登陆注册
15710900000239

第239章

But his purposes were interfered with by various public and various private unhappy occurrences and misfortunes; for most of which he was himself in fault. For first of all, be put away his wife Terentia, by whom he had been neglected in the time of the war, and sent away destitute of necessaries for his journey; neither did he find her kind when he returned into Italy, for she did not join him at Brundusium, where he stayed a long time, nor would allow her young daughter, who undertook so long a journey, decent attendance, or the requisite expenses; besides, she left him a naked and empty house, and yet had involved him in many and great debts. These were alleged as the fairest reasons for the divorce. But Terentia, who denied them all, had the most unmistakable defence furnished her by her husband himself, who not long after married a young maiden for the love of her beauty, as Terentia upbraided him; or as Tiro, his emancipated slave, has written, for her riches, to discharge his debts. For the young woman was very rich, and Cicero had the custody of her estate, being left guardian in trust; and being indebted many myriads of money, he was persuaded by friends and relations to marry her, notwithstanding his disparity of age, and to use her money to satisfy his creditors. Antony, who mentions this marriage in his answer to the Philippics, reproaches him for putting away a wife with whom he had lived to old age; adding some happy strokes of sarcasm on Cicero's domestic, inactive, unsoldier-like habits. Not long after this marriage, his daughter died in childbed at Lentulus's house, to whom she had been married after the death of Piso, her former husband. The philosophers from all parts came to comfort Cicero; for his grief was so excessive, that he put away his new-married wife, because she seemed to be pleased at the death of Tullia. And thus stood Cicero's domestic affairs at this time.

He had no concern in the design that was now forming against Caesar.

although, in general, he was Brutus's most principal confidant, and one who was as aggrieved at the present, and as desirous of the former state of public affairs, as any other whatsoever. But they feared his temper, as wanting courage, and his old age, in which the most daring dispositions are apt to be timorous.

As soon, therefore, as the act was committed by Brutus and Cassius, and the friends of Caesar were got together, so that there was fear the city would again be involved in a civil war, Antony, being consul, convened the senate, and made a short address recommending concord. And Cicero following with various remarks such as the occasion called for, persuaded the senate to imitate the Athenians, and decree an amnesty for what had been done in Caesar's case, and to bestow provinces on Brutus and Cassius. But neither of these things took effect. For as soon as the common people, of themselves inclined to pity, saw the dead body of Caesar borne through the market-place, and Antony showing his clothes filled with blood, and pierced through in every part with swords, enraged to a degree of frenzy, they made a search for the murderers, and with firebrands in their hands ran to their houses to burn them. They, however, being forewarned, avoided this danger; and expecting many more and greater to come, they left the city.

Antony on this was at once in exultation, and every one was in alarm with the prospect that he would make himself sole ruler, and Cicero in more alarm than any one. For Antony, seeing his influence reviving in the commonwealth and knowing how closely he was connected with Brutus, was ill-pleased to have him in the city. Besides, there had been some former jealousy between them, occasioned by the difference of their manners. Cicero, fearing the event, was inclined to go as lieutenant with Dolabella into Syria. But Hirtius and Pansa, consuls elect as successors of Antony, good men and lovers of Cicero, entreated him not to leave them, undertaking to put down Antony if he would stay in Rome. And he, neither distrusting wholly, nor trusting them, let Dolabella go without him, promising Hirtius that he would go and spend his summer at Athens, and return again when he entered upon his office. So he set out on his journey; but some delay occurring in his passage, new intelligence, as often happens, came suddenly from Rome, that Antony had made an astonishing change, and was doing all things and managing all public affairs at the will of the senate, and that there wanted nothing but his presence to bring things to a happy settlement. And therefore, blaming himself for his cowardice, he returned again to Rome, and was not deceived in his hopes at the beginning. For such multitudes flocked out to meet him, that the compliments and civilities which were paid him at the gates, and at his entrance into the city, took up almost one whole day's time.

On the morrow, Antony convened the senate, and summoned Cicero thither. He came not, but kept his bed, pretending to be ill with his journey; but the true reason seemed the fear of some design against him, upon a suspicion and intimation given him on his way to Rome. Antony, however, showed great offence at the affront, and sent soldiers, commanding them to bring him or burn his house; but many interceding and supplicating for him, he was contented to accept sureties. Ever after, when they met, they passed one another with silence, and continued on their guard, till Caesar, the younger, coming from Apollonia, entered on the first Caesar's inheritance, and was engaged in a dispute with Antony about two thousand five hundred myriads of money, which Antony detained from the estate.

同类推荐
  • 易經証釋

    易經証釋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观心食法

    观心食法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脉诀刊误

    脉诀刊误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书鲍忠壮公轶事

    书鲍忠壮公轶事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高僧传

    高僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 剑修巅峰

    剑修巅峰

    展凌云壮志,巧逢传承夺造化;报生死恩仇,闯荡大陆寻灵器。九死一生,少年无惧艰苦,险中方求富贵!君临四海八荒,待五剑齐出,试问天下谁人能及!登峰造极,烈火淬锋芒,铸就江湖传说!
  • 尚如初传奇

    尚如初传奇

    尚如初本乃凡人,却身不由主进入江湖武林;生逢乱世,又阴差阳错学会一身绝世武功。一路来相遇美人无数,心中唯对一人心有所属,纵有歹人恶棍设下阴谋欺他年少无知,但他终凭内心纯净荧荧,化险为夷。待屡遭身周之人欺骗诡计,感江湖无爱,人心叵测,便因愤恨嫉俗,性转为坏,只道天下之人负过我,我便倾仇以复之……命运无论如何,徒令人生‘谁悲失路之人’之慨!
  • 赤月荨歌:狐仙宠夫

    赤月荨歌:狐仙宠夫

    她本是山中一只无拘无束的白狐,苦苦修炼,度过雷劫,修炼成仙。却是因比斗伤重,回到人世。回到最初修炼的地方,曾经的家,偶然间勾起了回忆,碰上了那人。于是淡雅的赤月动心了开始了她的追夫大计…某天荨歌在鱼塘边看鱼,赤月双手环着荨歌的腰,赞美着鱼真漂亮,我家荨歌真有眼光。荨歌侧着脸似笑非笑着说月月晚上我要吃你做的红烧鱼。赤月……@#¥……**(&……荨歌:既然你喜欢我,我也喜欢你,那我们就在一起吧。不过你可不能有别人!赤月:遇见你,是我一生最大的幸运。我只愿用我的余生好好爱你一个人。只是这场仙和人的绝宠,却又如此的波折,情敌重重,情却长久。结局1v1,男女主双处。简介渣渣,请转移正文。
  • 伊索寓言(中)

    伊索寓言(中)

    《伊索寓言》是古希腊民间流传的讽喻故事,经过后人的不断加工,终成现在流传的故事形式。从该作品的内容来看,其时间跨度很大,内容多是来自民间的传说。大多是动物故事,以动物为喻,所反映的多是生活在社会底层的广大人民的生活和思想感情及其智慧。
  • 乾隆休妻

    乾隆休妻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 锦瑟沫年

    锦瑟沫年

    他是万人喜欢的高冷学长、校草,家族势力不可小觑,她是一个漂亮的女孩,家族里最小的,一次在医院里的偶遇,让她对他一见钟情,他们做了朋友,她在默默中暗恋了他三年……他却浑然不知,他却在他的毕业典礼上向她表白,她又是否同意?家族、爱人…二选一?她会如何选呢?敬请观看《锦瑟沫年》
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 重生三国之帝王路

    重生三国之帝王路

    从来到这个世界开始,我便知道我早已踏上了一条帝王路。隐忍十八,终可龙归大海,逆天而行,匡扶大汉,一统天下。收猛将,招谋杀,三千大将账下听令,五百谋士智谋天下。有尔等英豪何愁大业不成。
  • 清虚集

    清虚集

    本书收集作者关于宗教研究文章共50多篇。收集作者关于宗教研究文章共多篇。内容包含了论宗教系统、道教科仪和易理、道教在海外的传播、藏外道书和明清道教、论道教教义思想的结构、上海道教斋醮和“进表”科仪概述、道家科仪中的伦理教化等。
  • 御龙征程

    御龙征程

    天魔三部曲第一部《天魔神决》昌凡有着凄美的爱情,第二部《御龙征程》李冬雷有着雄浑的天下大义!蜗牛新书《异界流氓天尊》已经上传,需要大家的鼎力支持~~希望大家多多收藏新书!!!