登陆注册
15729400000154

第154章

Ah! from what agonies of heart and brain, What exultations trampling on despair, What tenderness, what tears, what hate of wrong, What passionate outcry of a soul in pain, Uprose this poem of the earth and air, This medieval miracle of song!

III

I enter, and I see thee in the gloom Of the long aisles, O poet saturnine!

And strive to make my steps keep pace with thine.

The air is filled with some unknown perfume;The congregation of the dead make room For thee to pass; the votive tapers shine;Like rooks that haunt Ravenna's groves of pine The hovering echoes fly from tomb to tomb.

From the confessionals I hear arise Rehearsals of forgotten tragedies, And lamentations from the crypts below;And then a voice celestial, that begins With the pathetic words, "Although your sins As scarlet be," and ends with "as the snow."IV

With snow-white veil and garments as of flame, She stands before thee, who so long ago Filled thy young heart with passion and the woe From which thy song and all its splendors came;And while with stern rebuke she speaks thy name, The ice about thy heart melts as the snow On mountain height; and in swift overflow Comes gushing from thy lips in sobs of shame.

Thou makest full confession; and a gleam, As of the dawn on some dark forest cast, Seems on thy lifted forehead to increase;Lethe and Eunoe--the remembered dream And the forgotten sorrow--bring at last That perfect pardon which is perfect peace.

V

I lift mine eyes, and all the windows blaze With forms of saints and holy men who died, Here martyred and hereafter glorified;And the great Rose upon its leaves displays Christ's Triumph, and the angelic roundelays, With splendor upon splendor multiplied;And Beatrice again at Dante's side No more rebukes, but smiles her words of praise.

And then the organ sounds, and unseen choirs Sing the old Latin hymns of peace and love, And benedictions of the Holy Ghost;And the melodious bells among the spires O'er all the house-tops and through heaven above Proclaim the elevation of the Host!

VI

O star of morning and of liberty!

O bringer of the light, whose splendor shines Above the darkness of the Apennines, Forerunner of the day that is to be!

The voices of the city and the sea, The voices of the mountains and the pines, Repeat thy song, till the familiar lines Are footpaths for the thought of Italy!

Thy fame is blown abroad from all the heights, Through all the nations, and a sound is heard, As of a mighty wind, and men devout, Strangers of Rome, and the new proselytes, In their own language hear thy wondrous word, And many are amazed and many doubt.

NOEL.

ENVOYE A M.AGASSIZ, LA VEILLE DE NOEL 1864, AVEC UN PANIER DE VINS DIVERSL'Academie en respect, Nonobstant l'incorrection A la faveur du sujet, Ture-lure, N'y fera point de rature;Noel! ture-lure-lure.

-- Gui BarozaiQuand les astres de Noel Brillaient, palpitaient au ciel, Six gaillards, et chacun ivre, Chantaient gaiment dans le givre, "Bons amis, Allons donc chez Agassiz!"Ces illustres Pelerins D'Outre-Mer adroits et fins, Se donnant des airs de pretre, A l'envi se vantaient d'etre "Bons amis, De Jean Rudolphe Agassiz!"Oeil-de-Perdrix, grand farceur, Sans reproche et sans pudeur, Dans son patois de Bourgogne, Bredouillait comme un ivrogne, "Bons amis, J'ai danse chez Agassiz!"Verzenay le Champenois, Bon Francais, point New-Yorquois, Mais des environs d'Avize, Fredonne a mainte reprise, "Bons amis, J'ai chante chez Agassiz!"A cote marchait un vieux Hidalgo, mais non mousseux;Dans le temps de Charlemagne Fut son pere Grand d'Espagne!

"Bons amis, J'ai dine chez Agassiz!"

Derriere eux un Bordelais, Gascon, s'il en fut jamais, Parfume de poesie Riait, chantait, plein de vie, "Bons amis, J'ai soupe chez Agassiz!"Avec ce beau cadet roux, Bras dessus et bras dessous, Mine altiere et couleur terne, Vint le Sire de Sauterne;"Bons amis, J'ai couche chez Agassiz!"

Mais le dernier de ces preux, Etait un pauvre Chartreux, Qui disait, d'un ton robuste, "Benedictions sur le Juste!

Bons amis, Benissons Pere Agassiz!"

Ils arrivent trois a trois, Montent l'escalier de bois Clopin-clopant! quel gendarme Peut permettre ce vacarme, Bons amis, A la porte d'Agassiz!

"Ouvrer donc, mon bon Seigneur, Ouvrez vite et n'ayez peur;Ouvrez, ouvrez, car nous sommes Gens de bien et gentilshommes, Bons amis De la famille Agassiz!"Chut, ganaches! taisez-vous!

C'en est trop de vos glouglous;

Epargnez aux Philosophes Vos abominables strophes!

Bons amis, Respectez mon Agassiz!

**************

BIRDS OF PASSAGE

FLIGHT THE THIRD

FATA MORGANA

O sweet illusions of Song, That tempt me everywhere, In the lonely fields, and the throng Of the crowded thoroughfare!

I approach, and ye vanish away, I grasp you, and ye are gone;But ever by nigh an day, The melody soundeth on.

As the weary traveller sees In desert or prairie vast, Blue lakes, overhung with trees, That a pleasant shadow cast;Fair towns with turrets high, And shining roofs of gold, That vanish as he draws nigh, Like mists together rolled,--So I wander and wander along, And forever before me gleams The shining city of song, In the beautiful land of dreams.

But when I would enter the gate Of that golden atmosphere, It is gone, and I wander and wait For the vision to reappear.

THE HAUNTED CHAMBER

Each heart has its haunted chamber, Where the silent moonlight falls!

On the floor are mysterious footsteps, There are whispers along the walls!

And mine at times is haunted By phantoms of the Past As motionless as shadows By the silent moonlight cast.

A form sits by the window, That is not seen by day, For as soon as the dawn approaches It vanishes away.

It sits there in the moonlight Itself as pale and still, And points with its airy finger Across the window-sill.

Without before the window, There stands a gloomy pine, Whose boughs wave upward and downward As wave these thoughts of mine.

And underneath its branches Is the grave of a little child, Who died upon life's threshold, And never wept nor smiled.

What are ye, O pallid phantoms!

同类推荐
热门推荐
  • 狂飚青春路

    狂飚青春路

    本文详细介绍了主人公—公西雄自由与汽车结下了不解之缘。听从父亲公西宏如的教诲,从汽车维修专科学校毕业后,在汽车修理公司里对汽车修理行业的逐渐了解后,经过艰辛努力创办自己的汽车修理公司,经过艰难融资!终于制造出自己品牌的小轿车先后与国内外知名汽车制造巨头进行博弈最终实现年少时的的梦想成立跨国公司!
  • 恶魔公主复仇记之混沌少女穿越了

    恶魔公主复仇记之混沌少女穿越了

    从一出生,她就有了属于自己的使命。拯救六界.她给世界带来的是福还是灾,上帝给了她力量,也给了她孤独。呵!你是要我孤独么?那我就给你看看,我怎么活出我的人生。。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 异世机械怪才

    异世机械怪才

    他,华夏理工大学机械专业毕业的博士后,年仅三十岁,便被政府纳入重点培养对象,各式各样的机械工程,他无不精通。他还是华夏武器研究所的名誉副所长,通俗点来讲,就是,造过原子弹,拆过外星飞船,上知天文,下知地理。在武器研究所中的一群科学怪人里,他就是当之无愧的第一怪才。噢,不对,应该是奇葩…………不知穿越异世的他,又会创造出怎样的辉煌?异世界的现代武器和神秘的五行元力会碰撞出怎样的火花?到底是怪才还是鬼才?我本无赖,何须道貌岸然?我本猖狂,为红颜怒拔江山,让嘲笑我的人血染聚元大陆!无所无欲,无妄无求,方彰显我无赖本色。
  • 真.异能无双大突袭

    真.异能无双大突袭

    过去兴趣来时写的,后来自己直接草草编了个结局结束,如果有人看下去的话,我会再重新开始写。
  • 时空珠

    时空珠

    林逸,为了理想而拼搏,九死一生却意外收获,从此展开了梦幻般的人生。。。
  • 天王水鉴海和尚住金粟语录

    天王水鉴海和尚住金粟语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 邪爵

    邪爵

    魂界冥将重返人间再度修行,带领兄弟叱咤风云,纵横三界,开始了一段华丽的传说;这里有热血,有装逼,有妹纸,也有装逼的妹纸,哈哈哈……
  • 致青春时的你

    致青春时的你

    一个学霸少女,本该是沉稳冷静的人设,莫名其妙被一个时而高冷又时而逗比的大帅哥变成了一个和他一样像疯子的人,共度余生。这是一个发生在校园里的故事,致青春的你。
  • 傻妃有福

    傻妃有福

    ”臣。。。臣不敢挟恩图报,但还是恳求殿下能照顾小女,给她。。。给她一个名分,护她一世周全,不受人欺负。。。“。紫宸国第一美男,战神王爷居然要娶一个傻子为正妃,碎了天下无数少女的芳心。。。“凤离,辰王是我的“。“哎呦喂,你谁呀,想跟我抢男人,我让你找不到男人!"。"如果一定要将这些美女送给我家王爷也可以,不过要给她们带足生活费。。。“。哼!想给我男人身边塞女人也要先过了我这关”。不多废话,精彩在正文,且看“傻女”如何为了保住自己的幸福斗智斗勇,并为自己赢得精彩嚣张的人生!