登陆注册
15713700000004

第4章

The peasant replied, with regard to this, that it was surprising to hear of disturbances on the highway at this moment, when it was patrolled by detachments of mounted police, who had just made an important capture.

"Who is that?--" asked the marquis.

"Oh," said the peasant, "a nobleman who has done a lot of mischief in the country.""What! a nobleman in the hands of justice?""Just so; and he stands a good chance of losing his head.""Do they say what he has done?"

"Shocking things; horrid things; everything he shouldn't do. All the province is exasperated with him.""Do you know him?"

"No, but we all have his deion."

As this news was not encouraging, the marquis, after a few more questions, saw to his horse, patted him, threw some more money to the peasant, and disappeared in the direction pointed out.

The provost proceeded half a league farther along the road; but coming to the conclusion that pursuit was useless, he sent one of his men to headquarters, to warn all the points of exit from the province, and himself returned with his troop to the place whence he had started in the morning. The marquis had relatives in the neighbourhood, and it was quite possible that he might seek shelter with some of them. All the village ran to meet the horsemen, who were obliged to confess that they had been duped by the handsome prisoner. Different views were expressed on the event, which gave rise to much talking. The provost entered the inn, banging his fist on the furniture, and blaming everybody for the misfortune which had happened to him. The daughter of the house, at first a prey to the most grievous anxiety, had great difficulty in concealing her joy.

The provost spread his papers over the table, as if to nurse his ill-temper.

"The biggest rascal in the world!" he cried; "I ought to have suspected him.""What a handsome man he was!" said the hostess.

"A consummate rascal! Do you know who he is? He is the Marquis de Saint-Maixent!""The Marquis de Saint-Maixent!"all cried with horror.

"Yes, the very man," replied the provost; "the Marquis de Saint-Maixent, accused, and indeed convicted, of coining and magic.""Ah!"

"Convicted of incest."

"O my God!"

"Convicted of having strangled his wife to marry another, whose husband he had first stabbed.""Heaven help us!" All crossed themselves.

"Yes, good people," continued the furious provost, "this is the nice boy who has just escaped the king's justice!"The host's daughter left the room, for she felt she was going to faint.

"But," said the host, "is there no hope of catching him again?""Not the slightest, if he has taken the road to the Bourbonnais; for I believe there are in that province noblemen belonging to his family who will not allow him to be rearrested."The fugitive was, indeed, no other than the Marquis de Saint-Maixent, accused of all the enormous crimes detailed by the provost, who by his audacious flight opened for himself an active part in the strange story which it remains to relate.

It came to pass, a fortnight after these events, that a mounted gentleman rang at the wicket gate of the chateau de Saint-Geran, at the gates of Moulins. It was late, and the servants were in no hurry to open. The stranger again pulled the bell in a masterful manner, and at length perceived a man running from the bottom of the avenue.

The servant peered through the wicket, and making out in the twilight a very ill-appointed traveller, with a crushed hat, dusty clothes, and no sword, asked him what he wanted, receiving a blunt reply that the stranger wished to see the Count de Saint-Geran without any further loss of time. The servant replied that this was impossible;the other got into a passion.

"Who are you?" asked the man in livery.

"You are a very ceremonious fellow!" cried the horseman. "Go and tell M. de Saint-Geran that his relative, the Marquis de Saint-Maixent, wishes to see him at once."The servant made humble apologies, and opened the wicket gate. He then walked before the marquis, called other servants, who came to help him to dismount, and ran to give his name in the count's apartments. The latter was about to sit down to supper when his relative was announced; he immediately went to receive the marquis, embraced him again and again, and gave him the most friendly and gracious reception possible. He wished then to take him into the dining-room to present him to all the family; but the marquis called his attention to the disorder of his dress, and begged for a few minutes' conversation. The count took him into his dressing-room, and had him dressed from head to foot in his own clothes, whilst they talked. The marquis then narrated a made-up story to M. de Saint-Geran relative to the accusation brought against him. This greatly impressed his relative, and gave him a secure footing in the chateau. When he had finished dressing, he followed the count, who presented him to the countess and the rest of the family.

It will now be in place to state who the inmates of the chateau were, and to relate some previous occurrences to explain subsequent ones.

The Marshal de Saint-Geran, of the illustrious house of Guiche, and governor of the Bourbonnais, had married, for his first wife, Anne de Tournon, by whom he had one son, Claude de la Guiche, and one daughter, who married the Marquis de Bouille. His wife dying, he married again with Suzanne des Epaules, who had also been previously married, being the widow of the Count de Longaunay, by whom she had Suzanne de Longaunay.

The marshal and his wife, Suzanne des Epauies, for the mutual benefit of their children by first nuptials, determined to marry them, thus sealing their own union with a double tie. Claude de Guiche, the marshal's son, married Suzanne de Longaunay.

This alliance was much to the distaste of the Marchioness de Bouille, the marshal's daughter, who found herself separated from her stepmother, and married to a man who, it was said, gave her great cause for complaint, the greatest being his threescore years and ten.

同类推荐
热门推荐
  • 这么近,那么远

    这么近,那么远

    窗外不远处的一颗樱花树下,一位少年坐在地上,倚靠着树干,安详的闭着眼。她踏着微风,轻轻地走到了樱花树下。眼前是一位英俊的少年。从此,少年就再也没有从她的心里消失过。
  • 武傲星河

    武傲星河

    风云起,天地变,神兵出,武圣绝,一位普通的世家子弟,他如何一步一步问鼎武学真意,踏向武道永恒。
  • 这些妖怪不太冷

    这些妖怪不太冷

    高中生灵子本来可以拥有平凡的高中生活,但是,她却能看到妖怪,并因此而苦恼。很多次,她都差点被妖怪夺去性命。
  • 默默无闻:宫大少的新宠

    默默无闻:宫大少的新宠

    传闻宫家大少爷冷漠无情,凶狠残酷,却唯独只对一人好,简直就把宠宠宠发挥到了极致,世人都在想是谁这么好命,殊不知,那个被他们称为好命的人却是一万个不愿意,莫璃心里想:我是倒了八辈子血霉才摊上这么一个阎王啊…宫大少爷一脸黑线…自此宫大少爷就染上了一种名叫宠妻的毒
  • 战天神途

    战天神途

    盘古开天辟地、女娲造人补天、伏羲阴阳八卦、炎帝神农尝百草、遂人氏钻木取火。上古神话传说,众神消失之谜。身负情殇的少年,一觉长眠,梦回天元。学混沌神决,炼五行之力,化阴阳二气,修肉身神通,加持图腾秘术,拿着一座镇天塔,夺天地之造化,带领太古诸神再战诸天,还世界一个朗朗乾坤!
  • 化州苏建勇

    化州苏建勇

    广东化州,苏建勇Nick作品,也是以前写的旧文字。杜令功稣2015
  • 幻冰帝

    幻冰帝

    有一位崛起于混沌中的先行者,在死去之前遇到了一个倔强的男孩,于是将要陷入黑暗的世界重新焕发生机!
  • 谪虹调

    谪虹调

    她是觥灵神族灵女,世间最后一位灵母。奈何命运多舛,身为灵母,却被世人觊觎。可她,依旧要维护六界,保护天下苍生。是职责,更是使命。他是盛世麒麟,背负着闻着无不流泪的凡尘过往。几千年来,孤独,流连于六界,只为寻找那熟悉的感觉。直到她的降生,才悉知,也许,还有人需要他去守护。逗比师父,高冷兄长,腹黑妖王。季喻加油呐(*/?\*)
  • 踢球在大明帝国

    踢球在大明帝国

    什么?梅西是上海上港青训出身。C罗最大的梦想是加入北平皇家队。没错,在这里,大明足球世界第一!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)