登陆注册
15710900000176

第176章

He thus, deserted by all, lay a good while silently on the shore; at length collecting himself, he advanced with pain and difficulty, without any path, till, wading through deep bogs and ditches full of water and mud, he came upon the hut of an old man that worked in the fens, and falling at his feet besought him to assist and preserve one who, if he escaped the present danger, would make him returns beyond his expectation. The poor man, whether he had formerly known him, or were then moved with his superior aspect, told him that if he wanted only rest his cottage would be convenient; but if he were flying from anybody's search, he would hide him in a more retired place. Marius desiring him to do so, he carried him into the fens and bade him hide himself in an hollow place by the river-side, where he laid upon him a great many reeds, and other things that were light, and would cover, but not oppress him. But within a very short time he was disturbed with a noise and tumult from the cottage, for Geminius had sent several from Terracina in pursuit of him; some of whom happening to come that way, frightened and threatened the old man for having entertained and hid an enemy of the Romans. Whereupon Marius, arising and stripping himself, plunged into a puddle full of thick muddy water; and even there he could not escape their search, but was pulled out covered with mire, and carried away naked to Minturnae and delivered to the magistrates. For there had been orders sent through all the towns to make public search for Marius, and if they found him to kill him; however, the magistrates thought convenient to consider a little better of it first, and sent him prisoner to the house of one Fannia.

This woman was supposed not very well affected towards him upon an old account. One Tinnius had formerly married this Fannia; from whom she afterwards, being divorced, demanded her portion, which was considerable, but her husband accused her of adultery; so the controversy was brought before Marius in his sixth consulship. When the case was examined thoroughly, it appeared both that Fannia had been incontinent, and that her husband, knowing her to be so, had married and lived a considerable time with her. So that Marius was severe enough with both, commanding him to restore her portion, and laying a fine of four copper coins upon her by way of disgrace. But Fannia did not then behave like a woman that had been injured, but as soon as she saw Marius, remembered nothing less than old affronts; took care of him according to her ability, and comforted him. He made her his returns and told her he did not despair, for he had met with a lucky omen, which was thus. When he was brought to Fannia's house, as soon as the gate was opened, an ass came running out to drink at a spring hard by, and giving a bold and encouraging look, first stood still before him, then brayed aloud and pranced by him. From which Marius drew his conclusion, and said, that the fates designed his safety, rather by sea than land, because the ass neglected his dry fodder, and turned from it to the water. Having told Fannia this story, he bade the chamber door to be shut and went to rest.

Meanwhile the magistrates and councillors of Minturnae consulted together, and determined not to delay any longer, but immediately to kill Marius; and when none of their citizens durst undertake the business, a certain soldier, a Gaulish or Cimbrian horseman (the story is told both ways), went in with his sword drawn to him. The room itself was not very light, that part of it especially where he then lay was dark, from whence Marius's eyes, they say, seemed to the fellow to dart out flames at him, and a loud voice to say, out of the dark, "Fellow, darest thou kill Caius Marius?" The barbarian hereupon immediately fled, and leaving his sword in the place, rushed out of doors, crying only this, "I cannot kill Caius Marius."At which they were all at first astonished, and presently began to feel pity, and remorse, and anger at themselves for making so unjust and ungrateful a decree against one who had preserved Italy, and whom it was bad enough not to assist. "Let him go," said they, "where he please to banishment, and find his fate somewhere else; we only entreat pardon of the gods for thrusting Marius distressed and deserted out of our city."Impelled by thoughts of this kind, they went in a body into the room, and taking him amongst them, conducted him towards the seaside; on his way to which, though every one was very officious to him, and all made what haste they could, yet a considerable time was likely to be lost. For the grove of Marica (as she is called), which the people hold sacred and make it a point of religion not to let anything that is once carried into it be taken out, lay just in their road to the sea, and if they should go round about, they must needs come very late thither. At length one of the old men cried out and said, there was no place so sacred but they might pass through it for Marius's preservation; and thereupon, first of all, he himself, taking up some of the baggage that was carried for his accommodation to the ship, passed through the grove, all the rest immediately, with the same readiness, accompanying him. And one Belaeus (who afterwards had a picture of these things drawn, and put it in a temple at the place of embarkation), having by this time provided him a ship, Marius went on board, and hoisting sail, was by fortune thrown upon the island Aenaria, where meeting with Granius, and his other friends, he sailed with them for Africa. But their water failing them in the way, they were forced to put in near Eryx, in Sicily, where was a Roman quaestor on the watch, who all but captured Marius himself on his landing, and did kill sixteen of his retinue that went to fetch water. Marius, with all expedition loosing thence, crossed the sea to the isle of Meninx, where he first heard the news of his son's escape with Cethegus, and of his going to implore the assistance of Hiempsal, King of Numidia.

同类推荐
  • 广卓异记

    广卓异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大驾北还录

    大驾北还录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 泰山道里记

    泰山道里记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • To Have and To Hold

    To Have and To Hold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Evangeline

    Evangeline

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异域霸途

    异域霸途

    世界本身没有想象那么简单,而这一切的秘密都需要探索。
  • 许你一生一世恋

    许你一生一世恋

    “三月哥哥,此生此世,我要许你一生一世恋。”“槿儿,此生此世,我要给你生生世世一双人的幸福。”
  • 命少的千宠

    命少的千宠

    那年,樱花正值繁密茂盛,他和她一场意外的邂逅就注定俩人的一生纠缠不断!【片段一:】男人不屑的勾起一抹邪魅的笑,眼底却冰冷一片,他薄唇轻启声音好听的恍如籁!你不妨说说,能让我少司命信任的人有几个?他淡漠的看着地上颤抖的女人,冰冷的语气放佛把女人打入十八层地般,她身子强烈的颤抖着,浑身狼狈不堪。良久,女人自嘲道,终究,你的心里只有她。男人却已不再看她,英俊挺拔的身影是那样的不带一丝眷恋。女人缩到墙角里抱紧自己,放佛这样她可以寻到一丝温暖。门外,北辰少卿淡淡的看着她,浅叹一声气,老天果然是公平的,早知今日,又何必当初?莎士比亚曾说过,爱情是一种疯病,在少司命眼里,白千千是他的一切!
  • Hero Tales From American History

    Hero Tales From American History

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的极品美女师尊

    我的极品美女师尊

    落魄公子走投无路之下拜入仙门,师尊却是一个风华绝代的冰山美女,楚逸从此将开启一段丰富多彩的修仙旅途。师尊到底有多美?答曰:极品中的美女,美女中的极品……
  • 斗气地球

    斗气地球

    见本书第一章(第一章以后会补上的)主角穿越地球,
  • 假面公主萌萌哒

    假面公主萌萌哒

    她因为某件囧事偶遇了安家少爷,从此装失忆(碰瓷)成为了安家的养女,过着超级滋润的日子。不仅如此,她身边还围绕了很多的美男子,简直犯桃花啊!好吧终于有人发现了她没失忆,还要杀了她?要是那群渣男渣女们知道了她的真实身份那该有所有趣啊嘿嘿嘿!经历两年蜕变的安浅夏,不再是两年前任人欺负任人耍的无才萝莉了,只要有的,就没有她不会的。她曾经在那个几乎没人帮她的情况下说过,“背叛的我人,全都下地狱吧!”爱是一场大型的游戏,谁是谁非谁人知晓。本以为只是参与玩耍,谁料却把心给遗忘在了那场游戏里。[无论你是谁,我都会等你陪伴你,至永远]
  • 仙剑独行

    仙剑独行

    一个平凡少年,机缘巧合下闯入浩瀚的修真世界,原以为可以可以过上“逍遥问道,扣指长生”的快活日子,熟料仙路漫漫,大道“路漫漫其修远兮”。经历过生死,经历过爱恨,经历过离别,他蓦然回首,发现这一路,唯有他一人仙剑独行。
  • 七星杀冽九星破

    七星杀冽九星破

    九星揽月,暗度尘桑!散落世界的七名星宿执法的武学天才士子,面对赤煞狂妄的魔道,他们是否能汇聚一脉携手共进呢?
  • 血宇魔劫

    血宇魔劫

    林延,曾经的青剑宗第一天才。一次袭杀,使他家破人亡,灵根被废。他一身修为散尽。宗门的无视,长老的讽刺,弟子的欺辱,让他一次次颜面扫地。他刻苦修炼,但灵根被废,一切努力,皆是空。杀母之仇,灵根之恨,林延心怀不甘,忍辱负重,苟延残喘。终于,有一日,一颗黑白珠子从天而降,赐他远古魔君之天赋!刻苦重修,修为重现!你不认我,我又何必认你?你侮辱我,我何必恭敬你?你欺辱我,我便一分分的还回去!大仇必报,我还要,踏上整个世界的巅峰!神挡,我就杀神,佛挡,我就杀佛!