登陆注册
15685000000182

第182章 DESCRIPTION OF AN IDOL, WHICH THEY DESTROY(2)

We advanced from the river Arguna by easy and moderate journeys, and were very visibly obliged to the care the Czar has taken to have cities and towns built in as many places as it is possible to place them, where his soldiers keep garrison, something like the stationary soldiers placed by the Romans in the remotest countries of their empire; some of which I had read of were placed in Britain, for the security of commerce, and for the lodging of travellers.Thus it was here; for wherever we came, though at these towns and stations the garrisons and governors were Russians, and professed Christians, yet the inhabitants were mere pagans, sacrificing to idols, and worshipping the sun, moon, and stars, or all the host of heaven; and not only so, but were, of all the heathens and pagans that ever I met with, the most barbarous, except only that they did not eat men's flesh.

Some instances of this we met with in the country between Arguna, where we enter the Muscovite dominions, and a city of Tartars and Russians together, called Nortziousky, in which is a continued desert or forest, which cost us twenty days to travel over.In a village near the last of these places I had the curiosity to go and see their way of living, which is most brutish and unsufferable.

They had, I suppose, a great sacrifice that day; for there stood out, upon an old stump of a tree, a diabolical kind of idol made of wood; it was dressed up, too, in the most filthy manner; its upper garment was of sheepskins, with the wool outward; a great Tartar bonnet on the head, with two horns growing through it; it was about eight feet high, yet had no feet or legs, nor any other proportion of parts.

This scarecrow was set up at the outer side of the village; and when I came near to it there were sixteen or seventeen creatures all lying flat upon the ground round this hideous block of wood; I saw no motion among them, any more than if they had been all logs, like the idol, and at first I really thought they had been so; but, when I came a little nearer, they started up upon their feet, and raised a howl, as if it had been so many deep-mouthed hounds, and walked away, as if they were displeased at our disturbing them.A

little way off from the idol, and at the door of a hut, made of sheep and cow skins dried, stood three men with long knives in their hands; and in the middle of the tent appeared three sheep killed, and one young bullock.These, it seems, were sacrifices to that senseless log of an idol; the three men were priests belonging to it, and the seventeen prostrated wretches were the people who brought the offering, and were offering their prayers to that stock.

I confess I was more moved at their stupidity and brutish worship of a hobgoblin than ever I was at anything in my life, and, overcome with rage, I rode up to the hideous idol, and with my sword made a stroke at the bonnet that was on its head, and cut it in two; and one of our men that was with me, taking hold of the sheepskin that covered it, pulled at it, when, behold, a most hideous outcry ran through the village, and two or three hundred people came about my ears, so that I was glad to scour for it, for some had bows and arrows; but I resolved from that moment to visit them again.Our caravan rested three nights at the town, which was about four miles off, in order to provide some horses which they wanted, several of the horses having been lamed and jaded with the long march over the last desert; so we had some leisure here to put my design in execution.I communicated it to the Scots merchant, of whose courage I had sufficient testimony; I told him what I had seen, and with what indignation I had since thought that human nature could be so degenerate; I told him if I could get but four or five men well armed to go with me, I was resolved to go and destroy that vile, abominable idol, and let them see that it had no power to help itself, and consequently could not be an object of worship, or to be prayed to, much less help them that offered sacrifices to it.

He at first objected to my plan as useless, seeing that, owing to the gross ignorance of the people, they could not be brought to profit by the lesson I meant to teach them; and added that, from his knowledge of the country and its customs, he feared we should fall into great peril by giving offence to these brutal idol worshippers.This somewhat stayed my purpose, but I was still uneasy all that day to put my project in execution; and that evening, meeting the Scots merchant in our walk about the town, I again called upon him to aid me in it.When he found me resolute he said that, on further thoughts, he could not but applaud the design, and told me I should not go alone, but he would go with me;

but he would go first and bring a stout fellow, one of his countrymen, to go also with us; "and one," said he, "as famous for his zeal as you can desire any one to be against such devilish things as these." So we agreed to go, only we three and my man-

servant, and resolved to put it in execution the following night about midnight, with all possible secrecy.

We thought it better to delay it till the next night, because the caravan being to set forward in the morning, we suppose the governor could not pretend to give them any satisfaction upon us when we were out of his power.The Scots merchant, as steady in his resolution for the enterprise as bold in executing, brought me a Tartar's robe or gown of sheepskins, and a bonnet, with a bow and arrows, and had provided the same for himself and his countryman, that the people, if they saw us, should not determine who we were.

All the first night we spent in mixing up some combustible matter, with aqua vitae, gunpowder, and such other materials as we could get; and having a good quantity of tar in a little pot, about an hour after night we set out upon our expedition.

同类推荐
热门推荐
  • 家教之传奇

    家教之传奇

    到了家教的世界能干什么呢?凌天风的愿望就是保护自己重视以及重视自己的人但是这一条路很困难,他能成功吗?本书书群52961317欢迎大家来访给我多多的建议谢谢了~~
  • 娇女难宠:邪君扑倒请轻轻

    娇女难宠:邪君扑倒请轻轻

    被自己埋下的地雷炸死,成了个九岁的小皇帝,言煜捂胸长啸,我的36D大胸啊喂!群臣当她是傻子,名媛千金骂她是废物,更气愤的是还有个摄政王当她是暖炕的!叔叔能忍言煜都不能忍!除奸臣,收政权,撕渣渣,养几个小白脸在身边解解闷,小日子过起来~~~叔叔能忍某男都不能忍,散尽她的男宠,扫光她的桃花运,特么的连女人都不放过!言煜掀桌:“禽兽你滚不滚!”封君千慵懒的拍了拍身旁的软榻:“陛下,本王偏头疼,要借陛下的大胸肌靠一靠。”
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 剑别

    剑别

    两段深沉悲伤的往事,两个孤苦伶仃的少年。两段大相庭径的境遇,两种截然不同的人生。在同一个江湖,他们分分合合,聚少离多。拼尽一切想要找回从前,奈何渐行渐远。他们本无意闯荡江湖,却在江湖掀起波澜。究竟一切能否改变?两人是否还能找回从前?爱与恨交织缠绕,两兄弟相爱相杀。在这气势磅礴的江湖,演绎一段荡气回肠的挽歌。让我们跟随兄弟二人,揭开这场扣人心弦的剧幕!2016最强武侠!良心推荐!
  • 赴仙令

    赴仙令

    在这三界中,传闻有一块青铜令牌可以窥探到飞仙长生的秘密。但也是因为这块令牌弄得天下战火纷争,民不聊生。仙族,人族,魔族,妖族几个种族之间为了争夺这块无上之宝,无所不用其极。而主角从一出生就背负着家族的使命,身怀青铜令牌,却不知道自己的身世.....≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡书友群:176968770欢迎大家进群交流,提供龙套角色
  • 洛砬大陆之神之召唤

    洛砬大陆之神之召唤

    洛砬大陆神历984年,在崇尚古品武德的远古的洛砬大陆上,同时生存着,人,魔,兽三族。由一部极品功法所引发的斗争导致洛砬大陆的异变。同时放出了困在时空乱流中数亿年的远古恶魔。从时空乱流中出逃的恶魔却在复仇之心的作用下,悄声无息之中改造着这片大陆,混乱的气息即将充斥整片大陆。机智腹黑的元天侯遗子和他的小伙伴们又能在这片即将混乱的大陆上掀起什么样的精彩故事和机智爆笑的风浪呢?!让我们敬请期待。
  • 雨雾缥缈

    雨雾缥缈

    快乐的时间都是很短暂的,我们还可不可以一起珍惜。
  • 妖乱九天

    妖乱九天

    她是花效上神,神界第一美貌。她为他甘愿在虚无之境受三万年的炼狱之苦,只为破他生死劫。结果却是,他另娶他人,她心灰意冷。和师傅游历四海八荒,却被诬陷师徒不伦,天降惩罚。诛仙台上,白倾月为她抗下所有罪责,只剩一魄。她被逐出神界沦为堕仙,为了师傅的魂魄归位复活,她称凰妖界。“总有一日我要颠覆了这九重天。”――花效
  • 炮灰逆袭日记

    炮灰逆袭日记

    千年之前的仙魔大战,神族基本已经魂飞魄散,常岚耗费全身仙力只为保全丈夫的灵魂使其化为碎片散落在三千世界,于是为为搜集丈夫的灵魂碎片常岚便踏上了拯救炮灰,攻略气运冲天男主的征程。只是谁能告诉她,明明温柔体贴的丈夫却变了样。眼前这个卖着萌撒着娇却一肚子坏水的妖孽美男绝对不是她的丈夫,她要退人啊啊啊!(男女主皆身心干净,欢迎跳坑)