登陆注册
15679700000137

第137章

Their language, however, seems to have more of the Papuan element, with a mixture of pure Malay, showing that the settlement is one of stragglers of various races, although now sufficiently homogeneous. Then there are the "Orang Sirani," as at Ternate and Amboyna. Many of these have the Portuguese physiognomy strikingly preserved, but combined with a skin generally darker than the Malays. Some national customs are retained, and the Malay, which is their only language, contains a large number of Portuguese words and idioms. The third race consists of the Galela men from the north of Gilolo, a singular people, whom I have already described; and the fourth is a colony from Tomóre, in the eastern peninsula of Celebes. These people were brought here at their own request a few years ago, to avoid extermination by another tribe. They have a very light complexion, open Tartar physiognomy, low stature, and a language of the Bugis type. They are an industrious agricultural people, and supply the town with vegetables. They make a good deal of bark cloth, similar to the tapa of the Polynesians, by cutting down the proper trees and taping off large cylinders of bark, which is beaten with mallets till it separates from the wood. It is then soaked, and so continuously and regularly beaten out that it becomes as thin and as tough as parchment. In this foam it is much used for wrappers for clothes; and they also make jackets of it, sewn neatly together and stained with the juice of another kind of bark, which gives it a dark red colour and renders it nearly waterproof.

Here are four very distinct kinds of people who may all be seen any day in and about the town of Batchian. Now if we suppose a traveller ignorant of Malay, picking up a word or two here and there of the "Batchian language," and noting down the "physical and moral peculiarities, manners, and customs of the Batchian people"--(for there are travellers who do all this in four-and-twenty hours)--what an accurate and instructive chapter we should have' what transitions would be pointed out, what theories of the origin of races would be developed while the next traveller might flatly contradict every statement and arrive at exactly opposite conclusions.

Soon after I arrived here the Dutch Government introduced a new copper coinage of cents instead of doits (the 100th instead of the 120th part of a guilder), and all the old coins were ordered to be sent to Ternate to be changed. I sent a bag containing 6,000 doits, and duly received the new money by return of the boat. Then Ali went to bring it, however, the captain required a written order; so I waited to send again the next day, and it was lucky I did so, for that night my house was entered, all my boxes carried out and ransacked, and the various articles left on the road about twenty yards off, where we found them at five in the morning, when, on getting up and finding the house empty, we rushed out to discover tracks of the thieves. Not being able to find the copper money which they thought I had just received, they decamped, taking nothing but a few yards of cotton cloth and a black coat and trousers, which latter were picked up a few days afterwards hidden in the grass. There was no doubt whatever who were the thieves. Convicts are employed to guard the Government stores when the boat arrives from Ternate. Two of them watch all night, and often take the opportunity to roam about and commit robberies.

The next day I received my money, and secured it well in a strong box fastened under my bed. I took out five or six hundred cents for daily expenses, and put them in a small japanned box, which always stood upon my table. In the afternoon I went for a short walk, and on my return this box and my keys, which I had carelessly left on the table, were gone. Two of my boys were in the house, but had heard nothing. I immediately gave information of the two robberies to the Director at the mines and to the Commandant at the fort, and got for answer, that if I caught the thief in the act I might shoot him. By inquiry in the village, we afterwards found that one of the convicts who was on duty at the Government rice-store in the village had quitted his guard, was seen to pass over the bridge towards my house, was seen again within two hundred yards of my house, and on returning over the bridge into the village carried something under his arm, carefully covered with his sarong. My box was stolen between the hours he was seen going and returning, and it was so small as to be easily carried in the way described. This seemed pretty clear circumstantial evidence. I accused the man and brought the witnesses to the Commandant. The man was examined, and confessed having gone to the river close to my house to bathe; but said he had gone no farther, having climbed up a cocoa-nut tree and brought home two nuts, which he had covered over, _because he was ashamed to be seen carrying them!_ This explanation was thought satisfactory, and he was acquitted. I lost my cash and my box, a seal I much valued, with other small articles, and all my keys-the severest loss by far. Luckily my large cash-box was left locked, but so were others which I required to open immediately.

There was, however, a very clever blacksmith employed to do ironwork for the mines, and he picked my locks for me when Irequired them, and in a few days made me new keys, which I used all the time I was abroad.

同类推荐
  • 庄子内篇注

    庄子内篇注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲焚香记

    六十种曲焚香记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 难经集注

    难经集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孔雀东南飞

    孔雀东南飞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书谱

    书谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 顾你如初

    顾你如初

    时间就像发大水,人和人之间的距离会越来越远。当初以为很大的事情,到最后都会被稀释的很淡,但有些东西,不会被稀释反倒只会日益增长,以至增长到成生命中的一部分,忘不掉,更割舍不下。
  • 无限之恶魔传说

    无限之恶魔传说

    林男的恶魔之路是无敌的
  • 衍天使者

    衍天使者

    苍溟大陆,诸子百家,且看一小小厨家如何从中崛起,所谓治大国如烹小鲜,小小人物又如何将那天地蒸煮其中。欢迎加入天梦人生——衍天使者,群号码:511286299
  • 重生之瑾妍

    重生之瑾妍

    她,遇人不淑,看透世情凉薄;他,惨遭背叛,自此心灰意冷;且看重生的她与穿越的他,如何句句试探、步步相逼,最后却相知相爱走到一起。喜欢此书的欢迎加入此群,与九歌交流。某九的后宫:三三零三二六四零三。敲门砖为书中任一角色的姓名~
  • LOL英雄魂之殇

    LOL英雄魂之殇

    上帝给你关上门的同时,给你打开了一扇窗。一个自称LOL系统的家伙,给蓝色星球的人类,释放了恐怖的外来生物。又给蓝色星球的人类,开通了LOL系统独有的英雄传承
  • 重生者指南

    重生者指南

    你的人生还有遗憾吗?没有了。为什么?人生是场旅行,这一路的风景,我从未错过。
  • 风之侠

    风之侠

    一段姑侄分合的政治斗争,一个铁血少年的青春历程,一个纯真少女的离奇身世,引出三卷可歌可泣的侠义故事······侠之大者,为国为民。其实,忠、义、仁、爱、勇、信、孝、节···样样皆为‘侠’的品质,有一样便可称‘侠’。何分大小?庙堂之高,江湖之远,能力不同,尽力为之,大人物可为侠,小人物亦可为侠···
  • 四分戒本疏卷第一

    四分戒本疏卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 最强散户

    最强散户

    杜绝蛊惑,看过再说,想赚大钱看爽文的请进。跟着凌峰的脚步,横扫一切牛鬼蛇神,赚钱泡妞横行都市。
  • 圣花之薇

    圣花之薇

    “你知道薇色的雪是什么样的吗?”也许普通的少女,契机还是一定遇到了无名之花的花精。使命者。偶像。相遇了许多重要的人。“这是你的思念所编织成的花儿啊。”寄思之人会迎来怎样的终结。