登陆注册
15687700000034

第34章 CHAPTER V(3)

Besides this, the story interested me as illustrating the terror which the police inspired during the reign of Nicholas I. The ingenious devices which they employed for extorting money formed the subject of another sketch, which I read shortly afterwards, and which has likewise remained in my memory. The facts were as follows: An officer of rural police, when driving on a country road, finds a dead body by the wayside. Congratulating himself on this bit of good luck, he proceeds to the nearest village, and lets the inhabitants know that all manner of legal proceedings will be taken against them, so that the supposed murderer may be discovered. The peasants are of course frightened, and give him a considerable sum of money in order that he may hush up the affair.

An ordinary officer of police would have been quite satisfied with this ransom, but this officer is not an ordinary man, and is very much in need of money; he conceives, therefore, the brilliant idea of repeating the experiment. Taking up the dead body, he takes it away in his tarantass, and a few hours later declares to the inhabitants of a village some miles off that some of them have been guilty of murder, and that he intends to investigate the matter thoroughly. The peasants of course pay liberally in order to escape the investigation, and the rascally officer, emboldened by success, repeats the trick in different villages until he has gathered a large sum.

Tales and sketches of this kind were very much in fashion during the years which followed the death of the great autocrat, Nicholas I., when the long-pent-up indignation against his severe, repressive regime was suddenly allowed free expression, and they were still much read during the first years of my stay in the country. Now the public taste has changed. The reform enthusiast has evaporated, and the existing administrative abuses, more refined and less comical than their predecessors, receive comparatively little attention from the satirists.

When I did not feel disposed to read, and had none of my regular visitors with me, I sometimes spent an hour or two in talking with the old man-servant who attended me. Anton was decidedly an old man, but what his age precisely was I never could discover; either he did not know himself, or he did not wish to tell me. In appearance he seemed about sixty, but from certain remarks which he made I concluded that he must be nearer seventy, though he had scarcely a grey hair on his head. As to who his father was he seemed, like the famous Topsy, to have no very clear ideas, but he had an advantage over Topsy with regard to his maternal ancestry.

His mother had been a serf who had fulfilled for some time the functions of a lady's maid, and after the death of her mistress had been promoted to a not very clearly defined position of responsibility in the household. Anton, too, had been promoted in his time. His first function in the household had been that of assistant-keeper of the tobacco-pipes, from which humble office he had gradually risen to a position which may be roughly designated as that of butler. All this time he had been, of course, a serf, as his mother had been before him; but being naturally a man of sluggish intellect, he had never thoroughly realised the fact, and had certainly never conceived the possibility of being anything different from what he was. His master was master, and he himself was Anton, obliged to obey his master, or at least conceal disobedience--these were long the main facts in his conception of the universe, and, as philosophers generally do with regard to fundamental facts or axioms, he had accepted them without examination. By means of these simple postulates he had led a tranquil life, untroubled by doubts, until the year 1861, when the so-called freedom was brought to Ivanofka. He himself had not gone to the church to hear Batushka read the Tsar's manifesto, but his master, on returning from the ceremony, had called him and said, "Anton, you are free now, but the Tsar says you are to serve as you have done for two years longer."

To this startling announcement Anton had replied coolly, "Slushayus," or, as we would say, "Yes, sir," and without further comment had gone to fetch his master's breakfast; but what he saw and heard during the next few weeks greatly troubled his old conceptions of human society and the fitness of things. From that time must be dated, I suppose, the expression of mental confusion which his face habitually wore.

The first thing that roused his indignation was the conduct of his fellow-servants. Nearly all the unmarried ones seemed to be suddenly attacked by a peculiar matrimonial mania. The reason of this was that the new law expressly gave permission to the emancipated serfs to marry as they chose without the consent of their masters, and nearly all the unmarried adults hastened to take advantage of their newly-acquired privilege, though many of them had great difficulty in raising the capital necessary to pay the priest's fees. Then came disorders among the peasantry, the death of the old master, and the removal of the family first to St.

Petersburg, and afterwards to Germany. Anton's mind had never been of a very powerful order, and these great events had exercised a deleterious influence upon it. When Karl Karl'itch, at the expiry of the two years, informed him that he might now go where he chose, he replied, with a look of blank, unfeigned astonishment, "Where can I go to?" He had never conceived the possibility of being forced to earn his bread in some new way, and begged Karl Karl'itch to let him remain where he was. This request was readily granted, for Anton was an honest, faithful servant, and sincerely attached to the family, and it was accordingly arranged that he should receive a small monthly salary, and occupy an intermediate position between those of major-domo and head watch-dog.

同类推荐
热门推荐
  • 倾尽时光忆流年

    倾尽时光忆流年

    “你会陪我多久。”“永远。”“真的吗,不准骗我哦。”“嗯。”......死生挈阔,与子成说;执子之手,与子偕老。
  • 中国灾害通史·秦汉卷

    中国灾害通史·秦汉卷

    本书分为六章,主要介绍了我国秦汉时期(公元前221~220年)各种自然灾害状况及与之相关的灾害思想和救灾措施。
  • 古代爆笑亲情喜剧1、2:不良家族

    古代爆笑亲情喜剧1、2:不良家族

    14岁现代孤女,云遮雾缭的身世,六位亲爹,什么、什么,竟然是六位,并且,是古典美男;这、这、这,爆笑温情的亲情喜剧,温暖背后,何处是归宿……一部《寻亲之旅》已完结,二部《宝妹的乌龙喜事》正在连载;三部《六喜临门》敬请期待。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 快穿之男神,亲一个

    快穿之男神,亲一个

    这里有很多男神,腹黑,花心,温柔,冰山,傲娇.......各色男神等你解锁。安忆:“系统君!不是说提升了精神力头就不会痛了啊!”系统:“宿主大银,你提升的是武力好不好伐!”安忆:“呃(⊙o⊙)…武力高了身体不就好了吗!”系统:我怎么会有这样的宿主啊!
  • 错过了,便是永远

    错过了,便是永远

    人的一生,总不是想象的那么好,每个人的背后都会有幸酸,都会有无法言说的艰难。每个人都会有自己的泪要擦,都会有自己的路要走。
  • 月老阁

    月老阁

    三界中万物的姻缘情爱,都是由月老阁掌管着的。可以说,月老阁在三界维和里占有至关重要的地位!什么是世上最温暖的东西?那就是爱呀!有爱的地方就有温暖!哪怕钢铁,在如火般猛烈的爱的锻炼之下也能变成绕指柔!这个世界因爱而运转,这个世界因爱而发展,这个世界因爱而生机勃勃!世间情爱是一个两面性的存在:既有推动时代发展的一面,也有消极阻碍时代发展的一面!那就得看人类怎么去用了……仙劫情缘仙之恋上神历劫帝王债神女下凡倾城泪天子天孙乱伦爱神妖殊途神妖恋…………我在月老阁等你。。。。。。
  • 静怠红尘

    静怠红尘

    “为什么,我不懂,背叛,背叛是什么?好远,大家,离我越来越远......好冰,好凉......”她,夏家大小姐夏荨,本该是天真烂漫的童年,却莫名奇妙的被黑暗笼罩着,那年,疼爱她的奶奶也因意外离她而去......意外?可笑,都不相信一个十岁小女孩的话吗?不可能!如果真的是意外,为什么要在最后对我说......我不信,这个世界,已经不值得我相信了......都会背叛的,不是吗?或许......这份坚定.......真的,只能延续到萌生爱情的那一刻吧?爱......真的好神奇,因为,它会改变一切......包括一个人的内心......
  • 庄渠遗书

    庄渠遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诡说诡话

    诡说诡话

    并不是所有的事情都有原因,更不一定都会有结果。有太多的事情我们无法理解,那是因为我们对于这个世界的认知还远远不够。好了,来听听我的故事吧……