登陆注册
15689000000038

第38章 The Voices of the Dead(1)

"And by it he being dead yet speaketh." Hebrews xi.4.

Much of the communion of this earth is not by speech or actual contact, and the holiest influences fall upon us in silence.Amonument or symbol shall convey a meaning which cannot be expressed; and a token of some departed one is more eloquent than words.The mere presence of a good and holy personage will move us to reverence and admiration, though he may say and do but little.So is there an impersonal presence of such an one; and, though far away, he converses with us, teaches and incites us.

The organs of speech are only one method of the soul's expression; and the best information which it receives comes without voice or sound.We hear no vocal utterance from God, yet he speaks to us through all the forms of nature.In the blue, ever-arching heaven he tells us of his comprehensive care and tender pity, and "the unwearied sun" proclaims his constant and universal benevolence.The air that wraps us close breathes of his intimate and all-pervading spirit; and the illimitable space, and the stars that sparkle abroad without number, show forth his majesty and suggest infinitude.The gush of silent prayer--the sublimest mood of the spirit--is when we are so near to him that words cannot come between; and the power of his presence is felt the most, felt in the profoundest deep of our nature, when the curtains of his pavilion hang motionless around us.And it is so, I repeat, with all our best communions.The holiest lessons are not in the word, but the life.The virtues that attract us most are silent.The most beautiful charities go noiseless on their mission.The two mites reveal the spiritual wealth beneath the poor widow's weeds; the alabaster box of ointment is fragrant with Mary's gratitude; the look of Christ rebukes Peter into penitence; and by his faith Abel, being dead, yet speaketh.

Yes, even the dead, long gone from us, returning no more, their places left vacant, their lineaments dimly remembered, their bodies mouldering back to dust, even these have communion with us; and to speak of "the voices of the dead" is no mere fancy.

And it is to that subject that I would call your attention, in the remainder of a brief discourse.

"He being dead yet speaketh." The departed have voices for us.

In order to illustrate this, I remark, in the first place, that the dead speak to us, and commune with us, through the works which they have left behind them.As the islands of the sea are the built-up casements of myriads of departed lives,--as the earth itself is a great catacomb,--so we who live and move upon its surface inherit the productions and enjoy the fruits of the dead.They have bequeathed to us by far the larger portion of all that influences our thoughts, or mingles with the circumstances of our daily life.We walk through the streets they laid out.We inhabit the houses they built.We practise the customs they established.We gather wisdom from books they wrote.We pluck the ripe clusters of their experience.We boast in their achievements.And by these they speak to us.Every device and influence they have left behind tells their story, and is a voice of the dead.We feel this more impressively when we enter the customary place of one recently departed, and look around upon his work.The half-finished labor, the utensils hastily thrown aside, the material that exercised his care and received his last touch, all express him, and seem alive with his presence.By them, though dead, he speaketh to us, with a freshness and tone like his words of yesterday.How touching are those sketched forms, those unfilled outlines in that picture which employed so fully the time and genius of the great artist--Belshazzar's feast! In the incomplete process, the transition-state of an idea from its conception to its realization, we are brought closer to the mind of the artist; we detect its springs and hidden workings, and therefore feel its reality more than in the finished effort.And this is one reason why we are impressed at beholding the work just left than in gazing upon one that has been for a long time abandoned.Having had actual communion with the contriving mind, we recognize its presence more readily in its production; or else the recency of the departure heightens the expressiveness with which everything speaks of the departed.The dead child's cast-off garment, the toy just tossed aside, startles us as though with his renewed presence.A year hence, they will suggest him to us, but with a different effect.

But though not with such an impressive tone, yet just as much, in fact, do the productions of those long gone speak to us.Their minds are expressed there, and a living voice can do little more.

Nay, we are admitted to a more intimate knowledge of them than was possessed by their contemporaries.The work they leave behind them is the sum-total of their lives--expresses their ruling passion--reveals, perhaps, their real sentiment.To the eyes of those placed on the stage with them, they walked as in a show, and each life was a narrative gradually unfolding itself.

同类推荐
热门推荐
  • 星域少年之少年传奇

    星域少年之少年传奇

    这是星域少年的最后一部三个故事组成第一卷具有西方中世纪模式,第二卷经略海洋,第三卷就是星际殖民。
  • 坏蛋竹马:宝贝,再爱一次

    坏蛋竹马:宝贝,再爱一次

    在某年某月某日某时某刻,机场的分别,将两人阻隔在两个世界。“你既要做天使,我只好当恶魔。”殊不知,恶魔就是堕落的天使吖。多年后,斗转星移,发生了巨大的改变。知道真相的他后悔莫及,匆匆找到她,可她却微笑着说失忆了。原以为天真蠢萌的她竟蜕变成闪耀耀的主宰者。“零哥哥,善良真的会失去很多哦。”“没事,我们,来日方长。”【太宠会腻,太虐会弃,唉,综合综合吧。还有,偶是学生党,见谅见谅。(*^__^*)嘻嘻……】
  • 寒渊墨玉鸣

    寒渊墨玉鸣

    乱世将至,群雄并起,应为一句话异族惨遭屠戮。后世之中一个异族的少年为了获得世人的认同,不断的证明自己,在风与雪的边缘行走,不忘初心,友情,爱情的抉择让他对世界有了自己的看法。
  • 长期情人

    长期情人

    一个二十六岁单身的屌丝男,意外注册了一个情人网站,并意外找到了一个绝色的情人,但是同时,他又和一个白富美谈着一场揪心揪肺的恋爱,屌丝到底是否能够逆袭成功,白富美真的会为了一个屌丝放弃所拥有的荣华富贵跟他私奔而去吗?敬请关注:《长期情人》。
  • 天才乡医

    天才乡医

    娶不上媳妇的农村穷小子赵学兵,无意中得到神秘佛珠,学会上古神农氏医术……在摆脱穷困潦倒的命运同时,水灵村花,美貌婶子,清纯校花,美艳女总裁,各种美女涌至。赵学兵表示鸭梨山大,俺就是个小农民,俺是正派人……
  • 无敌医生

    无敌医生

    帅气“鬼医”秦明混迹美女如云的实习工作组,一手鬼神莫测的医术和四名或小家碧玉,或高傲冷艳,或大方体贴,或直率泼辣的顶级美女能擦出什么样的火花?纵横天魔两道,神术叱咤四方!救人救命救乾坤,医病医世医神魔!无论是达官贵人,还是神仙妖魔,性命都操纵在我的手中。
  • 幻殇世界

    幻殇世界

    一世重生,从地球来到大千世界,这里强者如云,不求睥睨天下,但愿不被俗尘羁绊,活的逍遥自在,拈花惹草,了事佛衣去。
  • 我的大话修仙

    我的大话修仙

    赶上了穿越的末班车,顾青青带着游戏系统穿越了。逃婚的路上,拐走了精灵族的神射手,收复了三头黄金龙。唉我无意大陆的争霸,可就是有许多人不断的把你往上推,好无奈啊。
  • 灵零界

    灵零界

    世界形成之初,阴阳之气分离,从而形成灵零界。一位少年天真无邪,却是屡遭追杀,这一切又是为什么,而少年最后又会在仇恨与梦想之间做出怎样的抉择。
  • 教出最棒的儿子:男孩教养代表作

    教出最棒的儿子:男孩教养代表作

    查斯特菲尔德勋爵是一位英国上层社会的绅士,他的名字在西方一度成为优雅、博学、高尚、礼仪的代名词。他在儿子菲利普?斯坦霍普还未成年之时,就开始给他写信。在他的这些书信中,几乎是将自己毕生的人生经验和处世感悟,通过深情的教诲和极富文学魅力的灵动笔触,毫无保留地告诉了儿子,并且对儿子在学识、处世、品格、能力、仪表、事业、生活等很多方面提出了非常宝贵的人生忠告。