登陆注册
15729800000003

第3章

"Here you are at home," said Bianchon, laughing, as he pointed to the ministerial residence."And here is my carriage," he added, calling a hackney cab."And these--express our fortune.""You will be happy at the bottom of the sea, while I am still struggling with the tempests on the surface, till I sink and go to ask you for a corner in your grotto, old fellow!""Till Saturday," replied Bianchon.

"Agreed," said Rastignac."And you promise me Popinot?""I will do all my conscience will allow.Perhaps this appeal for a commission covers some little dramorama, to use a word of our good bad times.""Poor Bianchon! he will never be anything but a good fellow," said Rastignac to himself as the cab drove off.

"Rastignac has given me the most difficult negotiation in the world,"said Bianchon to himself, remembering, as he rose next morning, the delicate commission intrusted to him."However, I have never asked the smallest service from my uncle in Court, and have paid more than a thousand visits gratis for him.And, after all, we are not apt to mince matters between ourselves.He will say Yes or No, and there an end."After this little soliloquy the famous physician bent his steps, at seven in the morning, towards the Rue du Fouarre, where dwelt Monsieur Jean-Jules Popinot, judge of the Lower Court of the Department of the Seine.The Rue du Fouarre--an old word meaning straw--was in the thirteenth century the most important street in Paris.There stood the Schools of the University, where the voices of Abelard and of Gerson were heard in the world of learning.It is now one of the dirtiest streets of the Twelfth Arrondissement, the poorest quarter of Paris, that in which two-thirds of the population lack firing in winter, which leaves most brats at the gate of the Foundling Hospital, which sends most beggars to the poorhouse, most rag-pickers to the street corners, most decrepit old folks to bask against the walls on which the sun shines, most delinquents to the police courts.

Half-way down this street, which is always damp, and where the gutter carries to the Seine the blackened waters from some dye-works, there is an old house, restored no doubt under Francis I., and built of bricks held together by a few courses of masonry.That it is substantial seems proved by the shape of its front wall, not uncommonly seen in some parts of Paris.It bellies, so to speak, in a manner caused by the protuberance of its first floor, crushed under the weight of the second and third, but upheld by the strong wall of the ground floor.At first sight it would seem as though the piers between the windows, though strengthened by the stone mullions, must give way, but the observer presently perceives that, as in the tower at Bologna, the old bricks and old time-eaten stones of this house persistently preserve their centre of gravity.

At every season of the year the solid piers of the ground floor have the yellow tone and the imperceptible sweating surface that moisture gives to stone.The passer-by feels chilled as he walks close to this wall, where worn corner-stones ineffectually shelter him from the wheels of vehicles.As is always the case in houses built before carriages were in use, the vault of the doorway forms a very low archway not unlike the barbican of a prison.To the right of this entrance there are three windows, protected outside by iron gratings of so close a pattern, that the curious cannot possibly see the use made of the dark, damp rooms within, and the panes too are dirty and dusty; to the left are two similar windows, one of which is sometimes open, exposing to view the porter, his wife, and his children;swarming, working, cooking, eating, and screaming, in a floored and wainscoted room where everything is dropping to pieces, and into which you descend two steps--a depth which seems to suggest the gradual elevation of the soil of Paris.

If on a rainy day some foot-passenger takes refuge under the long vault, with projecting lime-washed beams, which leads from the door to the staircase, he will hardly fail to pause and look at the picture presented by the interior of this house.To the left is a square garden-plot, allowing of not more than four long steps in each direction, a garden of black soil, with trellises bereft of vines, and where, in default of vegetation under the shade of two trees, papers collect, old rags, potsherds, bits of mortar fallen from the roof; a barren ground, where time has shed on the walls, and on the trunks and branches of the trees, a powdery deposit like cold soot.The two parts of the house, set at a right angle, derive light from this garden-court shut in by two adjoining houses built on wooden piers, decrepit and ready to fall, where on each floor some grotesque evidence is to be seen of the craft pursued by some lodger within.Here long poles are hung with immense skeins of dyed worsted put out to dry; there, on ropes, dance clean-washed shirts; higher up, on a shelf, volumes display their freshly marbled edges; women sing, husbands whistle, children shout; the carpenter saws his planks, a copper-turner makes the metal screech; all kinds of industries combine to produce a noise which the number of instruments renders distracting.

The general system of decoration in this passage, which is neither courtyard, garden, nor vaulted way, though a little of all, consists of wooden pillars resting on square stone blocks, and forming arches.

同类推荐
  • 春雨二首

    春雨二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐鸿胪卿越置公灵虚见素真人传

    唐鸿胪卿越置公灵虚见素真人传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清九真中经内诀

    上清九真中经内诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 从驾记

    从驾记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅林类聚

    禅林类聚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 灵媒师笔录

    灵媒师笔录

    这是一个发生在我身上的真实的事情。但故事并不吓人灵媒只是一个职业与法术无关,信不信由你。我现在已经老了只想把过去的这一生写出来当个回忆....
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 星色夜空幻忆录

    星色夜空幻忆录

    本作的灵感来自《东方》的同人音乐《星色夜空幻忆录》,应该算是其听后感吧。。。。
  • 你是我的三分之一

    你是我的三分之一

    每个人都是孤单的,安静的存活在自己的世界里。到了会爱人的年纪,懵懵懂懂的爱上,然后被爱上的那个人便成了你的城。
  • tfboy之永爱十年

    tfboy之永爱十年

    这部小说是关于tfboys的爱情小说,纯属虚构。如果家人有什么意见可以提出来!
  • 遁甲符应经

    遁甲符应经

    《遁甲符应经》, 题宋杨维德等撰, 真实作者 尚待考证。尽管如此, 作为记录与六壬、太乙各名的奇门遁甲术 的《遁甲符应经》, 仍然不失为一部中华术数奇书。奇门遁甲在我国可能已经失传 , 通过《遁甲符应经》等书, 我们有机会一窥它神秘的面目。
  • 主神是个球

    主神是个球

    你是否已经厌倦了千篇一律周而复始的平淡生活?你是否不愿虚度光阴、不甘平凡一世,渴望得到更多?你是否有勇气追求跌宕起伏精彩万分的崭新人生?你想明白生命的意义,想真正……活着么?
  • 宝鼎沉渊

    宝鼎沉渊

    自盘古斧劈混沌,天地肇始。神魔之间,历经万年争斗。总算换得六界渐稳,人世繁荣。然而,绝世宝鼎沉渊鼎却在纷乱中重返生灵之界。原魑再起,不知凡人宋天宇可否能够凭天下正道之力,重新挽回六界之太平?
  • 奉旨成婚:贵妃娘娘萌哒哒

    奉旨成婚:贵妃娘娘萌哒哒

    她一朝穿越,醒来却发现自己已成为了别人的妃。可高高在上的位置,却掩饰不住悲催的命运。前身爹爹不管,二娘不爱,庶妹狠毒,皇上对她态度冷漠让他觉得四面楚歌。“不要以为你是皇上就了不起,老子还真不稀罕这贵妃的称号。”“怎么?就算你再怎么折腾也逃不出,朕的手掌心。”就在逃与跑之间,她发现了众人不可告人的秘密……
  • 山海经残本:金钱硕鼠

    山海经残本:金钱硕鼠

    “我一生无数事情解不开谜,到了六十岁,我还是皮肤如同二十岁的年轻人,视力能看到百米开外毫不模糊,怕这世人视我为怪胎,也怕那世界奇异组来不断找我麻烦,便离开了上海。临走时留下了这封信。那本日记是玛丽听我口述,记录了我一生所遇之事,好好读读,盒子夹层里面有五根金条,做个不备之需,我的子孙!来追随我的步伐。通天的宝藏等你来发现!欧阳一鸣。”民国到现代的故事,爽点无数,激情无数,情义无数。期待你来一起解开这个谜!来探索这个未知的富庶王国,来拥有一只萌哒哒,有财运的金钱硕鼠吧!这书太监我太监,这书断更我断根!!放心看吧!