登陆注册
15679700000214

第214章

Finding on my map a group of three small islands, twenty-five miles north of Poppa, I resolved, if possible, to rest there a day or two. We could lay our boat's head N.E. by N.; but a heavy sea from the eastward so continually beat us off our course, and we made so much leeway, that I found it would be as much as we could do to reach them. It was a delicate point to keep our head in the best direction, neither so close to the wind as to stop our way, or so free as to carry us too far to leeward. Icontinually directed the steersman myself, and by incessant vigilance succeeded, just at sunset, in bringing our boat to an anchor under the lee of the southern point of one of the islands.

The anchorage was, however, by no means good, there being a fringing coral reef, dry at low water, beyond which, on a bottom strewn with masses of coral, we were obliged to anchor. We had now been incessantly tossing about for four days in our small undecked boat, with constant disappointments and anxiety, and it was a great comfort to have a night of quiet and comparative safety. My old pilot had never left the helm for more than an hour at a time, when one of the others would relieve him for a little sleep; so I determined the next morning to look out for a secure and convenient harbour, and rest on shore for a day.

In the morning, finding it would be necessary for us to get round a rocky point, I wanted my men to go on shore and cut jungle-rope, by which to secure us from being again drafted away, as the wind was directly off shore. I unfortunately, however, allowed myself to be overruled by the pilot and crew, who all declared that it was the easiest thing possible, and that they would row the boat round the point in a few minutes. They accordingly got up the anchor, set the jib, and began rowing; but, just as I had feared, we drifted rapidly off shore, and had to drop anchor again in deeper water, and much farther off. The two best men, a Papuan and a Malay now swam on shore, each carrying a hatchet, and went into the jungle to seek creepers for rope. After about an hour our anchor loosed hold, and began to drag. This alarmed me greatly, and we let go our spare anchor, and, by running out all our cable, appeared tolerably secure again. We were now most anxious for the return of the men, and were going to fire our muskets to recall them, when we observed them on the beach, some way off, and almost immediately our anchors again slipped, and we drifted slowly away into deep water. We instantly seized the oars, but found we could not counteract the wind and current, and our frantic cries to the men were not heard till we had got a long way off; as they seemed to be hunting for shell-fish on the beach. Very soon, however, they stared at us, and in a few minutes seemed to comprehend their situation; for they rushed down into the water, as if to swim off, but again returned on shore, as if afraid to make the attempt. We had drawn up our anchors at first not to check our rowing; but now, finding we could do nothing, we let them both hang down by the full length of the cables. This stopped our way very much, and we drifted from shore very slowly, and hoped the men would hastily form a raft, or cut down a soft-wood tree, and paddle out, to us, as we were still not more than a third of a mile from shore. They seemed, however, to have half lost their senses, gesticulating wildly to us, running along the beach, then going unto the forest; and just when we thought they had prepared some mode of making an attempt to reach us, we saw the smoke of a fire they had made to cook their shell-fish! They had evidently given up all idea of coming after us, and we were obliged to look to our own position.

We were now about a mile from shore, and midway between two of the islands, but we were slowly drifting out, to sea to the westward, and our only chance of yet saving the men was to reach the opposite shore. We therefore sot our jib and rowed hard; but the wind failed, and we drifted out so rapidly that we had some difficulty in reaching the extreme westerly point of the island.

Our only sailor left, then swam ashore with a rope, and helped to tow us round the point into a tolerably safe and secure anchorage, well sheltered from the wind, but exposed to a little swell which jerked our anchor and made us rather uneasy. We were now in a sad plight, having lost our two best men, and being doubtful if we had strength left to hoist our mainsail. We had only two days' water on board, and the small, rocky, volcanic island did not promise us much chance of finding any. The conduct of the men on shore was such as to render it doubtful if they would make any serious attempt to reach us, though they might easily do so, having two good choppers, with which in a day they could male a small outrigger raft on which they could safely cross the two miles of smooth sea with the wind right aft, if they started from the east end of the island, so as to allow for the current. I could only hope they would be sensible enough to make the attempt, and determined to stay as long as I could to give them the chance.

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 玄坤

    玄坤

    天玑无涯,人神相争。在这个由灵气所构建的世界,强者为天,弱者则为芥末。实力才是世间的真谛。人神相争,孰败孰胜?
  • 弱水女神

    弱水女神

    一部当代富豪成长的传奇经历,一部情仇爱恨交织的离奇故事,一部惊世骇俗再现的心路里程。写给商场冲杀拼搏的富豪们,在把握商机创造财富的同时,如何面对纷繁复杂的情场生活,跌宕起伏的情感世界,错综复杂的社会环境,驾驭自己的情欲,把握自己的命运,创造自己的前景。这是一部财富人生的生存法则、情感激励和行为规范。为读者揭示富豪们鲜为人知的私家生活与奋斗历程,用惊心动魂的事这实告诉人们,财富不是唯一的幸福,金钱不是唯一的追求,还有比金钱与财富更珍贵更神圣的理念,那就是灵魂的修炼与社会的价值。感谢阅文书评团提供书评支持
  • 众神领域

    众神领域

    渣男劈腿时被女朋友现场抓住……机缘巧合穿越到异界,被逼无奈之下开启一场灵魂救赎之旅……
  • 倒转世纪

    倒转世纪

    当那个男人打开窗子,清晨的第一束阳光透进房内,新世纪的曙光也随之而来。
  • 史上最强全面系统

    史上最强全面系统

    地球少年林凡携逆天系统破空而来,宠物、座骑都是浮云。系统在此,天下我有。武尊,武皇,通通秒杀。
  • 倾世为安宁

    倾世为安宁

    “喂,你好意思看我一个女生拧这么重的东西?”“所以呢?”“所以你去死呀!”某女气呼呼的给了某男一拳。真是个笨蛋!总说最难开口的是初次的问好和最终的道别,一场车祸将安宁和宁倾世两个互相看不顺眼的人紧紧的联系在一起,他们相见、相识、相恨、相爱。就在宁倾世对安宁说出:我倾尽世间所有只为你安宁时,他们又被另一场车祸残忍的分开。心总是在最痛时复苏,爱总在最深时落下帷幕。......
  • 散神洲

    散神洲

    东方上古神仙与西方神界的历史渊源,鬼道少主爱上石头女。隐藏在各界深处的仙圣们,怎么护佑废柴登上人生巅峰,站上领袖枝头!我是阎雨,阎罗王的儿子
  • 梦衍破苍穹

    梦衍破苍穹

    一名平凡至极的爱做梦少年。得到一块上古第一神石梦衍石,从此他的梦境不再只是虚幻。在梦里他是至高无上的主宰,他可以让让河水倒流,让时间静止。并且他还能在梦中得到他想要的上古第一神法,等等无数无法想象的东西。这是神仙的世界,有热血有欢笑有爽快。
  • 药引

    药引

    无门镇,是中国最精密地图上都找不到的地方。所有的故事都是从无门镇开始。一个名叫夭夭的小女孩自称是从无门镇来的,一到西安便帮饶家人解怨怼,帮齐家人捉鬼。最后当齐家的父母纷纷被鬼害死之后,齐家一双儿女突然在父亲的手札上看到他们的遗言,那便是如果他们死去,必须把骨灰带回无门镇,灵魂才得以安息。为此齐家的儿女开始寻找无门镇的地址,而在西安城开中药店的好友饶沁却告之他们夭夭正好是从无门镇出来的。无门镇,那是一个诡异血腥的地方,有像魔鬼一般舞蹈的无涯草,有用鲜血养的红灯笼,还有诡异的村人,组成的村子便如此骇人听闻。四个人为了遗嘱和莫名的信念一同进了无门镇,听说,到了无门镇的人,没有一个是活着出来的,那么,他们是否会活着出来呢?这无门镇,到底是具体而真实存在的村子,还是人心底的恐惧与梦魇。世界如此苍白而畸形。每一个人到底在追寻着什么呢?人这一辈子,莫不是,忙着生,忙着死。