登陆注册
15687100000019

第19章 THE SUNLIGHT LAY ACROSS MY BED(2)

And he cried, "My brothers and my sisters, let us pray."And all the men and women answered, "Let us pray."He cried, "For this fair banquet-house we thank thee, Lord."And all the men and women said "We thank thee, Lord.""Thine is this house, dear Lord."

"Thine is this house."

"For us hast thou made it."

"For us."

"Oh, fill our jars with wine, dear Lord.""Our jars with wine."

"Give peace and plenty in our time, dear Lord.""Peace and plenty in our time"--I said to God, "Whom is it they are talking to?" God said, "Do I know whom they speak of?" And I saw they were looking up at the roof; but out in the sunshine, God lay.

"--dear Lord!"

"Dear Lord."

"Our children's children, Lord, shall rise and call thee blessed.""Our children's children, Lord."--I said to God, "The grapes are crying!"God said, "Still! I hear them"--"shall call thee blessed.""Shall call thee blessed."

"Pour forth more wine upon us, Lord."

"More wine."

"More wine."

"More wine!"

"Wine!!"

"Wine!!"

"Wine!!!"

"Dear Lord!"

Then men and women sat down and the feast went on.And mothers poured out wine and fed their little children with it, and men held up the cup to women's lips and cried, "Beloved! drink," and women filled their lovers'

flagons and held them up; and yet the feast went on.

And after a while I looked, and I saw the curtain that hung behind the house moving.

I said to God, "Is it a wind?"

God said, "A wind."

And it seemed to me, that against the curtain I saw pressed the forms of men and women.And after a while the feasters saw it move, and they whispered, one to another.Then some rose and gathered the most worn-out cups, and into them they put what was left at the bottom of other vessels.

Mothers whispered to their children, "Do not drink all, save a little drop when you have drunk." And when they had collected all the dregs they slipped the cups out under the bottom of the curtain without lifting it.

After a while the curtain left off moving.

I said to God, "How is it so quiet?"

He said, "They have gone away to drink it."I said, "They drink it--their own!"

God said, "It comes from this side of the curtain, and they are very thirsty."Then the feast went on, and after a while I saw a small, white hand slipped in below the curtain's edge along the floor; and it motioned towards the wine jars.

And I said to God, "Why is that hand so bloodless?"And God said, "It is a wine-pressed hand."And men saw it and started to their feet; and women cried, and ran to the great wine jars, and threw their arms around them, and cried, "Ours, our own, our beloved!" and twined their long hair about them.

I said to God, "Why are they frightened of that one small hand?"God answered, "Because it is so white."

And men ran in a great company towards the curtain, and struggled there.Iheard them strike upon the floor.And when they moved away the curtain hung smooth and still; and there was a small stain upon the floor.

I said to God, "Why do they not wash it out?"God said, "They cannot."

And they took small stones and put them down along the edge of the curtain to keep it down.Then the men and women sat down again at the tables.

And I said to God, "Will those stones keep it down?"God said, "What think you?"

I said, "If the wind blew?"

God said, "If the wind blew?"

And the feast went on.

And suddenly I cried to God, "If one should rise among them, even of themselves, and start up from the table and should cast away his cup, and cry, 'My brothers and my sisters, stay! what is it that we drink?'--and with his sword should cut in two the curtain, and holding wide the fragments, cry, 'Brothers, sisters, see! it is not wine, not wine! not wine! My brothers, oh, my sisters!' and he should overturn the--"God said, "Be still!--, see there."

I looked: before the banquet-house, among the grass, I saw a row of mounds, flowers covered them, and gilded marble stood at their heads.Iasked God what they were.

He answered, "They are the graves of those who rose up at the feast and cried."And I asked God how they came there.

He said, "The men of the banquet-house rose and cast them down backwards."I said, "Who buried them?"

God said, "The men who cast them down."

I said, "How came it that they threw them down, and then set marble over them?"God said, "Because the bones cried out, they covered them."And among the grass and weeds I saw an unburied body lying; and I asked God why it was.

God said, "Because it was thrown down only yesterday.In a little while, when the flesh shall have fallen from its bones, they will bury it also, and plant flowers over it."And still the feast went on.

Men and women sat at the tables quaffing great bowls.Some rose, and threw their arms about each other, and danced and sang.They pledged each other in the wine, and kissed each other's blood-red lips.

Higher and higher grew the revels.

Men, when they had drunk till they could no longer, threw what was left in their glasses up to the roof, and let it fall back in cascades.Women dyed their children's garments in the wine, and fed them on it till their tiny mouths were red.Sometimes, as the dancers whirled, they overturned a vessel, and their garments were bespattered.Children sat upon the floor with great bowls of wine, and swam rose-leaves on it, for boats.They put their hands in the wine and blew large red bubbles.

And higher and higher grew the revels, and wilder the dancing, and louder and louder the singing.But here and there among the revellers were those who did not revel.I saw that at the tables here and there were men who sat with their elbows on the board and hands shading their eyes; they looked into the wine-cup beneath them, and did not drink.And when one touched them lightly on the shoulder, bidding them to rise and dance and sing, they started, and then looked down, and sat there watching the wine in the cup, but they did not move.

同类推荐
热门推荐
  • 狂神殇

    狂神殇

    何为正,何为邪?官兵、朝廷便是正义?那为何他们夺走了我的家人?有大,法力的仙人会为凡人主持公道?笑话!我亲眼看着那些所谓的“仙人”为了一颗指头大的小果子便打伤然后带走了九公子。动物食人便是妖孽?是邪,须除;那么天下众人食肉,试问我们是否同为邪秽?所谓仙道,为了几颗果子、一件甚至半件法宝便可屠戮众生,试问妖兽可曾谋财害命?仙道众人,击杀母兽、掠夺幼兽并供己驱使;这与那杀人越货迫使弱者家破人亡的恶徒又有何不同?此等仙道……此等公正……不要也罢!
  • 帝姬大人狠有范

    帝姬大人狠有范

    【回归重修ing】大红的帷幕欣然掀落,情缘皆自惹,熙攘的擦肩交错灯火阑珊处才蓦然回首。长叹江山明月又如何,若世上只有一个选择,我只求你我相约疾风骤雨后,一看盛世繁华。你只属于我。
  • 重生之让我早点来爱你

    重生之让我早点来爱你

    邱秋本以为自己死了,却不想一睁眼就回到了十年前,重活一辈子,她只想好好爱自己。谁知前世渣夫紧追不舍,把她宠上天,让人艳羡。“本女子可压不可辱,”邱秋推开程昇。某男人笑容邪侫,“程太太,我们做点更有趣的事情,如何?”咳咳,上一世她怎么没有发现这个“冷面阎罗”有这么的不正经。正经?正经的白天你都看饱了,不正经的,要晚上才能喂你。邱秋:“谁把这个大魔王弄死,我谢他一辈子……
  • 我的傲娇美女鬼仆

    我的傲娇美女鬼仆

    获得了一个捉鬼的手机app,生活从此浪的不行了。
  • 逆转人生路

    逆转人生路

    看主角怎么从一个混蛋走到一个世界的巅峰,看主角怎么玩转人生的按钮,看主角......反正就是看主角不要看我就是啦
  • 异界天命

    异界天命

    灵武大陆,崇尚武道,人人习武。寒风穿越到了李家三子一个魔武废物身上,带着穿越的福利看我如何醉枕美女膝,纵横花丛,~~~
  • 神之罪责起源之力

    神之罪责起源之力

    在现代世界中,众神堕落,世界污秽不堪,一位骚年因为受到启源力量的启发走向使世界回归正轨的道路。但前路充满了阴谋
  • tfboys之我们愿意走十年

    tfboys之我们愿意走十年

    希望大家支持我写小说,我会写最好的希大家多支持我,谢谢
  • 狂暴的矮人

    狂暴的矮人

    21世纪的机械工程师穿越到异界,成为了矮人一族族长的孙子。不一样的矮人,不一样的传奇。
  • 救世双星

    救世双星

    某一天晚上,龙首市某一角落打开了通向异域的次元之门,数不胜数的怪物从次元之门涌入龙首市,龙首市瞬间变成了阿鼻地狱,屠戮还在继续。顿时,空气中布满了血的味道,整个世界仿佛在颤抖,山崩地裂。刹那间,一个个鲜活的生命化为乌有。他们好像千刀万剐一样,透露,肢体崩裂着,躯干支离破碎。在这被血光吞噬的时刻,已经分不清什么是武器。血红的手,锋利的牙齿,迫不及待地将一张张脸孔撕碎。在这时,穿着奇怪法袍的镇世突然出现站到任天面前,并递给他一把说着一些莫名其妙的话这是一个镇世和任天挽救末世的故事。