登陆注册
15729800000027

第27章

"Still, monsieur, though I often make a jest of comparing China with the present condition of European states, I am not a Chinaman, I am a French gentleman.If you entertain any doubts as to the financial side of this undertaking, I can prove to you that at this moment we have two thousand five hundred subscribers to this work, which is literary, iconographical, statistical, and religious; its importance has been generally appreciated; our subscribers belong to every nation in Europe, we have but twelve hundred in France.Our book will cost about three hundred francs, and the Comte de Nouvion will derive from it from six to seven thousand francs a year, for his comfort was the real motive of the undertaking.For my part, I aimed only at the possibility of affording my children some pleasures.The hundred thousand francs I have made, quite in spite of myself, will pay for their fencing lessons, horses, dress, and theatres, pay the masters who teach them accomplishments, procure them canvases to spoil, the books they may wish to buy, in short, all the little fancies which a father finds so much pleasure in gratifying.If I had been compelled to refuse these indulgences to my poor boys, who are so good and work so hard, the sacrifice I made to the honor of my name would have been doubly painful.

"In point of fact, the twelve years I have spent in retirement from the world to educate my children have led to my being completely forgotten at Court.I have given up the career of politics; I have lost my historical fortune, and all the distinctions which I might have acquired and bequeathed to my children; but our house will have lost nothing; my boys will be men of mark.Though I have missed the senatorship, they will win it nobly by devoting themselves to the affairs of the country, and doing such service as is not soon forgotten.While purifying the past record of my family, I have insured it a glorious future; and is not that to have achieved a noble task, though in secret and without glory?--And now, monsieur, have you any other explanations to ask me?"At this instant the tramp of horses was heard in the courtyard.

"Here they are!" said the Marquis.In a moment the two lads, fashionably but plainly dressed, came into the room, booted, spurred, and gloved, and flourishing their riding-whips.Their beaming faces brought in the freshness of the outer air; they were brilliant with health.They both grasped their father's hand, giving him a look, as friends do, a glance of unspoken affection, and then they bowed coldly to the lawyer.Popinot felt that it was quite unnecessary to question the Marquis as to his relations towards his sons.

"Have you enjoyed yourselves?" asked the Marquis.

"Yes, father; I knocked down six dolls in twelve shots at the first trial!" cried Camille.

"And where did you ride?"

"In the Bois; we saw my mother."

"Did she stop?"

"We were riding so fast just then that I daresay she did not see us,"replied the young Count.

"But, then, why did you not go to speak to her?""I fancy I have noticed, father, that she does not care that we should speak to her in public," said Clement in an undertone."We are a little too big."The judge's hearing was keen enough to catch these words, which brought a cloud to the Marquis' brow.Popinot took pleasure in contemplating the picture of the father and his boys.His eyes went back with a sense of pathos to M.d'Espard's face; his features, his expression, and his manner all expressed honesty in its noblest aspect, intellectual and chivalrous honesty, nobility in all its beauty.

"You--you see, monsieur," said the Marquis, and his hesitation had returned, "you see that Justice may look in--in here at any time--yes, at any time--here.If there is anybody crazy, it can only be the children--the children--who are a little crazy about their father, and the father who is very crazy about his children--but that sort of madness rings true."At this juncture Madame Jeanrenaud's voice was heard in the ante-room, and the good woman came bustling in, in spite of the man-servant's remonstrances.

"I take no roundabout ways, I can tell you!" she exclaimed."Yes, Monsieur le Marquis, I want to speak to you, this very minute," she went on, with a comprehensive bow to the company."By George, and I am too late as it is, since Monsieur the criminal Judge is before me.""Criminal!" cried the two boys.

"Good reason why I did not find you at your own house, since you are here.Well, well! the Law is always to the fore when there is mischief brewing.--I came, Monsieur le Marquis, to tell you that my son and Iare of one mind to give you everything back, since our honor is threatened.My son and I, we had rather give you back everything than cause you the smallest trouble.My word, they must be as stupid as pans without handles to call you a lunatic----""A lunatic! My father?" exclaimed the boys, clinging to the Marquis.

"What is this?"

"Silence, madame," said Popinot.

"Children, leave us," said the Marquis.

The two boys went into the garden without a word, but very much alarmed.

"Madame," said the judge, "the moneys paid to you by Monsieur le Marquis were legally due, though given to you in virtue of a very far-reaching theory of honesty.If all the people possessed of confiscated goods, by whatever cause, even if acquired by treachery, were compelled to make restitution every hundred and fifty years, there would be few legitimate owners in France.The possessions of Jacques Coeur enriched twenty noble families; the confiscations pronounced by the English to the advantage of their adherents at the time when they held a part of France made the fortune of several princely houses.

同类推荐
  • 太清元道真经

    太清元道真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缁门世谱

    缁门世谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 普贤菩萨行愿王经

    普贤菩萨行愿王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 罗织经

    罗织经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凤城琐录

    凤城琐录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 一霎风雨:曾经爱过你

    一霎风雨:曾经爱过你

    有时小余弄不清只有十岁的小白的小脑袋里究竟在想些什么,小白惊人的早熟,那么多年之后,情况会出现怎样的变化呢?
  • 最初的记忆

    最初的记忆

    甜美幸福过去后,青春留下了隐隐的伤痛……发现友情其实如秋叶般静美,却支离破碎。年少的我们不懂得珍惜。忽然忆起,发现记忆中的人还在那里。你,还好吗。这里紫茜QQ:296239817喜欢的加我哦~么么哒~~
  • 穿越之娇俏王妃太傲娇

    穿越之娇俏王妃太傲娇

    千里迢迢穿越而来,不做些穿越小说里女主爱做的事,怎么对得起这趟千年之旅呢!说好的只是旅行呢?究竟是失了心还是丢了身!男主有毒,对女主下了毒!情毒啊!情独啊!
  • 龙血圣体

    龙血圣体

    简介:庄羽,一个原本拥有“圣体”的王府三少爷,在圣体忽然被封印后,庄羽走上了一条“战魂”和“战宠”同修的道路。
  • 时光逆转,你在何方

    时光逆转,你在何方

    她不是很完美却有一个完美的他...她说:我愿意赌上所有时光只爱你一人...她说:下次见面的时候抱我好吗?一秒也可以...她说:趁我还是嘴硬豆腐心,还没看清你这个渣人烂人你就使劲伤。她说:你知不知道因为你我再也不敢爱上别人。不管我到哪你,一定要跟紧我好吗?
  • 一千零一夜全集(一)

    一千零一夜全集(一)

    本书收录了《国王和他的兄弟》、《国王和青年的故事》、《神秘的古堡》、《哈里发的故事》、《水鸟与乌龟》、《牧羊人与美女》等孩子喜欢的故事。
  • 腹黑邪王:傲娇逆天妃

    腹黑邪王:傲娇逆天妃

    你就龙华区域性感不晚吧,咯吐肯图案例展示会找到理由看着丢脸女的玄幻武侠剧场女神啊
  • 沈世佳缘

    沈世佳缘

    经年不见世事乱,人去楼空见荒城,马蹄声声中,往事随风散。
  • 极品娘子的绝色邪夫

    极品娘子的绝色邪夫

    她叫皖清洛,身高一六五,体重一百八,走起路来“地动山摇”,一个不小心就穿越了,还有那前世今生摆脱不了的肥肉!老天啊!咱们能不能一起好好地玩耍啦?(本文纯属虚构,请勿模仿。)