登陆注册
15702000000009

第9章

Next morning we found our last night's tea-leaves frozen at the bottom of the pannikins, though it was not nearly the beginning of autumn; we breakfasted as we had supped, and were on our way by six o'clock. In half an hour we had entered the gorge, and turning round a corner we bade farewell to the last sight of my master's country.

The gorge was narrow and precipitous; the river was now only a few yards wide, and roared and thundered against rocks of many tons in weight; the sound was deafening, for there was a great volume of water. We were two hours in making less than a mile, and that with danger, sometimes in the river and sometimes on the rock. There was that damp black smell of rocks covered with slimy vegetation, as near some huge waterfall where spray is ever rising. The air was clammy and cold. I cannot conceive how our horses managed to keep their footing, especially the one with the pack, and I dreaded the having to return almost as much as going forward. I suppose this lasted three miles, but it was well midday when the gorge got a little wider, and a small stream came into it from a tributary valley. Farther progress up the main river was impossible, for the cliffs descended like walls; so we went up the side stream, Chowbok seeming to think that here must be the pass of which reports existed among his people. We now incurred less of actual danger but more fatigue, and it was only after infinite trouble, owing to the rocks and tangled vegetation, that we got ourselves and our horses upon the saddle from which this small stream descended; by that time clouds had descended upon us, and it was raining heavily.

Moreover, it was six o'clock and we were tired out, having made perhaps six miles in twelve hours.

On the saddle there was some coarse grass which was in full seed, and therefore very nourishing for the horses; also abundance of anise and sow-thistle, of which they are extravagantly fond, so we turned them loose and prepared to camp. Everything was soaking wet and we were half-perished with cold; indeed we were very uncomfortable. There was brushwood about, but we could get no fire till we had shaved off the wet outside of some dead branches and filled our pockets with the dry inside chips. Having done this we managed to start a fire, nor did we allow it to go out when we had once started it; we pitched the tent and by nine o'clock were comparatively warm and dry. Next morning it was fine; we broke camp, and after advancing a short distance we found that, by descending over ground less difficult than yesterday's, we should come again upon the river-bed, which had opened out above the gorge; but it was plain at a glance that there was no available sheep country, nothing but a few flats covered with scrub on either side the river, and mountains which were perfectly worthless. But we could see the main range. There was no mistake about this. The glaciers were tumbling down the mountain sides like cataracts, and seemed actually to descend upon the river-bed; there could be no serious difficulty in reaching them by following up the river, which was wide and open; but it seemed rather an objectless thing to do, for the main range looked hopeless, and my curiosity about the nature of the country above the gorge was now quite satisfied;there was no money in it whatever, unless there should be minerals, of which I saw no more signs than lower down.

However, I resolved that I would follow the river up, and not return until I was compelled to do so. I would go up every branch as far as I could, and wash well for gold. Chowbok liked seeing me do this, but it never came to anything, for we did not even find the colour. His dislike of the main range appeared to have worn off, and he made no objections to approaching it. I think he thought there was no danger of my trying to cross it, and he was not afraid of anything on this side; besides, we might find gold.

But the fact was that he had made up his mind what to do if he saw me getting too near it.

We passed three weeks in exploring, and never did I find time go more quickly. The weather was fine, though the nights got very cold. We followed every stream but one, and always found it lead us to a glacier which was plainly impassable, at any rate without a larger party and ropes. One stream remained, which I should have followed up already, had not Chowbok said that he had risen early one morning while I was yet asleep, and after going up it for three or four miles, had seen that it was impossible to go farther. Ihad long ago discovered that he was a great liar, so I was bent on going up myself: in brief, I did so: so far from being impossible, it was quite easy travelling; and after five or six miles I saw a saddle at the end of it, which, though covered deep in snow, was not glaciered, and which did verily appear to be part of the main range itself. No words can express the intensity of my delight. My blood was all on fire with hope and elation; but on looking round for Chowbok, who was behind me, I saw to my surprise and anger that he had turned back, and was going down the valley as hard as he could. He had left me.

同类推荐
  • 梵网经

    梵网经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 絜斋集

    絜斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说十力经

    佛说十力经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古小说钩沉

    古小说钩沉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慈悲药师宝忏

    慈悲药师宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 诡事揭秘录

    诡事揭秘录

    19世纪初的一张老旧照片,拉开我对华夏,千年未解之谜的探索序幕,颐和园的铜牛,十三陵无字碑,古蜀国的祭祀等等,谁都没有想到,这一切的背后,竟是一场精心策划的阴谋。这不是一本盗墓小说,借以次书,向你掀开华夏古国千年谜团的纱布。
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 那些哀伤的往事我的自传

    那些哀伤的往事我的自传

    5年前我就想写这本书,但是一直拖到现在。每次当我想写这本书,就会感到难为情。你可以想象自己在工种场所做了一件丢脸的事情一样难为情。我要写的,恰恰是将我二十多年来,所有难为情的事情,甚至是个人隐私暴露出来。如果我是一个不习惯分享的人,我不说出来,故事就不会发生。但是我偏偏是一个不吐不快的人。现在,我觉得我再不说出去,就会被噎死,所以,我现在已经不再顾及我的颜面。
  • 白石山房逸稿

    白石山房逸稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天下医绝

    天下医绝

    身怀绝世医术的许天,一朝出山来到都市,本没有追逐名利的心思,却不曾想他的到来竟在都市里惹起了一波又一波的风暴。
  • 八方神王

    八方神王

    八荒大陆共有八块大陆组成,其中以武魂为天,年满六岁者觉醒武魂,又以武魂炼器,草芥少年崛起于世,看他如何成长,横扫八荒!
  • 守护失去——我的世界

    守护失去——我的世界

    一切,从失去开始,最后,也以守护,画上了一个句号,一个少年,在方块世界,性格转变,“我是个人,只是一个普通人,我是个剑客,也只是个过客。”这是少年最后的语句,之后,他销声匿迹,唯一留下的痕迹,便是天翼城墙上的一句诗:天可容地云之间,夺物之怨无可违!
  • 怒天雷神

    怒天雷神

    他曾经站在武道巅峰最高处,俯视群雄,受尽最高荣誉,可却因一次致命的阴谋背叛,烟消陨落。身形俱灭间,心中一道执念不死,化作一点蓝芒落入人间,带着前仇今恨,怀着对天道不满,重新崛起。
  • 妖者无敌

    妖者无敌

    主角光环不够亮怎么办?那就只好死翘翘喽!死了怎么办?重新投胎呗!争取下辈子主角光环更加锃亮!他是来自前世的半妖,他是黄泉路上最让人头痛的鬼魂,他是奈何桥畔一朵绚丽的奇葩,前世半妖,轮回半妖,不做好人做小人,逆天改命,脱离无限轮回……重新申请了帐号,换了个名字《轮回之妖气纵横》,欢迎指点!!
  • 本是仙

    本是仙

    一场意外,让他穿越时空,穿越位面多少离人唏嘘,灯辉摇曳饥寒交迫,人间冷暖这处陌生的大陆,没有修真,没有......仙!