登陆注册
15710900000104

第104章

Antony had no sooner seen this, but the horse deserted him, and went over to Caesar; and his foot being defeated, he retired into the city, crying out that Cleopatra had betrayed him to the enemies he had made for her sake. She, being afraid lest in his fury and despair he might do her a mischief, fled to her monument, and letting down the falling doors, which were strong with bars and bolts, she sent messengers who should tell Antony she was dead. He, believing it, cried out, "Now, Antony, why delay longer? Fate has snatched away the only pretext for which you could say you desired yet to live."Going into his chamber, and there loosening and opening his coat of "Iam not," said he, "troubled, Cleopatra, to be at present bereaved of you, for I shall soon be with you; but it distresses me that so great a general should be found of a tardier courage than a woman." He had a faithful servant, whose name was Eros; he had engaged him formerly to kill him when he should think it necessary, and now he put him to his promise. Eros drew his sword, as designing to kill him, but, suddenly turning round, he slew himself. And as he fell dead at his feet, "It is well done, Eros," said Antony; "you show your master how to do what you had not the heart to do yourself;" and so he ran himself into the belly, and laid himself upon the couch. The wound, however, was not immediately mortal; and the flow of blood ceasing when he lay down, presently he came to himself, and entreated those that were about him to put him out of his pain; but they all fled out of the chamber, and left him crying out and struggling, until Diomede, Cleopatra's secretary, came to him, having orders from her to bring him into the monument.

When he understood she was alive, he eagerly gave order to the servants to take him up, and in their arms was carried to the door of the building. Cleopatra would not open the door, but, looking from a sort of window, she let down ropes and cords, to which Antony was fastened; and she and her two women, the only persons she had allowed to enter the monument, drew him up. Those that were present say that nothing was ever more sad than this spectacle, to see Antony, covered all over with blood and just expiring, thus drawn up, still holding up his hands to her, and lifting up his body with the little force he had left. As, indeed, it was no easy task for the women;and Cleopatra, with all her force, clinging to the rope, and straining with her head to the ground, with difficulty pulled him up while those below encouraged her with their cries, and joined in all her efforts and anxiety. When she had got him up, she laid him on the bed, tearing all her clothes, which she spread upon him; and, beating her breast with her hands, lacerating herself, and disfiguring her own face with the blood from his wounds, she called him her lord, her husband, her emperor, and seemed to have pretty nearly forgotten all her own evils, she was so intent upon his misfortunes. Antony, stopping her lamentations as well as he could, called for wine to drink, either that he was thirsty, or that he imagined that it might put him the sooner out of pain. When he had drunk, he advised her to bring her own affairs, so far as might be honourably done, to a safe conclusion, and that, among all the friends of Caesar, she should rely on Proculeius; that she should not pity him in this last turn of fate, but rather rejoice for him in remembrance of his past happiness, who had been of all men the most illustrious and powerful, and in the end had fallen not ignobly, a Roman by a Roman overcome.

Just as he breathed his last, Proculeius arrived from Caesar; for when Antony gave himself his wound, and was carried in to Cleopatra, one of his guards, Dercetaeus, took up Antony's sword and hid it; and, when he saw his opportunity, stole away to Caesar, and brought him the first news of Antony's death, and withal showed him the bloody sword. Caesar, upon this, retired into the inner part of his tent, and giving some tears to the death of one that had been nearly allied to him in marriage, his colleague in empire, and companion in so many wars and dangers, he came out to his friends, and, bringing with him many letters, he read to them with how much reason and moderation he had always addressed himself to Antony, and in return what overbearing and arrogant answers he received. Then he sent Proculeius to use his utmost endeavours to get Cleopatra alive into his power; for he was afraid of losing a great treasure, and, besides, she would be no small addition to the glory of his triumph. She, however, was careful not to put herself in Proculeius's power; but from within her monument, he standing on the outside of a door, on the level of the ground, which was strongly barred, but so that they might well enough hear one another's voice, she held a conference with him; she demanding that her kingdom might be given to her children, and he binding her to be of good courage, and trust Caesar in everything.

Having taken particular notice of the place, he returned to Caesar, and Gallus was sent to parley with her the second time; who, being come to the door, on purpose prolonged the conference, while Proculeius fixed his scaling-ladders in the window through which the women had pulled up Antony. And so entering, with two men to follow him, he went straight down to the door where Cleopatra was discoursing with Gallus. One of the two women who were shut up in the monument with her cried out, "Miserable Cleopatra, you are taken prisoner!"Upon which she turned quick, and, looking at Proculeius, drew out her dagger which she had with her to stab herself. But Proculeius ran up quickly, and seizing her with both his hands, "For shame," said he, "Cleopatra; you wrong yourself and Caesar much, who would rob him of so fair an occasion of showing his clemency, and would make the world believe the most gentle of commanders to be a faithless and implacable enemy." And so, taking the dagger out of her hand, he also shook her dress to see if there were any poison hid in it.

同类推荐
热门推荐
  • 都市跳楼系统

    都市跳楼系统

    主角林凡,获得都市跳楼系统,系统会定时给他发布任务,按照系统规定,他必须找到系统规定的楼,跳下去!就可以获得系统奖励,不跳,就阳痿,主角不信邪,结果他阳痿了!
  • 南城那些事儿

    南城那些事儿

    通过描写一个天坛边上普通人家发生的事儿,叙述几十年前北京南城的生活场景。
  • 凤凰浴火之绝世大小姐

    凤凰浴火之绝世大小姐

    “是你?!”女子的瞳孔瞬然放大。把她推下悬崖负了她,还屠了她全族,再给她一次机会,她发誓,不再相信任何人,为自己,为家人好好的活着。一夜重生,重生到一个备受宠爱却臭名远扬的大小姐,还被赐婚给一个不举的皇子,新婚之夜,会是什么样的呢?在连连厄运之后又好运不断,成功成为了一个草药灵兽钦赐的主人……
  • 三界小厨神

    三界小厨神

    在获得了厨神争霸赛的冠军后,他说出了这样一句话:“系统给了我很多,他让我成为了三界最棒的厨神,可我就想问一句,系统,你他妹的这么调皮你妈知道吗?”
  • dogdog的王子

    dogdog的王子

    哈哈——大家好,我叫嘉韫。 你是否希望自己身边有一个王子呢?那茗稀身边的两个王子谁你比较合心意呢?是酷酷的、还是逗人笑的王子呢?一个不相信有王子的女生,被人取笑做像只狗,生命中出现了一个王子,校园外号“风之松王子”,而他,有一个好朋友,校园外号“雨之云王子”。然而,两个王子和一个女生之间有一个怎么样的关系呢?
  • 宇洺传

    宇洺传

    秋风萧瑟,白鬓老人,谈品香茗,惋半世痴狂,“或许我来到这里就是一个错误,一个无法挽回的错误,如果我当初一死了之,也不会落得空守梅树开花的境地。”梅花几度朱颜笑,空守佳期白眉哀希望大家支持我的小说,我是新人有什么地方不好,请指出来啊!
  • 霸道总裁吴世勋宠上我

    霸道总裁吴世勋宠上我

    “小笨蛋,让你喜欢我,你不喜欢我”“现在后悔了吧”“我不是不喜欢你”“我是爱你”
  • An Old-Fashioned Girl

    An Old-Fashioned Girl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉面麒麟之何以安流年

    玉面麒麟之何以安流年

    和义兄以行骗谋生的男装少女化名程青霓,龙凤颠倒所为之事并非如花木兰替父从军那般简单——她重拾记忆,却被迫卷进一场朝野阴谋,要以一己之力查明十三年前冤案的真相。然而待真相被层层剥开之时,她面对的又是更加匪夷所思的状况。和程青霓解惑之路交缠的三名男子,一个是背负秘密使命的官宦子弟,另一个是醉心武学的鲁莽青年,更有那生长于沙场的野心皇子。而对于爱情的选择,恰恰和冤案的真相有着剪不断理还乱的关联......直到有一天程青霓发现,所谓重拾的记忆,不过是又一场骗局的开端,而所珍爱的众人当中,有人竟然是这场骗局的始作俑者......面对这一切阴差阳错却又阴谋重重的爱恨情仇,她又将何去何从?
  • 少女群侯症男子

    少女群侯症男子

    有一天,有一群男人生病了,患得是一种名为“少女”的病。而这种病只有使用一种名为“恋爱”的药物才能治好。为了治好这种病,这群男人不得不去寻找“恋爱”。“我想要恋爱,你可以给我吗?”这是一种很可怕的病,男性患者会不断向外人讨要解药。如果身为男生的你也有出现类似的病状,那么我要说的是:“恭喜你,如你所见,你患有了少女群侯症。”