登陆注册
15693900000060

第60章

"You seem to be guided by this gentleman's opinion, and you hear what he says," said the man of independent means, addressing Mlle. Michonneau. "Very well, his Excellency is at this moment absolutely certain that the so-called Vautrin, who lodges at the Maison Vauquer, is a convict who escaped from penal servitude at Toulon, where he is known by the nickname Trompe-la-Mort."

"Trompe-la-Mort?" said Pioret. "Dear me, he is very lucky if he deserves that nickname."

"Well, yes," said the detective. "They call him so because he has been so lucky as not to lose his life in the very risky businesses that he has carried through. He is a dangerous man, you see! He has qualities that are out of the common; the thing he is wanted for, in fact, was a matter which gained him no end of credit with his own set----"

"Then is he a man of honor?" asked Poiret.

"Yes, according to his notions. He agreed to take another man's crime upon himself--a forgery committed by a very handsome young fellow that he had taken a great fancy to, a young Italian, a bit of a gambler, who has since gone into the army, where his conduct has been unexceptionable."

"But if his Excellency the Minister of Police is certain that M.

Vautrin is this Trompe-la-Mort, why should he want me?" asked Mlle. Michonneau.

"Oh yes," said Poiret, "if the Minister, as you have been so obliging as to tell us, really knows for a certainty----"

"Certainty is not the word; he only suspects. You will soon understand how things are. Jacques Collin, nicknamed Trompe-la-Mort, is in the confidence of every convict in the three prisons; he is their man of business and their banker. He makes a very good thing out of managing their affairs, which want a MAN OF MARK to see about them."

"Ha! ha! do you see the pun, mademoiselle?" asked Poiret. "This gentleman calls himself a MAN OF MARK because he is a MARKED MAN-- branded, you know."

"This so-called Vautrin," said the detective, "receives the money belonging to my lords the convicts, invests it for them, and holds it at the disposal of those who escape, or hands it over to their families if they leave a will, or to their mistresses when they draw upon him for their benefit."

"Their mistresses! You mean their wives," remarked Poiret.

"No, sir. A convict's wife is usually an illegitimate connection.

We call them concubines."

"Then they all live in a state of concubinage?"

"Naturally."

"Why, these are abominations that his Excellency ought not to allow. Since you have the honor of seeing his Excellency, you, who seem to have philanthropic ideas, ought really to enlighten him as to their immoral conduct--they are setting a shocking example to the rest of society."

"But the Government does not hold them up as models of all the virtues, my dear sir----"

"Of course not, sir; but still----"

"Just let the gentleman say what he has to say, dearie," said Mlle. Michonneau.

"You see how it is, mademoiselle," Gondureau continued. "The Government may have the strongest reasons for getting this illicit hoard into its hands; it mounts up to something considerable, by all that we can make out. Trompe-la-Mort not only holds large sums for his friends the convicts, but he has other amounts which are paid over to him by the Society of the Ten Thousand----"

"Ten Thousand Thieves!" cried Pioret in alarm.

"No. The Society of the Ten Thousand is not an association of petty offenders, but of people who set about their work on a large scale--they won't touch a matter unless there are ten thousand francs in it. It is composed of the most distinguished of the men who are sent straight to the Assize Courts when they come up for trial. They know the Code too well to risk their necks when they are nabbed. Collin is their confidential agent and legal adviser. By means of the large sums of money at his disposal he has established a sort of detective system of his own; it is widespread and mysterious in its workings. We have had spies all about him for a twelvemonth, and yet we could not manage to fathom his games. His capital and his cleverness are at the service of vice and crime; this money furnishes the necessary funds for a regular army of blackguards in his pay who wage incessant war against society. If we can catch Trompe-la-Mort, and take possession of his funds, we should strike at the root of this evil. So this job is a kind of Government affair--a State secret--and likely to redound to the honor of those who bring the thing to a successful conclusion. You, sir, for instance, might very well be taken into a Government department again; they might make you secretary to a Commissary of Police; you could accept that post without prejudice to your retiring pension."

Mlle. Michonneau interposed at this point with, "What is there to hinder Trompe-la-Mort from making off with the money?"

"Oh!" said the detective, "a man is told off to follow him everywhere he goes, with orders to kill him if he were to rob the convicts. Then it is not quite as easy to make off with a lot of money as it is to run away with a young lady of family. Besides, Collin is not the sort of fellow to play such a trick; he would be disgraced, according to his notions."

"You are quite right, sir," said Poiret, "utterly disgraced he would be."

"But none of all this explains why you do not come and take him without more ado," remarked Mlle. Michonneau.

"Very well, mademoiselle, I will explain--but," he added in her ear, "keep your companion quiet, or I shall never have done. The old boy ought to pay people handsomely for listening to him.--Trompe-la-Mort, when he came back here," he went on aloud "slipped into the skin of an honest man; he turned up disguised as a decent Parisian citizen, and took up his quarters in an unpretending lodging-house. He is cunning, that he is! You don't catch him napping. Then M. Vautrin is a man of consequence, who transacts a good deal of business."

"Naturally," said Poiret to himself.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 豪门契约:腹黑总裁大大爱

    豪门契约:腹黑总裁大大爱

    一场血染了白裙的车祸,她失去了最爱的哥哥。七年,她始终走不出这段阴影。直到有一天,她在电视银幕上看到熟悉又陌生的他。他是century集团的首席总裁,高冷腹黑,被称作职场最凶残的刽子手。却有着和她哥哥一样的容颜。为了那场突如其来的生死离别也好,为了那段碧玉年华的禁忌之恋也罢。她处心积虑一步一步的到他身边。然后自欺欺人的告诉自己哥哥还活着。努力在他公司当个不起眼的小职员,只为了那少之又少的擦肩而过。尽管只是小心翼翼的给予他无声的守护,但是她知道自己是幸福的。直到有一天那个男人突然对她说。“女人,我们结婚吧。”还没等她来得及搞清楚状况,随之而来的便是一纸契约。“许他三年婚姻,保她一世无忧。”
  • 万界君主

    万界君主

    一只花灵,一片花海,万界金种逆乾坤。一个少年,三千世界,叱咤风云君为尊!斗气魔法?真元灵气?灵石金币?魔兽妖兽灵宠?系统升级强化?情同手足的兄弟?至死不渝的爱情?这里全都有!什么?还要牛B的武器?太极,两仪,三才,四象,五行,六合,七星,八卦,九宫,十方,十器合一,方成万界君主剑!你说啥?要妻离子散众叛亲离被虐生活不能自理?对不起!没有!
  • 佛之行

    佛之行

    生为佛者,却找不到佛在何方!追求一生,佛在哪?真我又在哪?求不得,放不下,一生路,我既佛子.苦苦追寻,是执着,还是忘我?念未了,念又生,,念念不忘的是什么?一颗心,断了又续,续了又断,空空的,最终什么也没有留下,唯一留下的就是所有!
  • 极道帝王

    极道帝王

    九重天域,强者为尊,少年偶得残刀,修得无上功法,横扫天下!九重天域我为尊,极道之中我为皇……极道帝王!(新书需要支持,求推荐,收藏!)
  • 英语实用口语

    英语实用口语

    本书编写了三部分。第一部分为口语交际,目的是为了提高学生日常对话的能力,使英语说得更流利、通畅。第二部分为诗歌、俚语,这部分将从外国文学方面提升学生对英语的审美度与鉴赏力,扩大他们对英语的兴趣,减少语言学科的枯燥性。第三部分为外语歌曲,这一部分选取了大量朗朗上口的儿歌以及中学生耳熟能详的流行歌曲,让学生在唱读之余,提升他们对英语的好感度。
  • 江山为聘:寻妻三生

    江山为聘:寻妻三生

    她是青龙阁大小姐,本应风华绝代,绝不差那公主小姐,一个另她莫名心痛的人,让她觉得一定有什么秘密,她费尽心思想知道她七岁之前发生的事情,却不料一个大秘密冲垮了她所有的生活。他本是富家子弟,却不料一场灾难突如其来,让他失去了所有的亲人,也弄丢了他的阿梨,为寻得他的丫头,他听说有银子就可以办成所有事,便拼命赚钱,终于有一天他的丫头出现,却也什么也不记得了。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 末日之我从异界来

    末日之我从异界来

    丧尸横行,变异生物凌驾于人类之上。为了不让身边的人受到伤害,来自修仙界的王皓该如何做……
  • 纠结

    纠结

    夏巧巧,一个普通女孩,却被男神喜欢上,一场苦恋拉开序幕.............