登陆注册
15739100000096

第96章

"But I. Eliza--I have to tell you many things yet," said Ulrich, detaining her. "Pray, stay yet awhile and listen to me!""No, sir, it is time for me to go; my mother is waiting for me,"replied Eliza, withdrawing her hand from his. "Good-by, and if you can pray, pray to God to protect you to-night!"She opened the door hastily and stepped out, and smiled at Schroepfel, but the old servant looked at her gloomily.

"You stayed a long while with the Bavarian," he growled.

"And yet you did not eat your cake nor empty your glass in the mean time," said Eliza, with a smile. "You looked again through the hole in the door, did you not? You saw, then, Schroepfel, that we stood together like a pair of sensible lovers.""I did not see any thing," exclaimed Schroepfel, angrily, "for you placed yourself close to the window, and my hole does not enable me to look around the corner; nor did I hear any thing, for you whispered as softly as though you were a couple of sparrows which understand each other when billing and cooing.""Fie, Schroepfel! do not talk such nonsense," cried Eliza, blushing deeply. "Behave yourself, Schroepfel, and I will bring you another bottle of wine to-day, and beg father to let you come down to supper to-night, and permit you to sleep in your bedchamber.""I shall take good care to do no such thing," growled Schroepfel. "Iam a sentinel here, and must not desert my post.""But you may take your sentry-box with you," said Eliza, pointing to his settee. "When a soldier remains close to his sentry-box, he does not desert his post. Well, good-by, Schroepfel; the sentinel will be relieved to-night."Eliza's words were fulfilled. Toward nightfall she informed Schroepfel that her father permitted him to take his supper at the table down-stairs, and afterward go to bed in his own chamber.

"Well, and who is to watch the prisoner in the mean time?" asked Schroepfel.

"You yourself! Look, you will lock the door and put the key in your pocket. In addition, you may put that heavy box yonder against the door; then you will be sure that your prisoner cannot get out, for Ithink his chamber has no other outlet."

"Yes, it has--the window!"

"Do you think the Bavarian has wings and will fly out of the window to-night?""It is true he cannot fly out, nor can he jump out, for he would simply break his neck. But, nevertheless, I do not like this arrangement at all. Something tells me that it will turn out wrong.

I shall, at least, unchain the watch-dog, who will prevent the Bavarian from escaping through the window. For the rest, I feel that all my limbs are stiff, and that I have at length deserved some repose. As it is your father's will, I will go down-stairs, take supper, and afterward go to bed in my chamber. If any thing happens, I shall wash my hands of it.""Wash them as much as you please, Schroepfel, but come down to supper," cried Eliza, hastening down-stairs with the agility of a bird.

Schroepfel looked after her, shaking his head; he then locked the door, put the key in his pocket, and placed the heavy iron-bound box against the door.

"And before going to bed I shall unchain Phylax," he said, as if to console himself, while he was going slowly and stiffly down-stairs.

Schroepfel kept his word. Weary and exhausted as he was, he waited until all the inmates of the house bad gone to bed, and until all noise had died away. He then went into the yard and unchained the formidable and ill-humored watch-dog. Phylax howled and trembled with joy and delight at being released; but Schroepfel seized his ear and pointed his other hand at the prisoner's window, which was brightly illuminated by the moon.

"Watch that window well, Phylax," he said, "watch it well; and if you see anything suspicious, call me at once. I shall not sleep so fast as not to hear your basking. Watch it well, Phylax."The dog looked up to the window as if he had understood the order;he then fixed his clear, lustrous eyes on Schroepfel, and uttered a threatening growl.

"Very well," said Schroepfel, "you have understood me. You will watch him, and I may go to bed."He dropped the ear of the dog, who thereupon bounded wildly through the yard, while Schroepfel limped back into the house. He was heard slowly ascending the staircase and opening the creaking door of his bed-chamber, and then all became silent.

Night spread its pall over the weary, the sleepers, and the weeping;the moon stood with silvery lustre high in the heavens, and illuminated the snow-clad summits of the mountains rising in the rear of the outbuildings in Wallner's yard. Hour after hour passed by, and all remained silent; not a sound broke the holy stillness of night.

Hour after hour passed by; nothing stirred in the yard; the dog sat, as if he had really understood Schroepfel's words, in the middle of the yard, and stared steadfastly at the prisoner's window. Phylax watched, as Schroepfel had gone to bed; Phylax watched, and did not avert his eyes from the window on which his whole attention seemed to be concentrated, for he did not stir, he did not even disturb the flies buzzing round his ears; be was all attention and vigilance.

All at once something occurred that had never happened to him during his nocturnal service; a wondrous, appetizing scent was wafted to him on the wings of the night-breeze. Phylax averted his eyes for a moment from the window and glanced searchingly round the yard.

Nothing stirred in it, but this wonderful scent of a roast sausage still impregnated the air, and seemed to grow even stronger and more tempting; for Phylax pricked up his ears, raised his nose, snuffing eagerly to inhale the scent, and rose from the ground. He glanced again round the yard, and then advanced a few steps toward the window yonder on the side of the house. This window was open, and the keen nose of the dog told him that the appetizing scent had come from it. All at once, however, Phylax stood still, as if remembering his master's orders, and looked again toward the prisoner's window.

同类推荐
  • 太上洞真安灶经

    太上洞真安灶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说阿难分别经

    佛说阿难分别经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 今夕行

    今夕行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思益堂词钞

    思益堂词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明代散文阅读参考书目

    明代散文阅读参考书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 幽皇冥戒

    幽皇冥戒

    大学生秦逸偶然获得天外飞戒,从此开始了不平凡的修仙生活。这是一个小萝莉,只见她紧闭着双眼,长长的睫毛下不难想象出那双眼睛会有多么灵动!淡紫色的长发垂到腰间,额头上还带了一串似乎项链模样的蓝色饰品;……下身依旧是紫色的裙摆,垂到膝间,隔不远是白色丝袜,配上脚底下踩着深紫色的高跟鞋,简直令秦逸移不开了眼睛!好吧,鬼就鬼吧,不过,就算是做鬼我也不会放过你的!我是冥皇秦逸!我为自己带鬼!
  • 脱下和服的大和抚子

    脱下和服的大和抚子

    日本女性正从之前唯美的大和抚子形象,向现代女性渐渐转变。本书讲述了转变之后的日本女性的各种故事,比如日本的美少女文化、女性家庭角色的变异、女性社会角色的困境、女性角色转变带来的社会问题、女性与政治、情色服务中的女性问题,等等。“说不尽的日本女性那些事,道不完的日本女性那些情。”作者正是以这种笔触,书写了他对日本女性的格外关注。
  • 我是天尊之修真界

    我是天尊之修真界

    一个平凡的少年,一次意外踏上了修仙之旅,磨练与机遇并存,使他在强者的道路上越走越远.....
  • 天之封天之路

    天之封天之路

    一个本应该死于献祭中的婴儿,却意外地在献祭后随空间裂缝掉落于三千下界之中的灵界,被一老医所救。十五年后,婴儿变成了少年,由于种种原因,少年觉醒了体内的人血脉之力,老医也在道出了他的身世后因故离他而去,自此少年为了解开自己的身世之谜,开始不断修炼,而在一次机缘巧合之下,少年将自己的心病治好了,并且获得了来自远古的逆天传承,自此开启一位了逆天强者的崛起之路!(PS:本书第一卷可能较为平淡,但是第二卷开始将开启主角光环模式。)
  • 公主好妖娆之参见公主殿下

    公主好妖娆之参见公主殿下

    呜呜,想我莫冷晴21世纪大二美少女一个,为毛睡了一觉醒来会在这里,这是什么地方啊,,,为毛连乞丐都可以欺负我,呜呜,美女不发威,还真当我是林黛玉啊,,,吼吼吼,古代是吧,架空王朝是吧,看我不玩了的你翻天地覆我就不是人,,,,某陌:你本来就不是人。某女:滚
  • 五相智识颂

    五相智识颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我是包租公

    我是包租公

    一个包租公,一个武林高手,一个商界奇才,温柔乡,英雄冢,且看他们如何在这个现实的社会打拼自己的梦想,找寻自己的爱情。
  • 学会进退

    学会进退

    每个成功者都可以说是进退自如的高手,要想掌握好进退的方法和时机,首先要从“败退胜进”的思维误区中走出来,进不见得就强,而退并不一定是弱。那些忍耐退让的人背后可能隐藏着无比巨大的力量,现在占据优势的人可能危机重重,而现在退让之人可能笑到最后。所以,先要在脑海中把非此即彼的定式思维扫除掉。进退只是一种策略,它并不是最后的结果。进不一定要轰轰烈烈;退也不一定显山露水。进退之形并不一定全都着于形迹。
  • 错压恶魔首席,夫人带种逃跑

    错压恶魔首席,夫人带种逃跑

    天生富贵命?会嫁个好丈夫?尽管过去多年,顾浅仍想把算命先生揪出来肥揍一顿。有她这般穷困潦倒的富贵命吗?自小父母离异,找个后爸还带刻薄的。婚礼上闺蜜竟然抱了她的男人,睡她的婚床。更可恶的是,她的好丈夫哪儿去了?慕大总裁吗?拜托,那根本就是个不要脸的臭土豪、赖皮货……“慕司辰你能不能不要那么无赖,睡都睡了,我不是有付你钱吗,还想要怎么样?”顾浅在办公室怒嚎。“我不要钱,要负责。”某男欺身上前,“乖,再睡一次算扯平。”“不是说好一次吗?”“抱歉,刚才太投入……为了公平起见我再辛苦一次!”说着翻身把人压在身下。被折腾累了,顾浅终于忍不住发飙:“慕司辰你有完没完!”“没完,现在是赠品时间。”“无赖!”
  • 真武蛮荒界

    真武蛮荒界

    穿越之后最大的悲剧是什么?变成一个废柴?当然不是了.....为什么不按套路出牌....别人穿越都附带记忆....轮到自己穿越怎么就成了小白....