登陆注册
15684600000160

第160章

"Potations do sometimes wake wines; turnips restrain passion; causes necessary to state.Infest the poor widow; her lord's effects will be void.But dirt, bathing, etc., etc., followed unfairly, will worm him from his folly--so swear not.

Yrxwly, HEVACE EVEELOJ.'

"This was more like it.But I was unable to proceed.I was too much worn.The word 'turnips' brought temporary joy and encouragement, but my strength was so much impaired, and the delay might be so perilous for the boy, that I relinquished the idea of pursuing the translation further, and resolved to do what I ought to have done at first.I sat down and wrote Mr.Greeley as follows:

"DEAR SIR: I fear I do not entirely comprehend your kind note.It cannot be possible, Sir, that 'turnips restrain passion'--at least the study or contemplation of turnips cannot--for it is this very employment that has scorched our poor friend's mind and sapped his bodily strength.--But if they do restrain it, will you bear with us a little further and explain how they should be prepared? I observe that you say 'causes necessary to state,' but you have omitted to state them.

"Under a misapprehension, you seem to attribute to me interested motives in this matter--to call it by no harsher term.But I assure you, dear sir, that if I seem to be 'infesting the widow,' it is all seeming, and void of reality.It is from no seeking of mine that Iam in this position.She asked me, herself, to write you.I never have infested her--indeed I scarcely know her.I do not infest anybody.I try to go along, in my humble way, doing as near right as I can, never harming anybody, and never throwing out insinuations.As for 'her lord and his effects,' they are of no interest to me.I trust I have effects enough of my own--shall endeavor to get along with them, at any rate, and not go mousing around to get hold of somebody's that are 'void.' But do you not see?--this woman is a widow--she has no 'lord.' He is dead--or pretended to be, when they buried him.Therefore, no amount of 'dirt, bathing,' etc., etc., howsoever 'unfairly followed' will be likely to 'worm him from his folly'--if being dead and a ghost is 'folly.' Your closing remark is as unkind as it was uncalled for;and if report says true you might have applied it to yourself, sir, with more point and less impropriety.

Very Truly Yours, SIMON ERICKSON.

"In the course of a few days, Mr.Greely did what would have saved a world of trouble, and much mental and bodily suffering and misunderstanding, if he had done it sooner.To wit, he sent an intelligible rescript or translation of his original note, made in a plain hand by his clerk.Then the mystery cleared, and I saw that his heart had been right, all the time.I will recite the note in its clarified form:

[Translation.]

'Potatoes do sometimes make vines; turnips remain passive: cause unnecessary to state.Inform the poor widow her lad's efforts will be vain.But diet, bathing, etc.etc., followed uniformly, will wean him from his folly--so fear not.

Yours, HORACE GREELEY.'

"But alas, it was too late, gentlemen--too late.The criminal delay had done its work--young Beazely was no more.His spirit had taken its flight to a land where all anxieties shall be charmed away, all desires gratified, all ambitions realized.Poor lad, they laid him to his rest with a turnip in each hand."So ended Erickson, and lapsed again into nodding, mumbling, and abstraction.The company broke up, and left him so..But they did not say what drove him crazy.In the momentary confusion, I forgot to ask.

同类推荐
热门推荐
  • 腾跃而上

    腾跃而上

    千年前,有武道圣人出,立武修大道,西征九丘山之妖族,北讨草原之蛮族,建立人族丰国,奠定人族立万世太平之根基。千年后,大地震动,天降祥光,一块神石从天外飞来,正落在丰国皇宫之中,举世震惊。平静了千年的大陆再次暗云汹涌。大乱将起,英雄将出?且看少年如何腾跃而上,搅动这九天十地!
  • 离人传说

    离人传说

    一场大水改变了陆离的命运,从此踏入江湖,成就了一代枭雄!陆离经典语录:我可以输,但绝不会倒下!流血是为了证明梦想的存在!假如有一天我死了,爱我的人大可以忘记我!
  • 一碗清汤面

    一碗清汤面

    这里的一些小小说,就其内在的容量,完全可以当短篇来读。故事中有故事,故事外仍有故事,一桩桩,一件件地喃喃诉说,一环扣着一环,让你心甘情愿伴随着作者的文字,一起悲伤,一起欢喜,一起静默,一起怅然。
  • 冷魔恋

    冷魔恋

    他说:“我爱你,不会因为任何而改变”她说:“待你死后,我为你披麻戴孝”他原以为只是一句玩笑话没有考虑就说:“好啊”真相离他越来越近他该如何选择
  • 暗黑之门

    暗黑之门

    一场意外,苏笑穿越到了《裂土:黑暗之门》资料片开启后的第十个年头。坑爹的是,他竟然成为了一名亡灵。随后,亡灵女神、亡灵教师、亡灵警花接踵而来……苏笑在哭泣。更不能忍受的是,他还有个又老又丑,肥猪流的姐姐!“......争霸就从征服姐姐开始吧!”(诶?好像有哪里不对……)PS:书友群:125074628,欢迎各位大大!
  • 醉娱乐

    醉娱乐

    一部娱乐的奋斗史。一个娱乐天王的传奇。一段缠绵的爱情。交织成了这段故事。本故事纯属虚构,如有雷同纯属巧合。(非11,非11。口味重者慎入。)
  • 我的梦想就是你

    我的梦想就是你

    从在舞台上认识你的那一刻,我就一定要追逐你,只要能远远地看见你就好,我要去韩国!
  • 邪途至尊

    邪途至尊

    何为正?何为邪?无为名利,只为逆天改命,逍遥乾坤!异类的眼神,还是留给阎王爷吧。武道一途,与生博,与死斗,只为那虚无的不老,飘渺的长生。
  • 抓鬼走世界

    抓鬼走世界

    现实世界的构成要素是什么?植物动物人?或许可能还有些不速之客。专职捉妖捉鬼,哪里都行,别说其他国家,就是其他世界也行!
  • 经年,以后

    经年,以后

    长大以后的女孩,选择了以前只是听过的都市作为一个起点。没有美貌,没有过人的想法,一年一年的生活,平平淡淡。好像什么也没改变过,又好像什么都没期待过。