登陆注册
15713300000005

第5章 III.(1)

Before I left Venice, however, there came a turn in my literary luck, and from the hand I could most have wished to reverse the adverse wheel of fortune. I had labored out with great pains a paper on recent Italian comedy, which I sent to Lowell, then with his friend Professor Norton jointly editor of the North American Review; and he took it and wrote me one of his loveliest letters about it, consoling me in an instant for all the defeat I had undergone, and making it sweet and worthy to have lived through that misery. It is one of the hard conditions of this state that while we can mostly make out to let people taste the last drop of bitterness and ill-will that is in us, our love and gratitude are only semi-articulate at the best, and usually altogether tongue-tied. As often as I tried afterwards to tell Lowell of the benediction, the salvation, his letter was to me, I failed. But perhaps he would not have understood, if I had spoken out all that was in me with the fulness Icould have given a resentment. His message came after years of thwarted endeavor, and reinstated me in the belief that I could still do something in literature. To be sure, the letters in the Advertiser had begun to make their impression; among the first great pleasures they brought me was a recognition from my diplomatic chief at Vienna; but I valued my admission to the North American peculiarly because it was Lowell let me in, and because I felt that in his charge it must be the place of highest honor. He spoke of the pay for my article, in his letter, and asked me where he should send it, and I answered, to my father-in-law, who put it in his savings-bank, where he lived, in Brattleboro, Vermont. There it remained, and I forgot all about it, so that when his affairs were settled some years later and I was notified that there was a sum to my credit in the bank, I said, with the confidence I have nearly always felt when wrong, that I had no money there. The proof of my error was sent me in a check, and then I bethought me of the pay for "Recent Italian Comedy."It was not a day when I could really afford to forget money due me, but then it was not a great deal of money. The Review was as poor as it was proud, and I had two dollars a printed page for my paper. But this was more than I got from the Advertiser, which gave me five dollars a column for my letters, printed in a type so fine that the money, when translated from greenbacks into gold at a discount of $2.80, must have been about a dollar a thousand words. However, I was richly content with that, and would gladly have let them have the letters for nothing.

Before I left Venice I had made my sketches into a book, which I sent on to Messrs. Trubner & Co., in London. They had consented to look at it to oblige my friend Conway, who during his sojourn with us in Venice, before his settlement in London, had been forced to listen to some of it. They answered me in due time that they would publish an edition of a thousand, at half profits, if I could get some American house to take five hundred copies. When I stopped in London I had so little hope of being able to do this that I asked the Trubners if I might, without losing their offer, try to get some other London house to publish my book. They said Yes, almost joyously; and I began to take my manuscript about. At most places they would not look at me or it, and they nowhere consented to read it.

The house promptest in refusing to consider it afterwards pirated one of my novels, and with some expressions of good intention in that direction, never paid me anything for it; though I believe the English still think that this sort of behavior was peculiar to the American publisher in the old buccaneering times. I was glad to go back to the Trubners with my book, and on my way across the Atlantic I met a publisher who finally agreed to take those five hundred copies. This was Mr. M. M. Hurd, of Hurd & Houghton, a house then newly established in New York and Cambridge. We played ring-toss and shuffleboard together, and became of a friendship which lasts to this day. But it was not till some months later, when I saw him in New York, that he consented to publish my book.

同类推荐
热门推荐
  • 韶光梦里,醉梦一生

    韶光梦里,醉梦一生

    奈何桥上一起走的美好时光,换来却是擦肩而过的悲伤。三千年的沉睡只是为了愈合这一次情殇,孰料是下一次的悲伤的的铺垫。本想要流走山水,寄情于此,便走入人世,怎料一颗心竟遗落梦里,无法自拔。一局棋,勘破爱恨情仇,一句话,让我无可救药。两颗心,相知相守,一座城,还来又一世的情伤。如果说只有在梦里才能够在一起,那我宁可醉梦一生。如果说一碗忘情水能了断两世情殇,我会毫不犹豫的一饮而尽。只是这些都是如果,人生没有如果,那些伤是注定的,是宿命,我只能受着,生生地受着吧。
  • 救赎末世

    救赎末世

    穿越,别人送金手指,他却送了个未婚妻。不生病居然就是高手,弄完地球还得弄外星人,这日子没法过了。
  • 我的婚外恋

    我的婚外恋

    讲述了一段婚外恋情的起落与变故,告诉现在热恋中的人们如何把握爱情的尺度,如何珍惜情侣间的友谊,如何对待恋爱变故的得与失,启示人们让自己从失恋的痛苦中看到新的人生,奋发向上,创造出自己喜欢的事业……
  • 邪王抢婚:医妃倾天下

    邪王抢婚:医妃倾天下

    新婚之夜,缠绵无休,翌日却不见新娘,唯见休书一封。看着她言之凿凿的内容,邪魅的男子微微一笑,“竟敢休了本王?好,很好!”她本是身份尊贵的嫡女,最后却沦为庶女,成人人唾弃的草包废物。当真相一层层解开,当惊才绝艳的她登上后位,天地黯然失色,那些瞎了狗眼的人统统匍匐在她脚下。然而,他却火大了,兵临城下,对她扑倒扒衣,捏着她的下巴傲娇的说:“本王不允,你敢成为他的皇后?你既然这么喜欢这身皇后的衣衫,那也就别怪本王无情,江山和美人,我都要!”
  • 江山无垠

    江山无垠

    他,是浊世佳公子,十七载隐姓埋名,韬光养晦,只为复国圆梦。她,生来便背负着助君复国重担,古井无波的背后,跳动着一颗火热的心。携手踏破万里河山,这是专属他们的浪漫。
  • 全能制作人

    全能制作人

    没有好的歌曲?找沈明啊,他能让你成为天王。没有好的电影剧本?找沈明啊,他的名字就是票房的保证。游戏卖不出去?找沈明啊,他总是有让人眼前一亮的创意。请问沈明还有什么不会的?这就要问潘雅静了。
  • 大清极品王爷

    大清极品王爷

    辽东王爷位高权重,引出白衣剑圣,天下第一剑客,剑客传塞外第一佛陀武功。天下第一刀客看守武阁,只图好酒好肉。躲在湖底听潮声的世外高人原来是位失权掌门,天下第一神捕给人当车夫,道士打不过和尚,江湖上第三是第五,第五是第三。喝酒有酒仙,常年和妖精共舞。大将军穷到要去盗墓为生,貌美如花的老板娘要嫁酒鬼。贵族千金花钱进王府当丫鬟。这些还不算,还有一位杀人如麻的大魔头,专挑武林正派下手,他有一位漂亮的媳妇儿,刀圣给他看守武阁,神捕给他当车夫,酒仙还得尊称他前辈。湖下世外高人的儿子给他当侄子。名门正派有一半是他的嫡系。魔头背刀用刀,就是不敢自称天下第一,有位会飞剑的剑仙上辈子一定是位女人。迟迟不肯道出姓名的神秘女子,被锁住的妖妇是不是天下第一。有资格挥刀舞剑耍棍棒,那一定是极响亮的人物。
  • 穿越之将军王妃你别逃

    穿越之将军王妃你别逃

    一线明星冷若冰本想陪着好友一起去虐渣男,却没想掉进游泳池穿越。人家穿越都是大小姐或者公主,王妃啥的。怎么就她是一个小丫鬟啊!而北齐国大将军秦歌也从没想到本来一次普通的回府居然会捡到一个让自己爱一生,宠一生的小丫头
  • 无限疯人院

    无限疯人院

    有人说所谓疯子恰恰是超越凡人的存在,凡人的生命是一朵烟火,而他们,则是一颗核弹但是在这里,疯子不是核弹,而是核电站不一样的无限流,任务失败:抹杀?不,太浪费了,失败者住院!这是一个讲述一群病人在疯子的世界里犯病的故事
  • 无尽武道

    无尽武道

    简介无能,干脆就简单点:摒弃了时下大部分的流行元素,徜徉于人们耳熟能详的古老传说故事,以及人们心中坚定的信仰和传承,还有人们坚信必将到来的科技未来,以人最重要的信念和执着,去开创一个大变革的大时代!无尽武道群:29,90,91,65,5。