登陆注册
15728900000171

第171章

But Grinello remembring himselfe, that the houre of his appointment with Giovanni was come, he saide to himselfe.What care I whether our olde Maide be present, or no? If she disclose any thing that I doe, I can be revenged on her when I list.So, having made the signall, he went to open the doore, even when Giovanni (and two of his confederates) rushed into the House, and finding the faire young Maiden sitting in the Hall, laide hands on her, to beare her away.The Damosell began to resist them, crying out for helpe so loude as she could, as the olde Chamber-maide did the like: which Menghino hearing, he ranne thither presently with his friends, and seeing the young Damosell brought well-neere out of the House; they drew their Swords, crying out: Traytors, you are but dead men, here is no violence to be offered, neither is this a booty for such base groomes.So they layed about them lustily, and would not permit them to passe any further.On the other side, upon this mutinous noyse and outcry, the Neighbours came foorth of their houses, with lights, staves, and clubbes, greatly reproving them for this out-rage, yet assisting Menghino: by meanes whereof, after a long time of contention, Menghino recovered the Mayden from Giovanni, and placed her peaceably in Jacominoes House.

No sooner was this hurly burly somewhat calmed, but the Serjeants to the Captine of the City, came thither, and apprehended divers of the mutiners: among whom were Menghino, Giovanni, and Grinello, committing them immediately to prison.But after every thing was pacified, and Jacomino returned home to his house from supper; he was not a little offended at so grosse an injury.When he was fully informed, how the matter happened, and apparantly perceived, that no blame at all could be imposed on the Mayden: he grew the better contented, resolving with himselfe (because no more such inconveniences should happen) to have her married so soone as possibly he could.

When morning was come the kindred and friends on either side, understanding the truth of the errour committed, and knowing beside, what punishment would be inflicted on the prisoners, if Jacomino pressed the matter no further, then as with reason and equity well he might; they repaired to him, and (in gentle speeches) entreated him, not to regard a wrong offered by unruly and youthfull people, meerely drawne into the action by perswasion of friends; submitting both themselves, and the offendors, to such satisfaction as [he]

pleased to appoint them.Jacomino, who had seene and observed many things in his time, and was a man of sound understanding, returned them this answer.

Gentlemen, if I were in mine owne Country, as now I am in yours, Iwould as for wardly confesse my selfe your friend, as here I must needes fall short of any such service, but even as you shall please to command me.But plainely, and without all further ceremonious complement, I must agree to whatsoever you can request; as thinking you to be more injured by me, then any great wrong that I have sustained.Concerning the young Damosell remaining in my House, she is not (as many have imagined) either of Cremona, or Pavia, but borne a Faentine, here in this Citie: albeit neither my selfe, she, or he of whome I had her, did ever know it, or yet could learne whose Daughter she was.Wherefore, the suite you make to me, should rather (in duty) be mine to you: for shee is a native of your owne, doe right to her, and then you can doe no wrong unto mee.

When the Gentlemen understood, that the Mayden was borne in Faenza, they marvelled thereat, and after they had thanked Jacomino for his curteous answer; they desired him to let them know, by what meanes the Damosell came into his custody, and how he knew her to be borne in Faenza: when hee, perceiving them attentive to heare him, began in this manner.

Understand worthy Gentlemen, that Guidotto of Cremona, was my companion and deare friend, who growing neere to his death, tolde me that when this City was surprized by the Emperour Frederigo, and all things committed to sacke and spoile; he and certaine of his confederates entred into a House, which they found to bee well furnished with goods, but utterly forsaken of the dwellers, onely this poore Mayden excepted, being then aged but two yeeres, or thereabout.As hee mounted up the steps, with intent to depart from the House; she called him Father, which word moved him so compassionately, that he went backe againe, brought her away with him, and all things of worth which were in the House: going thence afterward to Fano, and there deceasing, hee left her and all his goods to my charge; conditionally, that I should see her married when due time required, and bestow on her the wealth which he had left her.

Now, very true it is, although her yeeres are convenient for marriage, yet I could never finde any one to bestow her on, at least that Ithought fitting for her: howbeit I will listen thereto much more respectively, before any other such accident shall happen.

It came to passe, that in the reporting of this discourse, there was then a Gentleman in the company, named Guillemino da Medicina, who at the surprizall of the City, was present with Guidotto of Cremona, and knew well the House which he had ransacked, the owner whereof was also present with him, wherefore taking him aside, he said to him.

Bernardino, hearest thou what Jacomino hath related? Yes very well, replyed Bernardino, and remember withall, that in that dismall bloody combustion, I lost a little Daughter, about the age as Jacomino speaketh.Questionlesse then replyed Guillemino, she must needs be the same young Mayden, for I was there at the same time, and in the House, whence Guidotto did bring both the Girle and goods, and I do perfectly remember, that it was thy House.I pray thee call to minde, if everthou sawest any scarre or marke about her, which may revive thy former knowledge of her, for my minde perswades me, that the Maide is thy Daughter.

同类推荐
热门推荐
  • 帝豪之恋皇帝舅舅最宠我

    帝豪之恋皇帝舅舅最宠我

    几百年前的月夏王朝发生了一件不为人知的大事。安若素是皇帝的侄女,擅长读懂别人的心思,对皇上更是了如指掌。从小聪明伶俐,集万千宠爱于一身。(被三皇子萧浩和五皇子向阳喜欢着)古灵是一个卑贱下人的继女,从小受苦受累却与向阳是朋友并且喜欢他。(她的继母在向阳宫中做下人)两人却在16岁那一年,同时丧命幸运的是,古灵的魂灵没有魂飞魄散反而意外的进入安若素的体内。由于魂灵与身体需要磨合,所以素素昏迷了一年,从而失去了记忆,故事由此开始……
  • 舞袖倾城:烈焰红唇

    舞袖倾城:烈焰红唇

    今生,她是凌氏集团的千金小姐;前世,她是凌宰相府嫡女凌易晴。在生命的最后,一个吻,化作无穷无尽的烈焰,燃烧她的身体……
  • 天地一家春

    天地一家春

    讲述圆明园的兴衰故事和慈禧早年在圆明园中发迹的传奇故事,作品着力刻划了年轻慈禧的才女奸雄性格;用文字再现“万园之园”圆明园,展示中华园林文化、绘画文化、京剧文化、禅文化;力争将本民族的章回小说发展到新的高度。桃叶歌,艳阳天。天地一家春满轩。霓裳舞,妃子笑,六宫粉黛,万里江山。欢!欢!欢!狼烟起,风云变。人生如戏长生殿。宫娥泪,八旗溃。千古名园,一朝蒙难。叹!叹!叹!
  • 女人四十取舍之道

    女人四十取舍之道

    女人四十取舍之道,讲述40岁女人不会抱怨年华的逝去,因为正是如水般流淌的岁月荡涤了张扬的光芒和起落的尘埃,使她们走向女人的极致。40岁女人已经真正地懂得了成熟的含义,即使生活中有一些不如意,她也已经开始聪明地选择妥协与忍让。“每个成功男人背后都有一个女人”,而每个失败的男人背后同样有一个女人。女人的处世原则及行为不但直接影响着身边男人的成败,更维系着婚姻家庭的美满与否。所以,一个懂得了取舍之道的四十岁女人,她所成全的是一群人而非仅仅她自己。
  • 剑与修罗

    剑与修罗

    众神的游戏?如若把世界当成游戏,所有的人都当成玩家的话那么创造这个世界的人会玩么?答案是会,无论创造任何游戏,看着别人玩总没有自己亲自玩来得更有趣。然而这场游戏持续了足足百万年之久,也没有分出胜负,因为他们都在等待,等待一个足以倾覆整个灵神大陆,神界乃至万界的人出现,而在他出现的那一刻,才是这场游戏的真正开始!而等到那一天,将天崩地裂,生灵涂炭,血流成河,众神之下皆蝼蚁!那一天,将规则尽失,星球陨落,修罗降临,苍穹也得为之失色!那一天,将万界齐欢,人神共存,迎接新神的到来!!!
  • Dr. Breen'  s Practice

    Dr. Breen' s Practice

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 传说志

    传说志

    系统化一些异兽和神魔,串联一些零散的传说,希望小说不仅有消遣的意义,还有推敲价值。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 奇幻修真路

    奇幻修真路

    在看本书之前,作者郑重告诉各位,您的权力如下:您可以向作者扔臭鸡蛋或者是烂蕃茄;可以趁作者不备,拍黑砖;可以明刀明枪的和作者单挑,而且保证一定不会输;可以很痛快的将作者一脚踢翻在地,并在作者脸上印一枚42码的鞋印。但是请切记,您绝对不可以侮辱或殴打作者。
  • 汝乃吾的也吾乃汝的也

    汝乃吾的也吾乃汝的也

    “来,跟为师念,汝乃吾的也吾乃汝的也……”某男手里拿着书,却又不看,自顾自的瞎念道。“汝乃窝的也窝乃汝的也……”某女一本正经的跟着念。此时,他们两人的正上放却出现几条文字:“恭喜玩家玟叶飞盈and陌念公子结为情侣,他(她)们将一起面临以后……”“该死!陌念!你竟然坑我!”某女掀桌。某男却很无辜,两手一摊道:“我没坑你啊,你看现在不是干什么都经验双倍了吗?极品宠物也得到了!精美服饰不也有嘛!”“……”