登陆注册
15729400000077

第77章

From the headlands Hiawatha Sent forth such a wail of anguish, Such a fearful lamentation, That the bison paused to listen, And the wolves howled from the prairies, And the thunder in the distance Starting answered "Baim-wawa!"Then his face with black he painted, With his robe his head he covered, In his wigwam sat lamenting, Seven long weeks he sat lamenting, Uttering still this moan of sorrow:--"He is dead, the sweet musician!

He the sweetest of all singers!

He has gone from us forever, He has moved a little nearer To the Master of all music, To the Master of all singing!

O my brother, Chibiabos!"

And the melancholy fir-trees Waved their dark green fans above him, Waved their purple cones above him, Sighing with him to console him, Mingling with his lamentation Their complaining, their lamenting.

Came the Spring, and all the forest Looked in vain for Chibiabos;Sighed the rivulet, Sebowisha, Sighed the rushes in the meadow.

From the tree-tops sang the bluebird, Sang the bluebird, the Owaissa, "Chibiabos! Chibiabos!

He is dead, the sweet musician!"

From the wigwam sang the robin, Sang the robin, the Opechee, "Chibiabos! Chibiabos!

He is dead, the sweetest singer!"

And at night through all the forest Went the whippoorwill complaining, Wailing went the Wawonaissa, "Chibiabos! Chibiabos!

He is dead, the sweet musician!

He the sweetest of all singers!"

Then the Medicine-men, the Medas, The magicians, the Wabenos, And the Jossakeeds, the Prophets, Came to visit Hiawatha;Built a Sacred Lodge beside him, To appease him, to console him, Walked in silent, grave procession, Bearing each a pouch of healing, Skin of beaver, lynx, or otter, Filled with magic roots and simples, Filled with very potent medicines.

When he heard their steps approaching, Hiawatha ceased lamenting, Called no more on Chibiabos;Naught he questioned, naught he answered, But his mournful head uncovered, From his face the mourning colors Washed he slowly and in silence, Slowly and in silence followed Onward to the Sacred Wigwam.

There a magic drink they gave him, Made of Nahma-wusk, the spearmint, And Wabeno-wusk, the yarrow, Roots of power, and herbs of healing;Beat their drums, and shook their rattles;Chanted singly and in chorus, Mystic songs like these, they chanted.

"I myself, myself! behold me!

'T is the great Gray Eagle talking;

Come, ye white crows, come and hear him!

The loud-speaking thunder helps me;

All the unseen spirits help me;

I can hear their voices calling, All around the sky I hear them!

I can blow you strong, my brother, I can heal you, Hiawatha!""Hi-au-ha!" replied the chorus, "Way-ha-way!" the mystic chorus.

"Friends of mine are all the serpents!

Hear me shake my skin of hen-hawk!

Mahng, the white loon, I can kill him;

I can shoot your heart and kill it!

I can blow you strong, my brother, I can heal you, Hiawatha!""Hi-au-ha!" replied the chorus, "Way-ha-way!" the mystic chorus.

"I myself, myself! the prophet!

When I speak the wigwam trembles, Shakes the Sacred Lodge with terror, Hands unseen begin to shake it!

When I walk, the sky I tread on Bends and makes a noise beneath me!

I can blow you strong, my brother!

Rise and speak, O Hiawatha!"

"Hi-au-ha!" replied the chorus, "Way-ha-way!" the mystic chorus.

Then they shook their medicine-pouches O'er the head of Hiawatha, Danced their medicine-dance around him;And upstarting wild and haggard, Like a man from dreams awakened, He was healed of all his madness.

As the clouds are swept from heaven, Straightway from his brain departed All his moody melancholy;As the ice is swept from rivers, Straightway from his heart departed All his sorrow and affliction.

Then they summoned Chibiabos From his grave beneath the waters, From the sands of Gitche Gumee Summoned Hiawatha's brother.

And so mighty was the magic Of that cry and invocation, That he heard it as he lay there Underneath the Big-Sea-Water;From the sand he rose and listened, Heard the music and the singing, Came, obedient to the summons, To the doorway of the wigwam, But to enter they forbade him.

Through a chink a coal they gave him, Through the door a burning fire-brand;Ruler in the Land of Spirits, Ruler o'er the dead, they made him, Telling him a fire to kindle For all those that died thereafter, Camp-fires for their night encampments On their solitary journey To the kingdom of Ponemah, To the land of the Hereafter.

From the village of his childhood, From the homes of those who knew him, Passing silent through the forest, Like a smoke-wreath wafted sideways, Slowly vanished Chibiabos!

Where he passed, the branches moved not, Where he trod, the grasses bent not, And the fallen leaves of last year Made no sound beneath his footstep.

Four whole days he journeyed onward Down the pathway of the dead men;On the dead-man's strawberry feasted, Crossed the melancholy river, On the swinging log he crossed it, Came unto the Lake of Silver, In the Stone Canoe was carried To the Islands of the Blessed, To the land of ghosts and shadows.

On that journey, moving slowly, Many weary spirits saw he, Panting under heavy burdens, Laden with war-clubs, bows and arrows, Robes of fur, and pots and kettles, And with food that friends had given For that solitary journey.

"Ay! why do the living," said they, "Lay such heavy burdens on us!

Better were it to go naked, Better were it to go fasting, Than to bear such heavy burdens On our long and weary journey!"Forth then issued Hiawatha, Wandered eastward, wandered westward, Teaching men the use of simples And the antidotes for poisons, And the cure of all diseases.

Thus was first made known to mortals All the mystery of Medamin, All the sacred art of healing.

XVI

PAU-PUK-KEEWIS

You shall hear how Pau-Puk-Keewis, He, the handsome Yenadizze, Whom the people called the Storm-Fool, Vexed the village with disturbance;You shall hear of all his mischief, And his flight from Hiawatha, And his wondrous transmigrations, And the end of his adventures.

同类推荐
热门推荐
  • 独占告白

    独占告白

    全世界的女生都变成了丑女?这是怎么回事?唯一没有变丑的司徒冰柠傻眼了。好吧,虽然她那张脸就算没有变化也漂亮不到哪去,可她从没想过要成为学校史上最丑的校花啊!究竟是恶魔的魔法,还是上帝的恶作剧?刚刚才告白失败的司徒冰柠,被迫化身超级女战士,更被迫携手那个令她又爱又恨的校草林诺亚,踏上拯救世界的魔幻游戏!
  • 哈莱特星

    哈莱特星

    在宇宙中有一个星球叫哈来特星,主角在这颗星球上经历了各种事情后,向宇宙进发,一个被称为魔王的男人掌握着一些人的命运
  • 恶魔契约:永世不弃

    恶魔契约:永世不弃

    和恶魔签订契约的话,我可以重活一次吗?可以实现愿望吗?如果可以,为什么不呢?哪怕付出一切,哪怕众叛亲离可是那本该邪恶的恶魔啊,你竟然是这样?
  • 重生之异界蹴鞠

    重生之异界蹴鞠

    丁鹏,一个现代的足球天才,因缘巧合之下,来到了一个以踢蹴鞠争霸的华夏大陆。在这里,他可以学习到各种各样的蹴鞠功法,为他争霸球途增加必要的筹码。在这里,踢好蹴鞠不仅仅要靠技术,更多靠的是体内的另一种神秘力量,真气!现代的足球训练与古代的真气蹴鞠相结合,势必将会碰撞出原子弹一样的火花...全新网文创意,开天辟地为您带来新的中国式的“异界足球”!
  • 绝世恋之不破红尘

    绝世恋之不破红尘

    她的身世是个谜她的穿越是偶然抑或必然?千年的回归索求身世之谜他是她唯一爱过的人她虽冷冰冰,但他懂她,承诺永生永世的守候只身来到异世,他们还能再次相遇吗?她是仙,他是魔他们的命数又该趋向何方?
  • 冷宫废后:穿越皇后最嚣张(完)

    冷宫废后:穿越皇后最嚣张(完)

    群号:103302164,“朕要干嘛,对一个青楼的妓女,阅男无数的女人,不知道是要做什么吗?”苍帝残忍的看着花朵朵,根本没有丝毫的怜悯之情,无辜的花朵朵躲避不过,终于是忍不住哭了起来,她不过就是一个穿越者,干嘛要虐待她啦?5555,放过她了,好不好,她不要洞房啦~~
  • 猛鬼驯养员

    猛鬼驯养员

    世间之鬼皆可驯养世间女人皆可征服奇妙邂逅,完美女人,猛鬼僵尸揭开重重迷雾勇闯凶宅,驯服猛鬼,破解重重悬案这就是…这就是…这就是…这就是…这就是…这就是…没错,这就是猛鬼驯养员
  • 星夜寐魇

    星夜寐魇

    流落民间的公主殿下,费尽脑细胞颠覆了自己的王朝。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 冥使在现代

    冥使在现代

    一个青年因为任务来到人间,遇到同样从冥界出来的小美女,两人携手同行,降妖除魔。