登陆注册
15682700000050

第50章

THE porter who let me into the house where Monkton lived directed me to the floor on which his rooms were situated.On getting upstairs, I found his door on the landing ajar.He heard my footsteps, I suppose, for he called to me to come in before Icould knock.

I entered, and found him sitting by the table, with some loose letters in his hand, which he was just tying together into a packet.I noticed, as he asked me to sit down, that his express ion looked more composed, though the paleness had not yet left his face.He thanked me for coming; repeated that he had something very important to say to me; and then stopped short, apparently too much embarrassed to proceed.I tried to set him at his ease by assuring him that, if my assistance or advice could be of any use, I was ready to place myself and my time heartily and unreservedly at his service.

As I said this I saw his eyes beginning to wander away from my face--to wander slowly, inch by inch, as it were, until they stopped at a certain point, with the same fixed stare into vacancy which had so often startled me on former occasions.The whole expression of his face altered as I had never yet seen it alter; he sat before me looking like a man in a death-trance.

"You are very kind," he said, slowly and faintly, speaking, not to me, but in the direction in which his eyes were still fixed.

"I know you can help me; but--"

He stopped; his face whitened horribly, and the perspiration broke out all over it.He tried to continue--said a word or two--then stopped again.Seriously alarmed about him, I rose from my chair with the intention of getting him some water from a jug which I saw standing on a side-table.

He sprang up at the same moment.All the suspicions I had ever heard whispered against his sanity flashed over my mind in an instant, and I involuntarily stepped back a pace or two.

"Stop," he said, seating himself again; "don't mind me; and don't leave your chair.I want--I wish, if you please, to make a little alteration, before we say anything more.Do you mind sitting in a strong light?""Not in the least."

I had hitherto been seated in the shade of his reading-lamp, the only light in the room.

As I answered him he rose again, and, going into another apartment, returned with a large lamp in his hand; then took two candles from the side-table, and two others from the chimney piece; placed them all, to my amazement, together, so as to stand exactly between us, and then tried to light them.His hand trembled so that he was obliged to give up the attempt, and allow me to come to his assistance.By his direction, I took the shade off the reading-lamp after I had lit the other lamp and the four candles.When we sat down again, with this concentration of light between us, his better and gentler manner began to return, and while he now addressed me he spoke without the slightest hesitation.

"It is useless to ask whether you have heard the reports about me," he said; "I know that you have.My purpose to-night is to give you some reasonable explanation of the conduct which has produced those reports.My secret has been hitherto confided to one person only; I am now about to trust it to your keeping, with a special object which will appear as I go on.First, however, Imust begin by telling you exactly what the great difficulty is which obliges me to be still absent from England.I want your advice and your help; and, to conceal nothing from you, I want also to test your forbearance and your friendly sympathy, before I can venture on thrusting my miserable secret into your keeping.

Will you pardon this apparent distrust of your frank and open character--this apparent ingratitude for your kindness toward me ever since we first met?"I begged him not to speak of these things, but to go on.

"You know," he proceeded, "that I am here to recover the body of my Uncle Stephen, and to carry it back with me to our family burial-place in England, and you must also be aware that I have not yet succeeded in discovering his remains.Try to pass over, for the present, whatever may seem extraordinary and incomprehensible in such a purpose as mine is, and read this newspaper article where the ink-line is traced.It is the only evidence hitherto obtained on the subject of the fatal duel in which my uncle fell, and I want to hear what course of proceeding the perusal of it may suggest to you as likely to be best on my part."He handed me an old French newspaper.The substance of what Iread there is still so firmly impressed on my memory that I am certain of being able to repeat correctly at this distance of time all the facts which it is necessary for me to communicate to the reader.

The article began, I remember, with editorial remarks on the great curiosity then felt in regard to the fatal duel between the Count St.Lo and Mr.Stephen Monkton, an English gentleman.The writer proceeded to dwell at great length on the extraordinary secrecy in which the whole affair had been involved from first to last, and to express a hope that the publication of a certain manuscript, to which his introductory observations referred, might lead to the production of fresh evidence from other and better-informed quarters.The manuscript had been found among the papers of Monsieur Foulon, Mr.Monkton's second, who had died at Paris of a rapid decline shortly after returning to his home in that city from the scene of the duel.The document was unfinished, having been left incomplete at the very place where the reader would most wish to find it continued.No reason could be discovered for this, and no second manuscript bearing on the all-important subject had been found, after the strictest search among the papers left by the deceased.

The document itself then followed.

It purported to be an agreement privately drawn up between Mr.

同类推荐
  • 大方广佛华严经

    大方广佛华严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 删补名医方论

    删补名医方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台治略

    天台治略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古刻丛钞

    古刻丛钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严一乘教义分齐章义苑疏

    华严一乘教义分齐章义苑疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 杜若兰

    杜若兰

    如果我能够披荆斩棘,踏雪而来,你可否,为我心疼一二。当我一身狼狈疲倦回到你身边,只要看到你蓄着泪水的微笑,一切我都甘之如饴。你哭着笑着接过我手里的月亮花,我将永远记得你这一刻鲜艳生动的笑容,我想这就够了。我最终还是想在你身边,老去,死去。却又不希望你看到,我只是想这样安静的,在你不知道的角落守护你。
  • 无限之掠夺人生

    无限之掠夺人生

    一个碌碌无为的青年偶然来到了无限世界。在这里你要努力的活下去,只要做到一点,比别人强就行了。而他获得了他人能力的能力(雾)。一方通行的矢量操控?看起来不错的样子,拿来先用用。卫宫士郎的投影魔术看起来也不错,拿来先用用。紫妈的fbjasbfoa,好吧,你的境界之力等我变强之后会来取的。总而言之,这是一个充满正(脑)能(残)量(气),积(欢)极(乐)向(逗)上(比)的严(呵)肃(呵)故事
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 后周好驸马

    后周好驸马

    为女神进修厨艺的吴征重生为乱世中的小人物,却被命运安排和这个时代的终结者为敌,一朝觉醒,娶公主,当驸马,破强敌,谁说厨子不能安国定邦?
  • 乖乖萌妻怀里来

    乖乖萌妻怀里来

    她,一朝穿越,成为门派弟子。时空中一些对于她来说奇异的事物,她一一体验。她想,不管前世今生,一生无忧,却不想命运辗转如梦,似玩人于掌。烟雨红尘,多少爱恨过往,多少情愁化成烟。我带着使命穿越,是为了遇见你,是为了和你在一起,我不要拥抱,我只想紧挨着你。命运多舛,一切都是说不准的劫。如何能够渡过这乱世的生命劫,不过是死,过是以死换生。在这乱世,由不得她一丝的犹豫……【情节虚构,请勿模仿】
  • 新年日记

    新年日记

    新年伊始,无所事事,干脆找个平台抒发一下情感,便有了新年日记数篇,与大家共同分享。
  • 时间陌路

    时间陌路

    玖月:时间流逝的太快,没等我反悔,那个他就已不见。宇星:时间转换到陌路,没想过不见,那个她依旧不见。玖月:也许不是他的错,但我心痛得无法语言。宇星:哪怕她恨我入骨,但我依旧是不想放手。玖月:我累了,不想漂泊了。宇星:如果累,就来找我吧。玖月:我想要的不是家,是一份安定。宇星:我不知道我能给你什么,只要是你想要,我都愿去努力为你得到。作者是住宿生,更文日期不定
  • 后命难违

    后命难违

    枉费一世,她竟身陷绝境却浑然不知糊里糊涂就成了害死爹爹的罪魁祸首……今生归来,背负家仇国恨,开启无限潜能各种奸恶小人,踩在脚底!各种阴谋诡计,见招拆招!谁说嫡女就该温顺贤淑被人欺?谁说妃嫔只能低眉顺眼求生机?萌女重生,一样可以只手遮天,母仪天下!……是不是爽文,敬请自行鉴定……
  • 老千生涯日记

    老千生涯日记

    一双鹰眼锐利无比,点破无数赌局令各路老千闻风丧胆。因见太多赌徒倾家荡产妻离子散,遂金盆洗手不再赌博。写下此书警戒世人,牌如刀锋伤人害己,赌海沉浮回头是岸。
  • 霸道恋爱:王牌校草太邪魅

    霸道恋爱:王牌校草太邪魅

    “啊!韩冷傲!你在干什么!”“当然是吃掉你啊!我的小学生^ω^”作者第一次写,多多包含哦^ω^爱你们