陵管的闲事越来越多,多到自己也数不清,但生活只要继续,他爱管闲事的性格,便不会改变。“假如人人都喜欢管闲事,这世上不是就少了很多麻烦,不是……吗?”
  • 武神虚空

    武神虚空

    这是一个强者为尊的世界,真正的强者可以翻江倒海,破碎虚空。看重生小子凌风如何踏破苍穹,问鼎巅峰。
  • 噬碎虚空

    噬碎虚空

    一个吞噬灵脉的纪元已经开启。这里没有魔法,没有斗气,只有数之不尽的灵脉。灵脉不是用来栽种药物的,而是用来的吞噬的。看小镇的废物小子如何吞噬灵脉,如何破碎虚空。