登陆注册
15729400000175

第175章

Viswamitra the Magician, By his spells and incantations, Up to Indra's realms elysian Raised Trisanku, king of nations.

Indra and the gods offended Hurled him downward, and descending In the air he hung suspended, With these equal powers contending.

Thus by aspirations lifted, By misgivings downward driven, Human hearts are tossed and drifted Midway between earth and heaven.

A WRAITH IN THE MIST

"Sir, I should build me a fortification, if Icame to live here." --BOSWELL'S Johnson.

On the green little isle of Inchkenneth, Who is it that walks by the shore, So gay with his Highland blue bonnet, So brave with his targe and claymore?

His form is the form of a giant, But his face wears an aspect of pain;Can this be the Laird of Inchkenneth?

Can this be Sir Allan McLean?

Ah, no! It is only the Rambler, The Idler, who lives in Bolt Court, And who says, were he Laird of Inchkenneth, He would wall himself round with a fort.

THE THREE KINGS

Three Kings came riding from far away, Melchior and Gaspar and Baltasar;Three Wise Men out of the East were they, And they travelled by night and they slept by day, For their guide was a beautiful, wonderful star.

The star was so beautiful, large, and clear, That all the other stars of the sky Became a white mist in the atmosphere, And by this they knew that the coming was near Of the Prince foretold in the prophecy.

Three caskets they bore on their saddle-bows, Three caskets of gold with golden keys;Their robes were of crimson silk with rows Of bells and pomegranates and furbelows, Their turbans like blossoming almond-trees.

And so the Three Kings rode into the West, Through the dusk of night, over hill and dell, And sometimes they nodded with beard on breast And sometimes talked, as they paused to rest, With the people they met at some wayside well.

"Of the child that is born," said Baltasar, "Good people, I pray you, tell us the news;For we in the East have seen his star, And have ridden fast, and have ridden far, To find and worship the King of the Jews."And the people answered, "You ask in vain;We know of no king but Herod the Great!"

They thought the Wise Men were men insane, As they spurred their horses across the plain, Like riders in haste, and who cannot wait.

And when they came to Jerusalem, Herod the Great, who had heard this thing, Sent for the Wise Men and questioned them;And said, "Go down unto Bethlehem, And bring me tidings of this new king."So they rode away; and the star stood still, The only one in the gray of morn Yes, it stopped, it stood still of its own free will, Right over Bethlehem on the hill, The city of David where Christ was born.

And the Three Kings rode through the gate and the guard, Through the silent street, till their horses turned And neighed as they entered the great inn-yard;But the windows were closed, and the doors were barred, And only a light in the stable burned.

And cradled there in the scented hay, In the air made sweet by the breath of kine, The little child in the manger lay, The child, that would be king one day Of a kingdom not human but divine.

His mother Mary of Nazareth Sat watching beside his place of rest, Watching the even flow of his breath, For the joy of life and the terror of death Were mingled together in her breast.

They laid their offerings at his feet:

The gold was their tribute to a King, The frankincense, with its odor sweet, Was for the Priest, the Paraclete, The myrrh for the body's burying.

And the mother wondered and bowed her head, And sat as still as a statue of stone;Her heart was troubled yet comforted, Remembering what the Angel had said Of an endless reign and of David's throne.

Then the Kings rode out of the city gate, With a clatter of hoofs in proud array;But they went not back to Herod the Great, For they knew his malice and feared his hate, And returned to their homes by another way.

SONG

Stay, stay at home, my heart, and rest;

Home-keeping hearts are happiest, For those that wander they know not where Are full of trouble and full of care;To stay at home is best.

Weary and homesick and distressed, They wander east, they wander west, And are baffled and beaten and blown about By the winds of the wilderness of doubt;To stay at home is best.

Then stay at home, my heart, and rest;

The bird is safest in its nest;

O'er all that flutter their wings and fly A hawk is hovering in the sky;To stay at home is best.

THE WHITE CZAR

The White Czar is Peter the Great.Batyushka, Father dear, and Gosudar, Sovereign, are titles the Russian people are fond of giving to the Czar in their popular songs.

Dost thou see on the rampart's height That wreath of mist, in the light Of the midnight moon? O, hist!

It is not a wreath of mist;

It is the Czar, the White Czar, Batyushka! Gosudar!

He has heard, among the dead, The artillery roll o'erhead;The drums and the tramp of feet Of his soldiery in the street;He is awake! the White Czar, Batyushka! Gosudar!

He has heard in the grave the cries Of his people: "Awake! arise!"He has rent the gold brocade Whereof his shroud was made;He is risen! the White Czar, Batyushka! Gosudar!

From the Volga and the Don He has led his armies on, Over river and morass, Over desert and mountain pass;The Czar, the Orthodox Czar, Batyushka! Gosudar!

He looks from the mountain-chain Toward the seas, that cleave in twain The continents; his hand Points southward o'er the land Of Roumili! O Czar, Batyushka! Gosudar!

And the words break from his lips:

"I am the builder of ships, And my ships shall sail these seas To the Pillars of Hercules!

I say it; the White Czar, Batyushka! Gosudar!

"The Bosphorus shall be free;

It shall make room for me;

And the gates of its water-streets Be unbarred before my fleets.

I say it; the White Czar, Batyushka! Gosudar!

"And the Christian shall no more Be crushed, as heretofore, Beneath thine iron rule, O Sultan of Istamboul!

I swear it; I the Czar, Batyushka! Gosudar!

DELIA

同类推荐
  • 佛说难提释经

    佛说难提释经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 还丹至药篇

    还丹至药篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 抗志

    抗志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说最上根本大乐金刚不空三昧大教王经

    佛说最上根本大乐金刚不空三昧大教王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • PHAEDRA

    PHAEDRA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 璀璨之舞

    璀璨之舞

    一位三十七岁的中年教师,小有才气,却没有远大的志向。爱自己的家人,也喜欢和身边的朋友聚在一起。尽力维持着自己的生活方式,害怕冒险和改变。直到遇见了一个跳芭蕾舞的女孩,他开始检讨自己的人生。
  • 女人要懂点色彩心理学

    女人要懂点色彩心理学

    本书将从衣食住行各方面为你介绍色彩在生活中的体现与应用。具体内容包括色彩世界的真面目:色彩感知觉的神奇魔力色彩透露个性:十二种颜色的性格大透析等。
  • 恶魔总裁:爱你从来只是妄想

    恶魔总裁:爱你从来只是妄想

    他说,像罂粟一样的爱情本就不该出现,趁早毁掉对彼此都好。然而,爱情真的就像罂粟,它会逆光生长,绝处逢生。在爱情面前,我们始终赢不了的只有自己的心。他,一个从黑暗中走来的冷魅男人,复仇,是他存在这世上唯一目的。她,一个从小丧失母爱的倔强女人,叛逆,是她报复父亲的唯一手段。两个缺爱的人在命运齿轮的转动下相遇了,十六年前一场单纯而真挚的邂逅,埋下了爱的种子。十六年后,他怀着憧憬与她重逢,却不曾想等来的是一段孽缘的开始。
  • 都市杀手引

    都市杀手引

    六年前唯一能和“影子杀手”曹飞影抗衡的“浪子游侠”杨秋,在经历情事重重打击之后,毅然远走异域港城,做了杀手,开始了“第一杀手”的生活。六年后,杨秋携“第一杀手”的称号重返家乡,却与黑道大哼九哥反目。而这时警方已开始着手一举围剿杀手的行动。作为“第一杀手”的杨秋,是否能再叙当年“浪子游侠”的风采,一举挽救杀手的命运呢?
  • 复仇娇妻:错爱冷情总裁

    复仇娇妻:错爱冷情总裁

    他是多金而又帅气的总裁,因缘际遇她不可自拔的爱上了他。她是年轻貌美的安盛集团首席设计师,她要展开疯狂复仇。因为意外她成为了他的租客加职员,可他却从未正眼瞧过她:“像你这种心机重、拜金势力的女人我见得多,我的人跟我的心永远都不可能属于你。”一夜之后,当她一身冰冷如斯的以复仇之名出现在他面前的时候,他的心乱了,而她的情是否也会跟着乱了呢?
  • 倾绝邪妃

    倾绝邪妃

    她,二十四世纪神医,杀手,神偷。被人陷害,意外穿越,君府嫡女三小姐。妹妹,姨娘,哥哥,所有陷害过她的人,加倍奉还。他,人界冥王,却还有另外复杂身世。他与她相遇,他邪魅“浅儿,你可是我的人,我怎么会舍得丢下你?”“我们不熟”这货一直缠她,烦。“浅儿,那么绝情?需要我验证吗”“。。。。。”她只想报完仇安静生活,这货还不给她安宁!!!感谢阅文书评团提供书评支持
  • 繁华未老

    繁华未老

    作为打不死的夏妤,追不到她喜欢的那个人决不会放弃。然而那个人走了,夏妤也锁住了那颗飞蛾扑火的心,努力学会忘记那个人。然而三年后,那个人却说喜欢自己……
  • 齐天大圣

    齐天大圣

    纵横所有位面,扫尽各界资源,猴子也可以很疯狂。当一只必然成为齐天大圣的美猴王开始迈开变强的脚步,所有的美女都将围绕在他身边,他将屹立万界之上!
  • 蛮性的遗留

    蛮性的遗留

    《蛮性的遗留》是美国人类文化学家J.H.Moore的一本通俗伦理学著作。他“先研究家畜中野性的遗留,再研究人类中的”,让我们看出,我们人类的行为并不是上帝规范的,而往往跟我们四只脚的堂兄弟颇有类似之处,这就是“蛮性的遗留”。由野兽进化到家畜,由野蛮人进化到文明人,是一个漫长的克服蛮性的过程。Moore说:“文明是一列车。它拖着不少属于古代的东西——不只是残馀的本能,且有残馀的风俗、信仰、观念及制度。”人类为了创造更高级的文明,就需要发育良知,克服一切旧的残馀的拖累,这就是本书给我们的最重要的启示。
  • 网游之剑神领域

    网游之剑神领域

    主角林意连线进入一款名为剑神领域的游戏里,大约有五千万名玩家被强制卷入这款死亡战斗。自己也被卷入其中的林意,在游戏的舞台——巨大浮游巨塔里,以不与人组队的独行剑士身份,逐渐崭露头角。林意本以独善其身的方针—安然到达城堡最上层为目标,持续进行严酷且漫长的冒险。但自从他遇见灰袍人--女性剑士落瑶,他的命运却产生了巨大的变化。究竟林意能否从游戏里全身而退……