登陆注册
15713400000025

第25章 CRITICISMS ON THE PRINCIPAL ITALIAN WRITERS(8)

This is the more extraordinary, since Dante seems to have been utterly ignorant of the Greek language; and his favourite Latin models could only have served to mislead him.Indeed, it is impossible not to remark his admiration of writers far inferior to himself; and, in particular, his idolatry of Virgil, who, elegant and splendid as he is, has no pretensions to the depth and originality of mind which characterise his Tuscan worshipper, In truth it may be laid down as an almost universal rule that good poets are bad critics.Their minds are under the tyranny of ten thousand associations imperceptible to others.The worst writer may easily happen to touch a spring which is connected in their minds with a long succession of beautiful images.They are like the gigantic slaves of Aladdin, gifted with matchless power, but bound by spells so mighty that when a child whom they could have crushed touched a talisman, of whose secret he was ignorant, they immediately became his vassals.It has more than once happened to me to see minds, graceful and majestic as the Titania of Shakspeare, bewitched by the charms of an ass's head, bestowing on it the fondest caresses, and crowning it with the sweetest flowers.I need only mention the poems attributed to Ossian.They are utterly worthless, except as an edifying instance of the success of a story without evidence, and of a book without merit.They are a chaos of words which present no image, of images which have no archetype:--they are without form and void; and darkness is upon the face of them.Yet how many men of genius have panegyrised and imitated them!

The style of Dante is, if not his highest, perhaps his most peculiar excellence.I know nothing with which it can be compared.The noblest models of Greek composition must yield to it.His words are the fewest and the best which it is possible to use.The first expression in which he clothes his thoughts is always so energetic and comprehensive that amplification would only injure the effect.There is probably no writer in any language who has presented so many strong pictures to the mind.

Yet there is probably no writer equally concise.This perfection of style is the principal merit of the Paradiso, which, as I have already remarked, is by no means equal in other respects to the two preceding parts of the poem.The force and felicity of the diction, however, irresistibly attract the reader through the theological lectures and the sketches of ecclesiastical biography, with which this division of the work too much abounds.

It may seem almost absurd to quote particular specimens of an excellence which is diffused over all his hundred cantos.Iwill, however, instance the third canto of the Inferno, and the sixth of the Purgatorio, as passages incomparable in their kind.

The merit of the latter is, perhaps, rather oratorical than poetical; nor can I recollect anything in the great Athenian speeches which equals it in force of invective and bitterness of sarcasm.I have heard the most eloquent statesman of the age remark that, next to Demosthenes, Dante is the writer who ought to be most attentively studied by every man who desires to attain oratorical eminence.

But it is time to close this feeble and rambling critique.Icannot refrain, however, from saying a few words upon the translations of the Divine Comedy.Boyd's is as tedious and languid as the original is rapid and forcible.The strange measure which he has chosen, and, for aught I know, invented, is most unfit for such a work.Translations ought never to be written in a verse which requires much command of rhyme.The stanza becomes a bed of Procrustes; and the thoughts of the unfortunate author are alternately racked and curtailed to fit their new receptacle.The abrupt and yet consecutive style of Dante suffers more than that of any other poet by a version diffuse in style, and divided into paragraphs, for they deserve no other name, of equal length.

Nothing can be said in favour of Hayley's attempt, but that it is better than Boyd's.His mind was a tolerable specimen of filigree work,--rather elegant, and very feeble.All that can be said for his best works is that they are neat.All that can be said against his worst is that they are stupid.He might have translated Metastasio tolerably.But he was utterly unable to do justice to the "rime e aspre e chiocce, "Come si converrebbe al tristo buco."(Inferno, canto xxxii.)

I turn with pleasure from these wretched performances to Mr Cary's translation.It is a work which well deserves a separate discussion, and on which, if this article were not already too long, I could dwell with great pleasure.At present I will only say that there is no other version in the world, as far as Iknow, so faithful, yet that there is no other version which so fully proves that the translator is himself a man of poetical genius.Those who are ignorant of the Italian language should read it to become acquainted with the Divine Comedy.Those who are most intimate with Italian literature should read it for its original merits: and I believe that they will find it difficult to determine whether the author deserves most praise for his intimacy with the language of Dante, or for his extraordinary mastery over his own....

同类推荐
  • 华严经疏注

    华严经疏注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医学启源

    医学启源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刺奢

    刺奢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 般若波罗蜜多心经-玄奘

    般若波罗蜜多心经-玄奘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 维摩经略疏

    维摩经略疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天莲尽

    天莲尽

    “懦弱王”横行都市、白手起家纵横商场、纵横医界。
  • 御制广寒殿记

    御制广寒殿记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 超级兵王都市遨游

    超级兵王都市遨游

    他是死神,可他最爱美人;他的功夫很牛逼,可是就是喜欢扮猪吃老虎;他很护短,伤我兄弟者杀!他叫叶冰,他很装逼......
  • 和美女在荒岛求生的日子

    和美女在荒岛求生的日子

    到飞机上参加前女友的婚礼,一场意外,使我们全部流落到荒岛之上,在荒岛上,我和她们这些人生活在一起。飞机上的我你爱理不理,荒岛上的我你高攀不起!带你走进真正的荒岛世界,体验人性最真实的一面。
  • 只是阑珊处

    只是阑珊处

    他对她爱意渐生难自拔他是顾怀也是方淮她对他终是缘分不可散她是赵清琛他对她往事成烟惜眼前他是陈迟也是黎明她对他小心翼翼心难安她是许娜娜他对她无法预料爱入骨他是陈泽她对他一见钟情定终身她是顾念之他对她独自等待情成空他是陆沉她对他无怨无悔永祝福她是刘晓筱他们、她们在名叫爱情的路上寻求、探索,用自己的方式完成这段难忘的旅行。
  • 三界天猫店

    三界天猫店

    “喂,你好,请问你要什么?”“电脑,可以啊,请支付天级法器一件。”“什么?没有!那就支付高级法术一本。”“没有,那你漂亮不~”这是一个艰苦创业的故事。
  • 沉重的房子

    沉重的房子

    这是一部描写两代人奋力挣脱命运羁绊,顽强追求美好生活的故事。小说以房子为主线,通过两代人升降沉浮的生活变化,把中国农民在时代潮汐牵动下求生存、求温饱、求发展的坚韧意志和奋斗精神及带着泥土气息的爱恨情仇刻画得淋漓尽致。
  • 占卜未来

    占卜未来

    少女雅琦是一个血族公主,身份高贵却魔力一般,姐姐雅苑同样贵为公主,却魔力高强,深得父母宠爱,因皇权走上了不归路。与此同时,狼人兴起……
  • 邳睢铜英雄谱

    邳睢铜英雄谱

    抗战时期,在党的领导下,我邳睢铜地区的人民英勇战斗,出现了许多英雄,也创造出许多英雄故事......
  • 阳光下的拂晓之电脑中的穿越

    阳光下的拂晓之电脑中的穿越

    如果有人能像我们一样,可以在现实和二次元中穿梭自如,我们是不是就不会这么容易在这个世界生活下去。我们16个人,最终还是不能在一起吗?同伴一个个的死亡,会不会让你感到疯狂,伤心?你能不能体会失去同伴的感受?这个世界,你的同伴们,相继死去。只剩你一个人,在这个世界生存。希望,这个时间能够重来,让我们重新度过这些快乐的时光……