登陆注册
15685000000168

第168章 THE CARPENTER'S WHIMSICAL CONTRIVANCE(2)

but bid him heat another pitch-kettle, which our cook, who was on broad, took care of.However, the enemy was so terrified with what they had met with in their first attack, that they would not come on again; and some of them who were farthest off, seeing the ship swim, as it were, upright, began, as we suppose, to see their mistake, and gave over the enterprise, finding it was not as they expected.Thus we got clear of this merry fight; and having got some rice and some roots and bread, with about sixteen hogs, on board two days before, we resolved to stay here no longer, but go forward, whatever came of it; for we made no doubt but we should be surrounded the next day with rogues enough, perhaps more than our pitch-kettle would dispose of for us.We therefore got all our things on board the same evening, and the next morning were ready to sail: in the meantime, lying at anchor at some distance from the shore, we were not so much concerned, being now in a fighting posture, as well as in a sailing posture, if any enemy had presented.The next day, having finished our work within board, and finding our ship was perfectly healed of all her leaks, we set sail.We would have gone into the bay of Tonquin, for we wanted to inform ourselves of what was to be known concerning the Dutch ships that had been there; but we durst not stand in there, because we had seen several ships go in, as we supposed, but a little before;

so we kept on NE.towards the island of Formosa, as much afraid of being seen by a Dutch or English merchant ship as a Dutch or English merchant ship in the Mediterranean is of an Algerine man-

of-war.

When we were thus got to sea, we kept on NE., as if we would go to the Manillas or the Philippine Islands; and this we did that we might not fall into the way of any of the European ships; and then we steered north, till we came to the latitude of 22 degrees 30

seconds, by which means we made the island of Formosa directly, where we came to an anchor, in order to get water and fresh provisions, which the people there, who are very courteous in their manners, supplied us with willingly, and dealt very fairly and punctually with us in all their agreements and bargains.This is what we did not find among other people, and may be owing to the remains of Christianity which was once planted here by a Dutch missionary of Protestants, and it is a testimony of what I have often observed, viz.that the Christian religion always civilises the people, and reforms their manners, where it is received, whether it works saving effects upon them or no.

From thence we sailed still north, keeping the coast of China at an equal distance, till we knew we were beyond all the ports of China where our European ships usually come; being resolved, if possible, not to fall into any of their hands, especially in this country, where, as our circumstances were, we could not fail of being entirely ruined.Being now come to the latitude of 30 degrees, we resolved to put into the first trading port we should come at; and standing in for the shore, a boat came of two leagues to us with an old Portuguese pilot on board, who, knowing us to be an European ship, came to offer his service, which, indeed, we were glad of and took him on board; upon which, without asking us whither we would go, he dismissed the boat he came in, and sent it back.I thought it was now so much in our choice to make the old man carry us whither we would, that I began to talk to him about carrying us to the Gulf of Nankin, which is the most northern part of the coast of China.The old man said he knew the Gulf of Nankin very well; but smiling, asked us what we would do there? I told him we would sell our cargo and purchase China wares, calicoes, raw silks, tea, wrought silks, &c.; and so we would return by the same course we came.He told us our best port would have been to put in at Macao, where we could not have failed of a market for our opium to our satisfaction, and might for our money have purchased all sorts of China goods as cheap as we could at Nankin.

Not being able to put the old man out of his talk, of which he was very opinionated or conceited, I told him we were gentlemen as well as merchants, and that we had a mind to go and see the great city of Pekin, and the famous court of the monarch of China."Why, then," says the old man, "you should go to Ningpo, where, by the river which runs into the sea there, you may go up within five leagues of the great canal.This canal is a navigable stream, which goes through the heart of that vast empire of China, crosses all the rivers, passes some considerable hills by the help of sluices and gates, and goes up to the city of Pekin, being in length near two hundred and seventy leagues." - "Well," said I, "Seignior Portuguese, but that is not our business now; the great question is, if you can carry us up to the city of Nankin, from whence we can travel to Pekin afterwards?" He said he could do so very well, and that there was a great Dutch ship gone up that way just before.This gave me a little shock, for a Dutch ship was now our terror, and we had much rather have met the devil, at least if he had not come in too frightful a figure; and we depended upon it that a Dutch ship would be our destruction, for we were in no condition to fight them; all the ships they trade with into those parts being of great burden, and of much greater force than we were.

The old man found me a little confused, and under some concern when he named a Dutch ship, and said to me, "Sir, you need be under no apprehensions of the Dutch; I suppose they are not now at war with your nation?" - "No," said I, "that's true; but I know not what liberties men may take when they are out of the reach of the laws of their own country." - "Why," says he, "you are no pirates; what need you fear? They will not meddle with peaceable merchants, sure." These words put me into the greatest disorder and confusion imaginable; nor was it possible for me to conceal it so, but the old man easily perceived it.

同类推荐
热门推荐
  • 镜玉罗丽的护花天使

    镜玉罗丽的护花天使

    一场大雨倾泻而下地淋透了女孩的全身,而在她口口声声带着哭腔喊的“妈妈”却撑着伞,背着一袋钱远走高飞,在这场“离别雨”中消失了身,只留下她那未满三岁的女儿......
  • 射日惊雷

    射日惊雷

    狼人说:“我只在疯癫发狂时没有人性的!他不同,他从没有过......”恶魔说:“被他打败前我以为我知道魔法是什么,被他打败后我在想魔法是什么?”女巫说:“世人每每质问我们,世界上还有比女巫恶毒无耻的人吗?我回答说,有!”吸血鬼说:“我们的种群,总是自命不凡的自喻为万千生灵中的贵族,而在他面前我只能算是‘跪族’。”死灵法师说:“不要总是谴责我们用邪术奴役逝去者!他玩弄活人的时候怎么没见有人管呢!?”科学狂人说:“我用引以为傲的科学知识储备震慑他,他用千奇百怪的刑法刑具招待我,我.......。”而他自己说:“若有一日返华夏,定让欧洲伴龙驾,拉美澳州做蕃属,沙俄日倭欺胯下!”
  • 有趣的昆虫王国

    有趣的昆虫王国

    广袤太空,神秘莫测;大千世界,无奇不有;人类历史,纷繁复杂;个体生命,奥妙无穷。
  • 鱼龙传奇

    鱼龙传奇

    这是一本写实的人物传记,这是在另一个维度的地球上的真人真事,详细记录了一代天骄的成长历程。作者有幸亲历,记载下来,以资留念。…………他来历诡秘,身上秘密一桩接一桩,是神是妖还是异族?他身负血海深仇,一朝天堂直落地狱,幕后黑手的目的究竟何在?他含恨隐忍,卧胆尝薪,拼命追查,却不料翻出一个接一个的惊天秘闻。他本是年少轻狂的宅男一枚,只想在科学的世界里孜孜探索,是什么让他一步步成长为稳重睿智、算无遗策、智计无双的国士。…………且看一个小人物,通过自身努力,加上因缘际会,成为搅动世界风云变幻的关键人物。…………大纲和细节已全部设计完成,绝不太监!
  • 男配仙途

    男配仙途

    这是一篇男配重生逆袭修仙文:李昊临死之前,回顾一生,可笑的发现,自己竟然只是个恶毒男配,存在的理由,只是为了给主角蓝俊铭当垫脚石,送功法,送法宝,送机缘,以自身为磨刀石,磨砺主角不断成长,助他成就仙道巅峰。幸运的是,李昊得以重生,回到五岁这个命运转折点,从此,李昊立誓,拿了我的给我送回来,吃了我的给我吐出来,属于你的也给我让出来,誓不当送宝童子,前世亏欠的人,一一弥补,前世遗憾的事,绝不重演,前世无望的仙途,今生继续。
  • 一往无回

    一往无回

    修行之路,一往无回。若为情故,不入轮回。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 强势攻婚:娇妻,躺下

    强势攻婚:娇妻,躺下

    指认杀人凶手回国,却住在完全不认识没半点血缘的小叔叔家。屡屡被扑倒。她被逼到浴室角落,哭泣求饶:“你够了!”他步步逼近。“睡你怎么会够?”第二天。床边摆着两个鲜红色9块钱的本本。“这是什么?”“睡你一辈子的资格证!”
  • 神血沸腾

    神血沸腾

    在浩瀚无垠的星海,有着众多的域界,生活着各种生灵.他们不断突破自身,参悟本源法则,追求至高无上的力量,探求成神大道,化为不朽存在!星神陨落,众神消失,毁灭再现,在这乱世,少年身怀神的血脉,自陨界踏上征程……作品大修,请后续期待。
  • 我本倾城:绝世皇后掠君心

    我本倾城:绝世皇后掠君心

    他,本是腹黑无情的帝王,却为了她甘愿抛弃至高无上的权利,只愿和她浪迹天涯她,不服输,本是一个来自21世纪的设计师,却遭受男友的背叛,不相信情的她却对他动了情。“苏凌啊!这个结婚纪念日是什么啊?”“苏凌啊!烟花和孔明灯是什么?”“苏凌啊!不要睡了,你看白发的我是不是又妖孽了点啊?你起来看看好不好。”“苏凌啊!你看聿儿和墨儿,他们每天都会来叫你起床呢?不要睡了好不好?你不说想要男耕女织的生活吗?你醒来我们去隐居好不好?”