登陆注册
15692900000026

第26章

[I think Sun Tzu meant "stores accumulated in depots." But Tu Yu says "fodder and the like," Chang Yu says "Goods in general," and Wang Hsi says "fuel, salt, foodstuffs, etc."]

12. We cannot enter into alliances until we are acquainted with the designs of our neighbors.

13. We are not fit to lead an army on the march unless we are familiar with the face of the country--its mountains and forests, its pitfalls and precipices, its marshes and swamps.

14. We shall be unable to turn natural advantage to account unless we make use of local guides.

[ss. 12-14 are repeated in chap. XI. ss. 52.]

15. In war, practice dissimulation, and you will succeed.

[In the tactics of Turenne, deception of the enemy, especially as to the numerical strength of his troops, took a very prominent position. [2] ]

16. Whether to concentrate or to divide your troops, must be decided by circumstances.

17. Let your rapidity be that of the wind,[The simile is doubly appropriate, because the wind is not only swift but, as Mei Yao-ch`en points out, "invisible and leaves no tracks."]

your compactness that of the forest.

[Meng Shih comes nearer to the mark in his note: "When slowly marching, order and ranks must be preserved"--so as to guard against surprise attacks. But natural forest do not grow in rows, whereas they do generally possess the quality of density or compactness.]

18. In raiding and plundering be like fire,[Cf. SHIH CHING, IV. 3. iv. 6: "Fierce as a blazing fire which no man can check."]

is immovability like a mountain.

[That is, when holding a position from which the enemy is trying to dislodge you, or perhaps, as Tu Yu says, when he is trying to entice you into a trap.]

19. Let your plans be dark and impenetrable as night, and when you move, fall like a thunderbolt.

[Tu Yu quotes a saying of T`ai Kung which has passed into a proverb: "You cannot shut your ears to the thunder or your eyes to the lighting--so rapid are they." Likewise, an attack should be made so quickly that it cannot be parried.]

20. When you plunder a countryside, let the spoil be divided amongst your men;[Sun Tzu wishes to lessen the abuses of indiscriminate plundering by insisting that all booty shall be thrown into a common stock, which may afterwards be fairly divided amongst all.]

when you capture new territory, cut it up into allotments for the benefit of the soldiery.

[Ch`en Hao says "quarter your soldiers on the land, and let them sow and plant it." It is by acting on this principle, and harvesting the lands they invaded, that the Chinese have succeeded in carrying out some of their most memorable and triumphant expeditions, such as that of Pan Ch`ao who penetrated to the Caspian, and in more recent years, those of Fu-k`ang-an and Tso Tsung-t`ang.]

21. Ponder and deliberate before you make a move.

[Chang Yu quotes Wei Liao Tzu as saying that we must not break camp until we have gained the resisting power of the enemy and the cleverness of the opposing general. Cf. the "seven comparisons" in I. ss. 13.]

22. He will conquer who has learnt the artifice of deviation.

[See supra, SS. 3, 4.]

Such is the art of maneuvering.

[With these words, the chapter would naturally come to an end. But there now follows a long appendix in the shape of an extract from an earlier book on War, now lost, but apparently extant at the time when Sun Tzu wrote. The style of this fragment is not noticeable different from that of Sun Tzu himself, but no commentator raises a doubt as to its genuineness.]

23. The Book of Army Management says:

[It is perhaps significant that none of the earlier commentators give us any information about this work. Mei Yao-Ch`en calls it "an ancient military classic," and Wang Hsi, "an old book on war." Considering the enormous amount of fighting that had gone on for centuries before Sun Tzu's time between the various kingdoms and principalities of China, it is not in itself improbable that a collection of military maxims should have been made and written down at some earlier period.]

On the field of battle,[Implied, though not actually in the Chinese.]

the spoken word does not carry far enough: hence the institution of gongs and drums. Nor can ordinary objects be seen clearly enough: hence the institution of banners and flags.

24. Gongs and drums, banners and flags, are means whereby the ears and eyes of the host may be focused on one particular point.

[Chang Yu says:"If sight and hearing converge simultaneously on the same object, the evolutions of as many as a million soldiers will be like those of a single man."!]

25. The host thus forming a single united body, is it impossible either for the brave to advance alone, or for the cowardly to retreat alone.

[Chuang Yu quotes a saying: "Equally guilty are those who advance against orders and those who retreat against orders." Tu Mu tells a story in this connection of Wu Ch`i, when he was fighting against the Ch`in State. Before the battle had begun, one of his soldiers, a man of matchless daring, sallied forth by himself, captured two heads from the enemy, and returned to camp.

Wu Ch`i had the man instantly executed, whereupon an officer ventured to remonstrate, saying: "This man was a good soldier, and ought not to have been beheaded." Wu Ch`i replied: "I fully believe he was a good soldier, but I had him beheaded because he acted without orders."]

This is the art of handling large masses of men.

26. In night-fighting, then, make much use of signal-fires and drums, and in fighting by day, of flags and banners, as a means of influencing the ears and eyes of your army.

[Ch`en Hao alludes to Li Kuang-pi's night ride to Ho-yang at the head of 500 mounted men; they made such an imposing display with torches, that though the rebel leader Shih Ssu-ming had a large army, he did not dare to dispute their passage.]

同类推荐
热门推荐
  • 那年,花开向阳

    那年,花开向阳

    在我年轻的时候,我遇见这样的一个人,他在我心里什么都是最好的,他陪着我的青春一路美好,我真的很庆幸在青春的路上遇见你,因为有你我才不会觉得孤单,因为有你我的青春才会充满期待与感动……
  • An Essay Concerning Human Understanding

    An Essay Concerning Human Understanding

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魔幻神龙

    魔幻神龙

    人从出生开始都有本命兽,当本命兽觉醒后,经过修炼凝丹,成为魔幻师。魔力幻化出的神龙俯身在冷宇,从此之后冷宇爽歪歪的人生就开始了。
  • 秦时明月之帝心怀柔

    秦时明月之帝心怀柔

    一个普通大学穿越到了一个和历史完全不同的秦国,成为了幼年时的赢政。胸无大志的他,本想做一个普通人,但命运弄人,他为了赢得心爱之人的芳心,重新走上了争霸之路。得龙魂之力,成就黑龙真身,绝世高手为他所用,罗网百晓遍布天下,灭六国合百家扫蛮夷,世界因他而改变。注:本书女主不多,算不上真正的后宫,不喜勿喷。
  • 执剑醉江湖

    执剑醉江湖

    一诺义云天,毁了百年山庄;十年磨一剑,终能傲剑称雄;江湖风云起,英雄行侠义;浊酒醉江湖,爱恨情仇永不休。且看铁铮在族人战死,庄园被毁之后如何寄人篱下,靠着一己之力崛起江湖……————————————————————无仙侠、无玄幻、纯剧情奉献!
  • 轮回之清衣行

    轮回之清衣行

    他曾是守护神界的根基女娲神殿的大神,因一次神界大乱,神殿内五件神器遗落人间,他自罚下界,寻回神器,却因那次神界大乱给三界九重未来埋下灭顶之灾。下界后的他,竟然将一切忘得干干净净。最后一个梦,他潜藏的意识模模糊糊的将一切重新输回的的记忆中。下界后的他潜意识的将其化作一个很怪的梦。冥冥之中这一切早便是安排好了。这个少年居然想逆天行事。本文就是讲述这个下界的神的故事。说声不好的,因为这两天我的病情加重,没时间更文,也心情去更文。
  • 天使校草与恶魔校花

    天使校草与恶魔校花

    她,一个冷漠无情的女生,他,一个温柔体贴的男生,看温柔如何把冷酷融化…………
  • 洒脱之再活一世

    洒脱之再活一世

    一次意外,认识到了人性的丑恶与背叛,一个本该从此远离人世的人,在生命的最后一刻不住的徘徊,莫名其妙的回到了1991年,重新又活了一次。到底是时空赋予他的使命,还是他应该继续本该没有完成的命运,在新的一世中,他又该怎么面对这该是命运的惩罚,是退缩,逃避,还是隐藏在不为人知的黑暗中,放手一搏,彰显出人生亮丽的彩色。请看他如何力挽狂澜,将一个快要破灭的政坛家族重新震发出活力,在国内从此高高挺进,又如何进入商业的巅峰,在某个领域中居于高峰,不断完善自我,突破自我,与那些传奇人物巍巍耸立在人间顶端。(主人公是慢慢养成化得,所以不用担心情节太慢,这是主人公在成长是必要的阶段,如果没有这些衔接去补充空白,看的就不一定很爽了。)
  • 枭妻很嚣张:不服来战

    枭妻很嚣张:不服来战

    文艺版:她,中东军火商的继承人;他,黑道少主。那年他遇到了她,一次次的相遇像是一条条的红线,将两人紧紧缠绕在一起,这究竟是孽还是缘?剧场版:灯红酒绿的酒吧中,一个长相妖娆的女人走来,“帅哥,一个人?”“两个,还有一个在我肚子里。”“……”
  • 我俩情缘吧

    我俩情缘吧

    我看你挺合我胃口的,不如我俩~~呵呵,讨厌~~你懂得……